2003 жылғы 19 қыркүйектегi Бiртұтас экономикалық кеңiстік құру туралы келiсiмге қатысушы мемлекеттердің Бiрыңғай экспорттық бақылау тәртiбі туралы келісiмге қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2006 жылғы 6 шілдедегі N 640 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкiметi  ҚАУЛЫ ЕТЕДI:
      1. Қоса берiлiп отырған 2003 жылғы 19 қыркүйектегi Бiртұтас экономикалық кеңiстiк құру туралы келiсiмге қатысушы мемлекеттердiң Бiрыңғай экспорттық бақылау тәртiбi туралы келiсiмнiң жобасы мақұлдансын.
      2. 2003 жылғы 19 қыркүйектегi Бiртұтас экономикалық кеңiстiк құру туралы келiсiмге қатысушы мемлекеттердiң Бiрыңғай экспорттық бақылау тәртiбi туралы келiсiмге қол қойылсын.
      3. Осы қаулы қол қойылған күнiнен бастап қолданысқа енгiзiледi.

       Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі

Жоба

2003 жылғы 19 қыркүйектегi Бiртұтас экономикалық кеңiстiк
құру туралы келiсiмге қатысушы мемлекеттердiң Бiрыңғай
экспорттық бақылау тәртiбi туралы
келiсiм

      Бұдан әрi Тараптар деп аталатын 2003 жылғы 19 қыркүйектегi Бiртұтас экономикалық кеңiстiк құру туралы келiсiмге қатысушы мемлекеттердің үкiметтерi,
      бiртұтас экономикалық және кедендiк кеңiстiктiң тиiмдi жұмыс iстеуi үшiн, қолайлы жағдай жасауға ұмтыла отырып,
      бiр-бiрiмен және үшiншi мемлекеттермен теңгерiмдi, өзара тиiмдi сауда және ғылыми-техникалық байланыстарды дамытуға жәрдемдесудi ниет ете отырып,
      жаппай қырып-жою қаруы мен оны жеткiзу құралдарын таратпау қағидаттарына өз бейiлдiлiгiн растай отырып,
      өз мемлекеттерiнiң ұлттық мүдделерi мен қауiпсiздiгін қорғауды қамтамасыз ету қажеттiлiгiн негiзге ала отырып,
      төмендегiлер туралы келiстi:

1-бап

      Тараптар өз мемлекеттерiнде жаппай қырып-жою қаруы мен оны жеткiзу құралдарын, өзге де қару-жарақ пен әскери техника түрлерiн (бұдан әрi - экспорттық бақылауға жататын тауарлар) жасау кезiнде пайдаланылуы мүмкiн тауарларға, ақпаратқа, жұмыстарға, қызметтерге, зияткерлiк қызмет нәтижелерiне қатысты сыртқы экономикалық қызметтi (халықаралық табыстауларды) реттейтiн үйлестiрiлген нормалар мен ережелердiң жиынтығын қамтитын экспорттық бақылаудың халықаралық шарттары мен халықаралық режимдерiнiң талаптарына сәйкес келетiн бiрыңғай экспорттық бақылау тәртiбiн орнатуды қамтамасыз етедi.
      Осы Келiсiмнiң күшi әскери мақсаттағы тауарларға, жасырын ақпарат алуға арналған шифрлау техникасы мен арнайы техникалық бұйымдарға қатысты сыртқы экономикалық қызметке (халықаралық табыстауларға) қолданылмайды.

2-бап

      Тараптар осы Келiсiмге және өз мемлекеттерiнiң заңнамасына сәйкес жаппай қырып-жою қаруын және оны жеткiзу құралдарын таратпау саласындағы халықаралық шарттар, сондай-ақ халықаралық экспорттық бақылау режимi бойынша өз мемлекеттерiнiң мiндеттемелерi үшiн залалсыз бiрыңғай экспорттық бақылау тәртiбiн iске асыруды қамтамасыз етедi.
      Тараптар басқа Тараптарды экспорттық бақылауды жүзеге асыруға уәкiлеттi органдар (бұдан әрi - Тараптардың уәкiлеттi органдары) туралы хабардар етедi.

3-бап

      Экспорттық бақылауға жататын тауарлардың үлгi тiзiмдерi (бұдан әрi - үлгi тiзiмдер) экспорттық бақылаудың халықаралық шарттары мен халықаралық режимдерiнiң шеңберiнде қабылданған осындай тауарлардың бақылау тiзiмдерiне сәйкес болуға тиiс.
      Үлгi тiзiмдердi Бiртұтас экономикалық кеңiстiктiң комиссиясы (бұдан әрi - БЭК комиссиясы) Тараптардың ұсыныстары бойынша әзiрлейдi және бекiтедi.

4-бап

      Тараптар үлгi тiзiмдерге енгiзiлген тауарлармен сыртқы экономикалық операцияларды (халықаралық табыстауларды) жүзеге асыруды лицензиялауды немесе мемлекеттiк реттеудiң өзге де нысанын көздейтiн рұқсат беру тәртiбiн орнатуды, сондай-ақ Тарап мемлекеттерiнiң аумағынан тысқары жерлерге шығарылатын осындай тауарларды кедендiк бақылауды және кедендiк ресiмдеудi қамтамасыз етедi.

5-бап

      Сыртқы экономикалық қызметке қатысушылар бұл тауарлар жаппай қырып-жою қаруын және оны жеткiзу құралдарын жасау мақсаттары үшiн пайдаланылуы мүмкiн екендiгi туралы болжауға негiз болған не өз мемлекеттерiнiң құзыреттi органдары хабардар еткен жағдайда Тараптар сыртқы экономикалық қызметке қатысушылар үшiн үлгi тiзiмдерге енгiзiлмеген тауарлармен сыртқы экономикалық операцияларды (халықаралық табыстауларды) жүзеге асырудың рұқсат ету тәртiбiн орнатуды қамтамасыз етедi.

6-бап

      Тараптар ұлттық қауiпсiздiктi қамтамасыз ету мақсатында осы Келiсiмнiң 3 және 5-баптарында көрсетiлмеген тауарлармен сыртқы экономикалық операцияларды (халықаралық табыстауларды) жүзеге асырудың рұқсат беру тәртiбiн енгiзуi мүмкiн.
      Бұл ретте мұндай шектеу шараларын енгiзу туралы шешiм қабылдаған Тарап басқа Тараптарды бұл туралы хабардар етедi.

7-бап

      Экспорттық бақылауға жататын тауарлардың Тарап мемлекеттерiнiң аумағынан тысқары экспортына және/немесе оларды уақытша әкетуге (бұдан әрi - әкету) байланысты сыртқы экономикалық операцияларды (халықаралық табыстауларды) жүзеге асыруға арналған рұқсатты (бұдан әрi - әкетуге арналған рұқсат) ұлттық заңнамада белгiленген тәртiппен Тарап мемлекетiнiң сыртқы экономикалық қызметке қатысушыларына (субъектiлерiне) осы Тараптың уәкiлеттi органы бередi.
      Тараптардың әрқайсысының уәкiлеттi органы берген әкетуге арналған рұқсат, егер экспорттық бақылаудың халықаралық шарттары мен халықаралық режимдерi, сондай-ақ ұлттық қауiпсiздiк мүдделерi бойынша Тарап мемлекеттерiнiң мiндеттемелерiне қайшы келмесе, Тараптардың барлық мемлекеттерiнiң аумағында қолданылады.
      Әкетуге арналған рұқсат экспорттық бақылауға жататын тауарлардың Тарап мемлекеттерiнiң аумағы арқылы транзитi үшiн негiз болып табылады.

8-бап

      Тараптар әкетуге арналған рұқсатқа қол қоюға уәкiлеттi лауазымды адамдардың тiзiмдерiмен, сондай-ақ бұл рұқсаттар расталатын қолтаңбалардың және мөрлер бедерлерiнiң үлгiлерiмен алмасады.
      Экспорттық бақылауға жататын тауарларды екiншi Тарап мемлекетiнiң аумағынан жүзеге асырылатын Тараптар мемлекеттерi аумағынан тысқары әкетуге арналған рұқсатты берген Тараптардың кез келгенiнiң уәкiлеттi органы бұл Тараптың уәкiлеттi органын мұндай рұқсаттың берiлгенi туралы хабардар етуге тиiс.

9-бап

      Тараптардың әрқайсысының уәкiлеттi органы әкетуге арналған рұқсат беру туралы шешiм қабылдау кезiнде мыналарды:
      жаппай қырып-жою қаруын және оны жеткiзу құралдарын таратпау саласындағы өз мемлекетiнiң халықаралық мiндеттемелерiн, сондай-ақ экспорттық бақылаудың халықаралық режимдерiн;
      ұлттық қауiпсiздiк мүдделерін;
      көрсетiлген тауарларды пайдалану мақсаттарын;
      жаппай қырып-жою қаруын және оны жеткiзу құралдарын тарату қаупiне байланысты тәуекелдердi;
      өз мемлекеттерiнiң заңнамасында көзделген өзге де факторларды ескередi.

10-бап

      Экспорттық бақылауға жататын тауарлар бiр Тарап мемлекетiнiң аумағынан екiншi Тарап мемлекетiнiң аумағына Тараптардың уәкiлеттi органдарының рұқсат ету құжаттары ресiмделместен өткiзiледi. Бұл ретте Тараптардың әрқайсысы әз мемлекетiнiң заңнамасына сәйкес экспорттық бақылауға жататын кейбiр тауарларға қатысты өз мемлекетiнiң аумағына (аумағынан) өткiзуге, егер:
      бұл жаппай қырып-жою қаруын және оны жеткiзу құралдарын тараптау саласындағы экспорттық бақылаудың халықаралық шарттары, сондай-ақ халықаралық режимдерi бойынша мiндеттемелердi орындау үшiн қажет болған;
      бұл өз мемлекетiнiң ұлттық қауiпсiздiгiн қамтамасыз ету үшiн қажет болған;
      олардың баратын ақырғы жерi Тараптар мемлекеттерiнiң аумағынан тысқары орналасқаны белгiлi болған жағдайда ғана шектеулер енгiзуi мүмкiн.
      Осы бапқа сәйкес шектеу енгiзу шешiмiн қабылдаған Тарап басқа Тараптарды хабардар етуге тиiс.

11-бап

      Тараптардың әрқайсысының уәкiлеттi органы өз мемлекетiнiң заңнамасында көзделген негiзде экспорттық бақылауға жататын тауарларды әкетуге арналған рұқсатты беруден бас тартуға, сондай-ақ оларға берiлген рұқсаттың күшiн жоюға, қолданылуын тоқтата тұруға немесе шарттарын өзгертуге құқылы.
      Экспорттық бақылауға жататын тауарларды екiншi Тарап мемлекетiнiң аумағы арқылы жүзеге асыру жоспарланған Тараптар мемлекеттерiнiң аумағынан тысқары әкетуге оларға берiлген рұқсаттан бас тарту, оның күшiн жою, қолданылуын тоқтата тұру немесе шарттарын өзгерту туралы шешiм қабылдаған Тараптардың әрқайсысының уәкiлеттi органы осы Тараптың уәкiлеттi органын бұл туралы хабардар етедi.

12-бап

      Экспорттық бақылауға жататын тауарлармен сыртқы экономикалық операциялардың (халықаралық табыстаулардың) жүзеге асырылуын экспорттық бақылау тәртiбiне қойылатын жалпы талаптар Тараптардың ұсыныстары негiзiнде әзiрленедi және оны осы Келiсiм күшiне енген күнiнен бастап бiр жыл iшiнде БЭК комиссиясы бекiтедi.
      Тараптар өз мемлекеттерiнiң заңнамаларын экспорттық бақылауға жататын тауарлармен сыртқы экономикалық операциялардың (халықаралық табыстаулардың) жүзеге асырылуын экспорттық бақылау тәртiбiне қойылатын жалпы талаптарға олар бекiтiлген күннен бастап бiр жыл iшiнде сәйкес келтiредi.

13-бап

      Тараптар өз мемлекеттерiнiң экспорттық бақылау саласындағы заңнамаларын бұзушылықтарды анықтауда және олардың жолын кесуде ынтымақтасады және бiр-бiрiне жәрдем көрсетедi.

14-бап

      Тараптар экспорттық бақылау саласындағы, оның iшiнде осы Келiсiмдi орындау үшiн қабылданған нормативтiк құқықтық кесiмдер туралы ақпарат алмасу мақсатында сарапшылар деңгейiнде тұрақты консультациялар өткiзедi.

15-бап

      Тараптардың әрқайсысы экспорттық бақылауға жататын тауарларды Тараптар мемлекеттерiнiң аумақтарынан тысқары әкету туралы ақпараттың құпиялылығын қамтамасыз етедi. Мұндай ақпаратты Тараптар экспорттық бақылауды жүзеге асыру мақсатында ғана пайдалануы мүмкiн және ол осы Келiсiмнiң қатысушылары болып табылмайтын мемлекеттерге тек экспорттық бақылаудың халықаралық шарттарында және халықаралық режимдерiнде көзделген жағдайлар мен көлемде берiлуi мүмкiн.
      Қандай да бiр Тараптың оған осы Келiсiмнiң шеңберiнде берiлген ақпаратты Келiсiмнiң қатысушысы болып табылмайтын үшiншi тарапқа беруi осындай ақпаратты берген Тараппен келiсiм бойынша ғана жүзеге асырылуы мүмкiн.
      Осы бапта көрсетiлген мiндеттемелер Тараптардың қандай да бiрi осы Келiсiмнен шыққан жағдайда да күшiнде қалады.

16-бап

      Тараптардың өзара келiсiмi бойынша осы Келiсiмге хаттамамен ресiмделетiн өзгерiстер мен толықтырулар енгiзiлуi мүмкiн.

17-бап

      Осы Келiсiмнiң ережелерiн түсiндiруге және/немесе қолдануға қатысты Тараптардың арасындағы даулар мен келiспеушiлiктер Тараптар арасында консультациялар және келiссөздер жүргiзу жолымен шешiледi.
      Келiсiмге қол жеткiзiлмеген жағдайда Тараптардың кез келгенi дауды Бiртұтас экономикалық кеңiстiк шеңберiндегi Дауларды шешу жөнiндегi органға шешуге бере алады.

18-бап

      Кез келген мемлекет осы Келiсiмнiң қатысушысы бола алады.
      Осы Келiсiмге қосылудың шарттары осы Келiсiмге қатысушы мемлекеттер мен қосылатын мемлекет арасында жасалған халықаралық шартта белгiленедi.

19-бап

      Осы Келiсiмге ескертпелер жасауға жол берiлмейдi.

20-бап

      Осы Келiсiмнiң күшiне енуi мен одан шығу тәртiбi Бiртұтас экономикалық кеңiстiк құру жөнiндегi халықаралық шарттардың күшiне ену және олардан шығу тәртiбi туралы хаттамада белгiленедi.
      200__ жылғы "___"_________ ________қаласында орыс тiлiнде бiр түпнұсқа данада жасалды. Түпнұсқа дана Депозитарийде сақталады. Депозитарийдiң функциялары Бiртұтас экономикалық кеңiстiктiң комиссиясына берiлгенге дейiн осы Келiсiмнiң депозитарийi Қазақстан Республикасы болып табылады.
      Депозитарий осы Келiсiмге қол қойған Тараптардың әрқайсысына оның расталған көшiрмесiн жiбередi.

       Беларусь Республикасының             Қазақстан Республикасының
           Yкiметi үшiн                           Yкiметi үшiн

      Ресей Федерациясының                         Украинаның
         Yкiметi үшiн                       Министрлер Кабинетi үшiн

О подписании Соглашения о едином порядке экспортного контроля государств-участников Соглашения о формировании Единого экономического пространства от 19 сентября 2003 года

Постановление Правительства Республики Казахстан от 6 июля 2006 года N 640

      Правительство Республики Казахстан  ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения о едином порядке экспортного контроля государств-участников Соглашения о формировании Единого экономического пространства от 19 сентября 2003 года.
      2. Подписать Соглашение о едином порядке экспортного контроля государств-участников Соглашения о формировании Единого экономического пространства от 19 сентября 2003 года.
      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.

       Премьер-Министр
      Республики Казахстан

Проект

Соглашение
о едином порядке экспортного контроля
государств-участников Соглашения о
формировании Единого экономического пространства
от 19 сентября 2003 года

      Правительства государств-участников Соглашения о формировании Единого экономического пространства от 19 сентября 2003 года, именуемые в дальнейшем Сторонами,
      стремясь создать благоприятные условия для эффективного функционирования единого экономического и таможенного пространства,
      желая содействовать развитию сбалансированных, взаимовыгодных торговых и научно-технических связей друг с другом и с третьими государствами,
      подтверждая свою приверженность принципам нераспространения оружия массового уничтожения и средств его доставки,
      исходя из необходимости обеспечения защиты национальных интересов и безопасности своих государств,
      согласились о нижеследующем:

  Статья 1

      Стороны обеспечивают установление в своих государствах единого порядка экспортного контроля, соответствующего требованиям международных договоров и международных режимов экспортного контроля, включающего в себя совокупность гармонизированных норм и правил, регулирующих внешнеэкономическую деятельность (международные передачи) в отношении товаров, информации, работ, услуг, результатов интеллектуальной деятельности, которые могут быть использованы при создании оружия массового уничтожения и средств его доставки, иных видов вооружений и военной техники (далее - товары, подлежащие экспортному контролю).
      Действие настоящего Соглашения не распространяется на внешнеэкономическую деятельность (международные передачи) в отношении товаров военного назначения, шифровальной техники и специальных технических изделий, предназначенных для негласного получения информации.

  Статья 2

      Стороны обеспечивают реализацию единого порядка экспортного контроля в соответствии с настоящим Соглашением и законодательством своих государств без ущерба для обязательств своих государств по международным договорам в области нераспространения оружия массового уничтожения и средств его доставки, а также международным режимам экспортного контроля.
      Стороны уведомляют другие Стороны об органах, уполномоченных осуществлять экспортный контроль (далее - уполномоченные органы Сторон).

  Статья 3

      Типовые списки товаров, подлежащих экспортному контролю (далее - типовые списки), должны соответствовать контрольным спискам таких товаров, принятым в рамках международных договоров и международных режимов экспортного контроля.
      Типовые списки разрабатываются и утверждаются Комиссией Единого экономического пространства (далее - Комиссия ЕЭП) по предложениям Сторон.

  Статья 4

      Стороны обеспечивают установление разрешительного порядка осуществления внешнеэкономических операций (международных передач) с товарами, включенными в типовые списки, предусматривающего лицензирование или иную форму государственного регулирования, а также таможенный контроль и таможенное оформление таких товаров, перемещаемых за пределы территории государств Сторон.

  Статья 5

      Стороны обеспечивают установление для участников внешнеэкономической деятельности разрешительного порядка осуществления внешнеэкономических операций (международных передач) с товарами, не включенными в типовые списки, в тех случаях, когда участники внешнеэкономической деятельности имеют основания полагать либо были информированы компетентными органами своих государств о том, что данные товары могут быть использованы для целей создания оружия массового уничтожения и средств его доставки.

  Статья 6

      В целях обеспечения национальной безопасности Стороны могут вводить разрешительный порядок осуществления внешнеэкономических операций (международных передач) с товарами, не указанными в статьях 3 и 5 настоящего Соглашения.
      При этом Сторона, принявшая решение о введении таких ограничительных мер, уведомляет об этом другие Стороны.

  Статья 7

      Разрешение на осуществление внешнеэкономических операций (международных передач), связанных с экспортом и/или временным вывозом (далее - вывоз) товаров, подлежащих экспортному контролю за пределы территории государств Сторон (далее - разрешение на вывоз) выдается участникам (субъектам) внешнеэкономической деятельности государства Стороны уполномоченным органом этой Стороны в порядке, установленном национальным законодательством.
      Разрешение на вывоз, выданное уполномоченным органом каждой из Сторон, действует на территориях всех государств Сторон, если это не противоречит обязательствам государств Сторон по международным договорам, международным режимам экспортного контроля, а также интересам национальной безопасности.
      Разрешение на вывоз является основанием для транзита товаров, подлежащих экспортному контролю, через территории государств Сторон.

  Статья 8

      Стороны обмениваются списками должностных лиц, уполномоченных подписывать разрешение на вывоз, а также образцами подписей и оттисков печатей, которыми эти разрешения заверяются.
      Уполномоченный орган любой из Сторон, выдавший разрешение на вывоз, товаров, подлежащих экспортному контролю, за пределы территорий государств Сторон, который будет осуществляться с территории государства другой Стороны, должен уведомить о выдаче такого разрешения уполномоченный орган этой Стороны.

  Статья 9

      Уполномоченный орган каждой из Сторон при принятии решения о выдаче разрешения на вывоз учитывает:
      международные обязательства своего государства в области нераспространения оружия массового уничтожения и средств его доставки, а также международных режимов экспортного контроля;
      интересы национальной безопасности;
      цели использования указанных товаров;
      риски, связанные с опасностью распространения оружия массового уничтожения и средств его доставки;
      иные факторы, предусмотренные законодательством своих государств.

  Статья 10

      Товары, подлежащие экспортному контролю, перемещаются с территории государства одной Стороны на территорию государства другой Стороны без оформления разрешительных документов уполномоченных органов Сторон. При этом каждая из Сторон может вводить в отношении некоторых товаров, подлежащих экспортному контролю в соответствии с законодательством своего государства, ограничения на их перемещение с территории (на территорию) своего государства исключительно в случае, если:
      это необходимо для выполнения обязательств по международным договорам в области нераспространения оружия массового уничтожения и средств его доставки, а также международным режимам экспортного контроля;
      это необходимо для обеспечения национальной безопасности своего государства;
      известно, что конечное место их назначения находится за пределами территории государств Сторон.
      Сторона, принявшая решение ввести ограничение в соответствии с настоящей статьей, должна уведомить другие Стороны.

  Статья 11

      Уполномоченный орган каждой из Сторон вправе отказать на основании, предусмотренном законодательством своего государства, в выдаче разрешения на вывоз товаров, подлежащих экспортному контролю, а также аннулировать, приостановить или изменить условия действия выданного им разрешения.
      Уполномоченный орган каждой из Сторон, принявший решение об отказе, аннулировании, приостановке или изменении условий действия выданного им разрешения на вывоз товаров, подлежащих экспортному контролю, за пределы территорий государств Сторон, который планировалось осуществить через территорию государства другой Стороны, информирует об этом уполномоченный орган этой Стороны.

  Статья 12

      Общие требования к порядку экспортного контроля за осуществлением внешнеэкономических операций (международных передач) с товарами, подлежащими экспортному контролю разрабатываются на основании предложений Сторон и утверждаются Комиссией ЕЭП в течение одного года с даты вступления в силу настоящего Соглашения.
      Стороны обеспечивают приведение законодательства своих государств в соответствие с общими требованиями к порядку экспортного контроля за осуществлением внешнеэкономических операций (международных передач) с товарами, подлежащими экспортному контролю, в течение одного года с даты их утверждения.

  Статья 13

      Стороны сотрудничают и оказывают друг другу содействие в выявлении и пресечении нарушений законодательства своих государств в области экспортного контроля.

  Статья 14

      Стороны проводят регулярные консультации на уровне экспертов с целью обмена информацией в области экспортного контроля, в том числе о нормативных правовых актах, принятых во исполнение настоящего Соглашения.

  Статья 15

      Каждая из Сторон обеспечивает конфиденциальность информации о вывозе товаров, подлежащих экспортному контролю, за пределы территорий государств Сторон. Такая информация может использоваться Сторонами исключительно в целях осуществления экспортного контроля и может передаваться государствам, не являющимся участниками настоящего Соглашения, только в случаях и в объеме, предусмотренных  международными договорами и международными режимами экспортного контроля.
      Передача какой-либо Стороной информации, предоставленной ей в рамках настоящего Соглашения, третьей стороне, не являющейся участником Соглашения, может быть осуществлена исключительно по согласованию со Стороной, предоставившей такую информацию.
      Указанные в настоящей статье обязательства остаются в силе, в том числе и в случае выхода какой-либо из Сторон из данного Соглашения.

  Статья 16

      По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются протоколом.

  Статья 17

      Споры и разногласия между Сторонами относительно толкования и/или применения положений настоящего Соглашения разрешаются путем консультаций и переговоров между Сторонами.
      В случае недостижения согласия любая из Сторон может передать спор на разрешение в Орган по разрешению споров в рамках Единого экономического пространства.

  Статья 18

      Любое государство может стать участником настоящего Соглашения.
      Условия присоединения к настоящему Соглашению определяются в международном договоре, заключаемом между государствами-участниками настоящего Соглашения и присоединяющимся государством.

  Статья 19

      Оговорки к настоящему Соглашению не допускаются.

  Статья 20

      Порядок вступления в силу настоящего Соглашения и выхода из него определяется Протоколом о порядке вступлении в силу международных договоров по формированию Единого экономического пространства и выхода из них.
      Совершено в городе __________ " ___ " ______ 200__ года в
одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится у Депозитария. Депозитарием настоящего Соглашения является Республика Казахстан до передачи функций Депозитария Комиссии Единого экономического пространства.
      Депозитарий направит каждой из Сторон, подписавшей настоящее Соглашение, его заверенную копию.

       За Правительство            За Правительство
      Республики Беларусь         Республики Казахстан

      За Правительство            За Кабинет Министров
      Российской Федерации        Украины