Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің шекара және өзге де ведомстволарының сыртқы шекараларда дағдарысты жағдайлардың пайда болуы және оны реттеу (жою) кезінде көмек көрсетуде өзара іс-қимылын ұйымдастыру туралы ережені бекіту туралы хаттаманың жобасы туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2007 жылғы 2 қазандағы N 886 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі  ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:
      Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің шекара және өзге де ведомстволарының сыртқы шекараларда дағдарысты жағдайлардың пайда болуы және оны реттеу (жою) кезінде көмек көрсетуде өзара іс-қимылын ұйымдастыру туралы ережені бекіту туралы хаттаманың жобасына қол қою туралы ұсыныс Қазақстан Республикасы Президентінің қарауына енгізілсін.

       Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі

Жоба   

Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы
мемлекеттердің шекара және өзге де ведомстволарының
сыртқы шекараларда дағдарысты жағдайлардың пайда
болуы және оны реттеу (жою) кезінде көмек
көрсетуде өзара іс-қимылын ұйымдастыру туралы
ережені бекіту туралы хаттама

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының қатысушы мемлекеттері;
      халықаралық құқықтың көпшілік мойындаған қағидаттары мен нормаларын, сондай-ақ Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының негізге алған құжаттарын басшылыққа ала отырып,
      Тараптардың экономикалық және әлеуметтік-саяси дамуын қамтамасыз етуші ажырамайтын шарттары болып табылатын бейбітшілік пен тұрақтылықты қолдауды тани отырып,
      1996 жылғы 17 мамырдағы сыртқы шекараларда дағдарысты жағдайлардың пайда болуы кезінде Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығы қатысушы мемлекеттерінің шекаралық және басқа да ведомстволарының өзара әрекеттестігі туралы Келісімді бұдан әрі жүзеге асыру мақсатында,

      төмендегі туралы келісті:

      1. Қоса беріліп отырған Сыртқы шекараларда дағдарысты жағдайлардың пайда болуы және реттеу (жою) кезінде көмек көрсетуде Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығы қатысушы мемлекеттерінің шекаралық және басқа да ведомстволарының өзара әрекеттесуін ұйымдастыру туралы Ереже (бұдан әрі - Ереже) бекітілсін.
      2. Осы Хаттама Тараптар қажетті мемлекетішілік рәсімдерді орындау туралы депозитаримен үшінші хабарламаны алған күннен бастап күшіне енеді. Осындай рәсімдерді кеш орындаған мемлекеттер үшін, ол депозитаримен тиісті хабарламаны алған күннен бастап күшіне енеді.
      3. Ережеге осы хаттаманың 2-тармағында қарастырылған тәртіпте күшіне енетін жеке хаттамамен рәсімделетін өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін.
      4. Осы хаттама күшіне енгеннен кейін басқа мемлекеттердің қосылуы үшін ашық. Қосылатын мемлекет үшін ол депозитаримен тиісті хабарламаны алған күннен бастап 30 күн өткеннен соң күшіне енеді.
      5. Әрбір Тарап шығуына дейін алты айдан кешіктірмей депозитариға осы туралы жазбаша хабарлама жолдай отырып, осы хаттамадан шыға алады. Осы Хаттамадан шығу мемлекетті осы Хаттаманың Тарапы болған уақытта, ол алған қаржылық міндеттерден босатпайды.
      200__жылғы "_____"__________ _____________ қаласында орыс тілінде бір түпнұсқа данасында жасалды. Түпнұсқалық дана осы Хаттамаға қол қоюшы әрбір мемлекетке оның расталған көшірмесін жолдайтын Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының Атқарушы комитетінде сақталады.

       Әзірбайжан Республикасы үшін

      Молдова Республикасы үшін

      Армения Республикасы үшін

      Ресей Федерациясы үшін

      Беларусь Республикасы үшін

      Тәжікстан Республикасы үшін

      Грузия үшін

      Түркіменстан үшін

      Қазақстан Республикасы үшін

      Өзбекстан Республикасы үшін

      Қырғызстан Республикасы үшін

      Украина үшін

Жоба    

________ жылғы "___"__________  
Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына
   қатысушы мемлекеттердің шекара   
және өзге де ведомстволарының    
сыртқы шекараларда дағдарысты    
жағдайлардың пайда болуы және    
оны реттеу (жою) кезінде көмек   
көрсетуде өзара іс-қимылын       
ұйымдастыру туралы ережені       
бекіту туралы хаттамаға қосымша  

Сыртқы шекараларда дағдарысты жағдайлардың пайда
болуы және реттеу (жою) кезінде көмек көрсетуде
Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының қатысушы мемлекеттері
шекаралық және басқа да ведомстволарының өзара
әрекеттесуін ұйымдастыру жөніндегі
ЕРЕЖЕ

      Осы Ереже сыртқы шекараларда дағдарысты жағдайлардың пайда болуы және реттеу (жою) кезінде өзара көмек көрсетуде ТМД қатысушы мемлекеттерінің шекаралық және басқа да ведомстволарының өзара әрекеттесуін ұйымдастырудың және тетігінің негізін белгілейді.

I. Жалпы ережелер

      1.1. ТМД қатысушы мемлекеттерінің сыртқы шекараларында дағдарысты жағдайлардың пайда болуы және реттеу (жою) кезіндегі қызметінің құқықтық негізі халықаралық құқықтың, ТМД қатысушы мемлекеттері заңнамаларының, БҰҰ Жарғысының және басқа да халықаралық, оның ішінде ТМД шеңберінде жасалған шарттардың (келісімдердің), сондай-ақ осы Ереженің көпшілік мойындаған қағидаттары мен нормалары болып табылады.
      1.2. Осы Ережеге байланысты терминдер (анықтамалар) мыналарды білдіреді:
      "сыртқы шекаралар" - ТМД-ға кірмейтін мемлекеттермен, ТМД қатысушы мемлекеттері мемлекеттік шекараларының учаскелері;
      "дағдарысты жағдай" - сыртқы шекаралар учаскелеріндегі жағдайды тұрақсыздандыратын және оның тұрақтылығы үшін ұжымдық шараларды қабылдауды талап ететін әскери-саяси және әлеуметтік жанжалдардың жиынтығы;
      "дағдарысты жағдайды реттеу (жою)" - дағдарысты жағдайларды шектеуге, тұрақтандыруға және жоюға бағытталған Тараптардың келісілген шұғыл ұйымдастырушылық және нақты шаралар кешені;
      "Тараптар" - осы Ережеде белгіленген келісілген іс-шаралар кешенін өткізуге қатысушы ТМД қатысушы мемлекеттері;
      "сұрау салатын Тарап" - оның сыртқы шекарасы учаскесінде дағдарысты жағдай пайда болған кезде көмек көрсету туралы сұрау салатын Тарап;
      "сұрау салынатын Тарап" - сұрау салатын Тарапқа оның сыртқы шекара учаскесінде пайда болған дағдарысты жағдайды реттеу (жою) жөнінде көмек көрсету туралы сұраумен өтініш білдіретін Тарап;
      "қабылдаушы Тарап" - күшпен құрылған топтардың дағдарысты жағдайды реттеу (жою) жөніндегі міндеттерін шешетін сыртқы шекарадағы Тарап;
      "бағыттаушы Тарап" - сұрау салатын Тараптың өтініші бойынша құрылатын топтардың құрамына шекаралық және басқа да ведомстволардың құрамаларына бағыттайтын Тарап;
      "құзыретті органдар" - осы Ережені іске асыру бойынша мәселелерді шешуге уәкілетті Тараптардың мемлекеттік билік органдары;
      "шекаралық ведомстволар" - осы құжаттың мақсаттары үшін олардың мемлекеттік шекараларын қорғау және күзету функциясын ТМД қатысушы мемлекеттерінің заңнамаларына сәйкес жүзеге асырушы мемлекеттік құрылымдар;
      "басқа да ведомстволар" - дағдарысты жағдайлардың пайда болуы және реттеуі кезінде өзара әрекеттестік жасайтын Тараптармен уәкілдендірілген мемлекеттік органдар;
      "мандат" - топтардың уәкілеттілігін, құрамын, дағдарысты жағдайларды реттеу (жою) міндеттері мен мерзімін, топтарды енгізу-шығару тәртібін белгілейтін құжат;
      "топ" - дағдарысты жағдайларды реттеу (жою) үшін Тараптармен бағытталған шекаралық және басқа да ведомстволар күштері мен құралдарының жиынтығы;
      "бірлескен штаб" - топтарды басқару үшін тікелей көзделген уақытша басқарушы орган;
      "топтардың мәртебесі" - дағдарысты жағдайларды реттеу (жою) мақсатында қабылдаушы Топтардың аумағында уақытша орналасқан Тараптар құрамаларының құқықтық ережесі;
      "топтардың жеке құрамы" - Тараптардың шекаралық және басқа да ведомстволар құрамында қызмет атқарушы әскери қызметшілер, сондай-ақ топтар немесе азаматтық мамандар ретінде қалыптастыруға уақытша жіберілгендер құрамына кіретін әскери бөлімдерде, ұйымдар мен мекемелерде жұмыс істейтін азаматтық тұлғалар (азаматтық персонал);
      "дағдарысты жағдайлардың пайда болуы және оны реттеу (жою) кезіндегі өзара әрекет" - дағдарысты жағдайды ең тиімді реттеу (жою) үшін Тараптардың шекаралық және өзге де ведомстволарының мақсаттары, міндеттері, тәсілдері, орындары және уақыттары бойынша келісілген өзара әрекеттері;
      "өзара әрекетті ұйымдастыру" - Тараптардың шекаралық және басқа да ведомстволары әрекеттерінің келісуі бойынша басқару және қамтамасыз ету тәртібін анықтау, сондай-ақ дағдарысты жағдайларды реттеуде (жоюда) бірлесе орындауда олардың күштерін бірлестіруге Тараптармен алдын ала жүргізілген іс-шаралардың өзара байланысқан кешені;
      "құрамалардың қозғалмалы мүлігі" - құрамалардың жұмыс істеуі үшін қажет Тараптардың штаттық (табельдік) меншігі болып табылатын әскери-техникалық мүлігі, қару-жарақтардың, әскери техниканың, көліктің және басқа материалдық-техникалық құралдардың барлық түрлері;
      "қозғалмайтын мүліктер (қозғалмайтын мүлік нысандары)" - жер учаскелері және оларда орналасқан басқа казармалар мен тұрғын үй-жайлар, коммуналдық құрылыстар, әскери кәсіпорындар (мекемелер), кірме темір жолдар, аэродромдар, оқу орталықтары және полигондар, байланыстың стационарлық басқару пункттері мен тораптары, радиотехникалық және навигациялық қамтамасыз етудің стационарлық құралдары, арсеналдардың ғимараттары мен құрылыстары, сақтау базалары, қоймалары және қабылдайтын Тараптардың меншігі болып табылатын және оның келісімімен басқа Тараптар құрылымдарының уақытша пайдалануындағы басқа объектілердің инфрақұрылымдары.

II. Ұйымдастырудың негізі және өзара әрекеттесу тетігі

      2.1. Тараптардың әрқайсысы өз заңнамаларына сәйкес дағдарысты жағдайларды реттеу (жою) жөніндегі міндеттерді орындау мақсатында топтардың құрамына қосу үшін құрамаларды алдын ала анықтайды. Сыртқы шекарадағы жағдай туралы ақпаратты жинақтауды Шекаралық әскерлер қолбасшылығы Кеңесінің Үйлестіру қызметі жүзеге асырады және дайындалған материалдарды Тараптардың шекаралық ведомстволары басшыларына жолдайды.
      2.2. Топтардың күштері, құралдары және болу шарттарының қажеттілігі әрбір нақты жағдайда шешілетін міндеттерге сәйкес анықталады және келісім бойынша нақтылануы мүмкін.
      Дағдарысты жағдайларды реттеу (жою) міндеттерін орындау үшін Тараптармен:
      Тараптардың шекаралық және басқа да ведомстволары өзара әрекеттерінің жоспарларын әзірлеу және уақытылы нақтылау;
      топтардың құрамы мен санын анықтау, оны қару-жарақтармен және әскери техникалармен, материалдық-техникалық құралдармен қамтамасыз ету;
      дағдарысты жағдайды реттеу (жою) жөніндегі ескертпелік сипаттағы бірінші кезекті іс-шараларды жоспарлау және ұйымдастыру;
      топты басқаруды, хабарландыруды және жан-жақты қамтамасыз етуді ұйымдастыру;
      дағдарысты жағдайды реттеу (жою) барысындағы әрекетке жеке құрамды моральдық-психологиялық дайындауды қамтамасыз етуге бағытталған жұмыстарды жүргізу қосылған күштер мен құралдарды алдын ала дайындау жүргізіледі.
      2.3. Тараптардың шекаралық және басқа да ведомстволық өзара әрекеттері:
      дағдарысты жағдайды реттеу (жою) барысында бірлескен іс-шараларды жүргізу және қамтамасыз етуде жағдайды болжаудағы әрекеттерін үйлестіру;
      міндеттер, бағыттар, шептер және уақыттары бойынша күш пен құралдар әрекеттерінің жалпы тәртібін, бірізділігін және нақты тәсілдерін жасау;
      Топ құрамаларының барлық басшылығымен әр түрлі дағдарысты жағдайдағы мақсаттарды, міндеттерді және тәсілдерді түсінуге бірыңғай көзқарасты анықтау;
      дағдарысты жағдайдың дамуын болжауынан шыға отырып бірлескен әрекеттерінің нұсқаларын келісу;
      дағдарысты жағдайды реттеу (жою) жөніндегі әрекеттерге тартылатын барлық күштер мен құралдардың өзара әрекеттесуін қамтамасыз ететін жан-жақты іс-шаралар өндіру;
      дағдарысты жағдайды реттеу (жою) жөніндегі міндеттерді топтардың орындауын қамтамасыз ету;
      шекара күзетінің күшейтілген режимінде дағдарысты жағдайды реттеу (жою) барысында сыртқы шекара учаскелерінің күзетін қамтамасыз ету;
      Тараптар аумағына енген террорлық топтар және заңсыз қаруланған құрамаларды іздеу мен жою;
      Шектес мемлекеттер азаматтарының Тараптар аумағына санкциясыз, бұқаралық кіруінің алдын алу, дағдарысты жағдай болған сыртқы шекара учаскелері арқылы босқындардың өтуін ұйымдастыру;
      арнайы шекаралық операциялар, кешенді жедел-іздестіру және алдын алу шараларын жүргізу;
      Тараптардың Мемлекеттік шекара арқылы жарылғыш заттары, қару-жарақтар, жарылғыш қондырғылары, қару және оқ-дәрілерді заңсыз алып өтуін сақтандыру;
      Тараптардың мемлекеттік шекарасы арқылы олардың аумағына террорлық топтардың және оларға қатысты тұлғаларды анықтау және қозғалыс бағыттарын жабу мақсаттарында жүзеге асырылады.
      2.4. Дағдарысты жағдайды реттеуге (жоюға) қатысқан Тараптардың шекаралық және басқа да ведомстволары арасындағы әрекеттердің мақсаттары, міндеттері, орындары (нысандары), уақыттары, бағыттары және түрлері бойынша өзара әрекеттері ұйымдастырылады. Бұдан толық өзара әрекет жақын арадағы міндеттерді орындау кезеңіне және негізгі күштер шоғырланған бағыттарда ұйымдастырылады.
      2.5. Бірлескен өзара әрекеттерді әзірлеу Тараптардың шекаралық және өзге де ведомстволарымен алдын ала жүзеге асырылады.
      Өзара әрекет жоспарының мәні:
      дағдарысты жағдайды реттеу (жою) тәртібінен;
      дағдарысты жағдайдың дамуы ықтимал ауданда сыртқы шекара күзетінің тәртібінен;
      сыртқы шекара күзетінің уақытша шебі және олардағы әрекеттер тәртібінен;
      Тараптардың шекаралық және басқа да ведомстволары бөлімшелерін, сондай-ақ жергілікті тұрғындарды қауіпсіз аудандарға шығаруға арналған бағдарлардан;
      дағдарысты жағдайдың салдарын жою тәртібінен;
      шекара өкілеттілігінің жұмыстары жөніндегі міндеттер мен іс-шаралардан тұрады.
      Өзара әрекеттесулер жоспары түсіндірме жазбасы бар картада әзірленеді және екі данада рәсімделеді. Бірінші дана қабылдайтын Тараптың шекаралық ведомствосында, екіншісі - оны қалыптастырғаннан кейін Бірлескен штабқа беріледі. Қажеттілігіне байланысты, өзара келісім бойынша даналардың саны көп болуы да мүмкін.
      Картада графикалық:
      дағдарысты жағдайдың ықтимал дамуы;
      топтың ықтимал құрамы;
      жауапты учаскелер (аудандар), топ бөлімшелерінің қойылған жерлері;
      дағдарысты жағдайларды реттеу (жою) кезінде топтар және өзара әрекеттесетін бөлімшелер әрекеттерінің құрамы, міндеттері мен ықтимал сипаты;
      топ бөлімшелерінің дағдарысты жағдайды реттеу (жою) үшін бөлінген қозғалу бағдарлары, кездесу пункттері және шоғырланған уақыттары;
      басқару пункттерінің орналасқан орындары;
      әрекет учаскелерінде (аудандарда) инженерлік бөгеттер қондырғыларының орындары:
      Тараптардың құрамын, орналасқан жерлері мен қорларды қолдану тәртібі көрінеді;
      дағдарысты жағдай ерекшелігімен негізделетін басқа мәселелер көрсетіледі.
      2.6. Күнделікті әрекеттер жағдайында Тараптар өзара әрекетті келесі жолдармен ұйымдастырады:
      дағдарысты жағдайды реттеу (жою) тәртібін реттейтін құжаттарды әзірлеуге бірлесіп қатысу;
      өзара әрекеттесу жоспарларын жүзеге асыру жөніндегі бірлескен жаттығулар, оқулар өткізу;
      дағдарыстық жағдайды реттеу (жою) жөніндегі міндеттерді орындау барысындағы бірлескен әрекеттерді, оның ішінде басқару және жан-жақты қамтамасыз ету мәселелері жөнінде келісу;
      Тараптардың құзыретіне қатысты ақпараттарды өзара алмасу;
      дағдарыстық жағдай барысында басқару органдарын іс-әрекетке үйрету;
      дағдарыстық жағдайды ескерту және реттеу (жою) мәселелері жөнінде тәжірибе алмасу;
      бірлесіп өзара әрекеттесу жоспарларын әзірлеу (нақтылау) және өзге де мәселелерді шешу.
      2.7. Тараптардың құрамаларын бірлесіп әзірлеу жаттығулар, басшылық-штабтық және жедел-тактикалық оқулар өткізу барысында жүзеге асырылады.
      Тараптар өзара келісім негізінде дағдарыстық жағдайды реттеу (жою) жөніндегі мүмкін әрекеттерді жасай алатын құрамалардың бірлескен оқуларын өткізе алады.
      2.8. Тараптардың бірінің сыртқы шекара учаскелерінің бірінде дағдарыстық жағдай пайда болған немесе пайда болу қаупі бар жағдайда оның өтініші немесе басқа да Тараптардың өтініші бойынша тез арада осы учаскелерде қалыпты жағдайды қамтамасыз етудің кешенді шараларын анықтау мақсатында консультация өткізіледі.
      2.9. Тараптар консультациясы құзыретті органдар өкілдерінің жұмыс кездесуін өткізу жолымен немесе оларды қызықтыратын мәселелер жөніндегі ақпараттарды құжаттамалық алмасу түрінде өткізіледі.
      2.10. Сұрау салатын Тарап және/немесе басқа да Тараптар қажетті негіздемемен Тараптарға консультация өткізу жөніндегі өз ойларын жазбаша хабарлайды.
      Хатта (ұсыныста) талдау үшін ұсынылған мәселелер тізімі, консультация мақсаты, қатысушылардың құрамы және олардың құзыреті, кездесуді өткізу нысаны, уақыты және орны, консультацияның ықтимал ұзақтығы көрсетіледі.
      2.11. Сұрау салатын Тарап және/немесе басқа да Тараптар өтініш білдірген Тараптар түскен ұсыныстың мәні бойынша барынша қысқа мерзімде нақты жауап береді.
      Консультация барысында талдауға ұсынылатын құжаттар жобасын алдын-ала әзірлеумен сұрау салатын Тарап айналысады.
      Консультация сұрау салатын Тараптың аумағында өткізіледі. Оларды өткізуге қатысты шығындар сұрау салатын Тараптың есебінен жүзеге асырылады.
      Консультациялар жасырын негізде өткізіледі. Өткізілген жасырын кездесу және оның қорытындысы жөнінде бұқаралық ақпарат құралдарына ақпарат беру немесе оларды өзгеше жариялау туралы шешім Тараптармен келісіледі және қабылданады.
      2.12. Дағдарыстық жағдайды реттеу (жою) жөніндегі шешімді мандатты бекітетін және топты тікелей басқару үшін топтың басшысын (қолбасшыны) тағайындайтын Хаттамаға қатысушы - мемлекеттер басшылары қабылдайды.
      2.13. Топтың басшысы (қолбасшысы) сұрау салатын Тараптың келісімі бойынша дағдарыстық жағдайдың дамуы мен күрделілігіне қатысты Біріккен штабтың құрылымын, оның бөлімшелерінің сандық құрамын, міндеті мен функцияларын анықтайды.
      Біріккен штабтың құрамына Тараптардың шекаралық және басқа да ведомстволарының өкілдері кіреді.
      Топта орыс тілі жұмыс тілі болып табылады.
      2.14. Дағдарыстық жағдайды реттеу (жою) шараларын жоспарлау және орындау барысында Біріккен штаб:
      дағдарыстық жағдайды реттеу (жою) жөніндегі шараларды әзірлеуге;
      өзара әрекеттесудің біріккен жоспарын нақтылауға, оның орындалуын ұйымдастыруға;
      өзара ақпарат алмасуды жүзеге асыруға;
      дағдарыстық жағдайды реттеуге (жоюға) қатысушы Тараптардың шекаралық және басқа да ведомстволары құрамаларының қызметін үйлестіруге және олардың арасында тығыз қарым-қатынас ұйымдастыруға;
      дағдарыстық жағдайды реттеу (жою) жөніндегі шараларды жан-жақты қамтамасыз етуді ұйымдастыруға;
      қабылдаушы Тарапты дағдарыстық жағдайды реттеу (жою) жөніндегі өткізіліп жатқан шаралар туралы уақытында хабарлауға;
      топтың күші мен құралдарын дағдарыстық жағдайда әрекетке дайындыққа келтіруге міндетті.
      2.15. Қабылдаушы Тараптың және/немесе бастамасы бойынша келісімімен оның бөлінген жергілікті жері (ауданы) және нысаны аумағының учаскесі шеңберінде топпен қойылған міндеттерді орындауға байланысты жедел және жауынгерлік дайындық бойынша басшылық-штабтық және әскери оқулар, өзге де шаралар өткізілуі мүмкін.
      Сонымен қатар, оқуларды өткізудің ауданы, тәртібі және мерзімі, қатысушы құрамалардың саны, олардың қозғалу бағдары, жауынгерлік атулардың кезеңдері, қауіпсіздік аумағы, экологиялық және өзге де мәселелер Қабылдаушы Тараптың құзыретті органдарымен топтың басшысымен (қолбасшысымен) келісіледі.
      Бұл іс-шараларды бөлінген аудандар мен нысандардан тыс жерде өткізуге қабылдаушы Тараптың құзыретті органының келісімі бойынша ғана жол беріледі.
      2.16. Дағдарыстық жағдай пайда болғанда Тараптар жедел (кезекшілік) қызмет желісі бойынша:
      дағдарыстық жағдайдың пайда болу мерзімі және уақыты (мәскеулік);
      дағдарыстық жағдайдың пайда болу орны (шекаралық бірлестіктің (құралымның) учаскесі, өңірі, республикасы, аймағы, облысы, елді мекені);
      дағдарыстық жағдайдың пайда болу себебі;
      дағдарыстық жағдайдың таралу аймағы;
      дағдарыстық жағдайды реттеуге (жоюға) жұмылдырылған күштер мен құралдар туралы хабар береді.
      Қабылданған шешімдер туралы және өзара әрекеттесу жоспарын іске қосу туралы өзара ақпарат алмасу жүзеге асырылады және Тараптардың құзыретті органдарына баяндама ұсынылады.
      2.17. Қабылдаушы Тарап жеке құрамды, техниканы, қару-жарақты, арнайы құралдарды және топтарды қабылдау мен орналастыру бойынша қамтамасыз ету материалдарын жеткізу үшін, сонымен қатар оны аэродромдармен, тіреу пункттерімен, теміржол кіреберіс жолдарымен, көлікпен, пошталық және өзге байланыс түрлерімен, тамақпен, электроэнергиямен, сумен қамтамасыз етуге қажетті жағдай жасайды, қойылған міндеттерді орындау үшін қажетті көлемде коммуналдық-тұрмыстық және медициналық қызмет көрсетеді, топқа есептік-кассалық қызмет көрсетуді толық көлемде жүзеге асырады және Тараптармен топтың кедергісіз қозғалуы мәселелерін келіседі.
      2.18. Тараптар Тараптардың құрамаларының және олардың жүктерінің белгіленген орынға өз аумақтары бойынша кедергісіз қозғалуын, сонымен катар оларға алдын-ала тапсырыстың негізінде теміржолдық, автомобильдік, теңіздік, өзен және әуе көліктері мен көлік коммуникациясын бірінші кезекте ұсынуды қамтамасыз етеді.
      Тараптар құрамаларының авиация ұшулары маршруттар бойынша, сонымен қатар қабылдаушы Тараптардың әуе бақылау органдарымен және әуе қозғалысын басқару органдарымен, әскери басқару органдарымен келісілген аймақтарда (аудандарда) орындалады. Қабылдау, аэродромдық-техникалық қамтамасыз ету және әскери және азаматтық аэродромдарда әуе кемелерін күзету Тараптардың аэродромдық қызметтері қайтарымсыз жүзеге асырады.
      Тараптардың құрамаларының корабльдер мен кемелерінің Қабылдаушы Тараптың сулары мен олардың порттарында болуы қойылған міндеттерді орындауға қажеттілік есебімен қабылдаушы Тараптар белгілеген тәртіппен қалыптасқан жағдайды ескере отырып, халықаралық нормалар мен ережелерге сәйкес жүзеге асырылады.
      Топ құрамаларының қабылдаушы Тараптың аумағындағы қозғалысы қабылдаушы Тараптың құзыретті органның арнайы келісімі негізінде жүзеге асырылады.
      Қабылдаушы Тарап аумағында топтардың немесе олардың жекелеген құрамалардың қозғалысы қабылдаушы Тараптың құзыретті органдарының бақылауымен жүргізіледі.
      Тараптық болып есептелмейтін, мемлекеттің аумағы бойынша топтардың немесе олардың жекелеген құрамаларының транзиттік қозғалысы тәртібі мен жағдайларына қатысты мәселелерді, аумағы бойынша транзит жүзеге асырылатын мемлекетпен бірлесе отырып сұрау салатын Тарап шешеді.
      2.19. Қабылдаушы Тарап басқа Тараптарды өзінің мемлекеттік шекарасын кесіп өту орны, уақыты және тәртібі туралы жазбаша хабарлайды және бару ауданына немесе транзитпен кетіп бара жатқан әскери эшелеондардың, әуе және теңіз (өзен) кемелері мен корабльдердің, жеке Құрам мінген, техника, қару-жарақ және басқа да материалдық-техникалық құралдары тиелген автомобильдер легін өзінің аумағында кедергісіз және тегін орын ауыстыруына қажетті жағдайлар жасайды, сонымен катар инфрақұрылым объектілеріне орналасуды және қолдануды тегін қамтамасыз етеді.
      Дағдарысты жағдайды реттеу (жою) жөніндегі іс-шараларды өткізудің тиімділігі мен жеделдігін арттыру мақсатында Тараптар дағдарысты жағдайды реттеу (жою) орнына бара жатқан топтардың құрамаларына мемлекеттік шекараны кесіп өту кезінде ұлттық заңнамамен белгіленген тәртіптердің орындалуын жеделдетуді қамтамасыз етеді.
      2.20. Топтық құрылымның жетекшісі Тараптың мемлекеттік шекарасы арқылы еткізу пунктінде осы Тараптың өкілетті органымен расталған жеке құрамның есімдік тізімін, қару-жарақ пен әскери техниканың, арнайы құралдар мен материалдық-техникалық қамтамасыз ету құралдарының тізімін ұсынады.
      Топтық құраманың әскери қызметшілері Тараптардың мемлекеттік шекарасы олармен кесіп өтілген кезде өздерінің ұлттық құрамаларының әскери нысанындағы киімдерін киуі керек. Әскери техника тіркеу нөміріне қосымша ретінде оның қай мемлекетке жататындығын көрсететін, анық көрінетін белгімен жабдықталуы керек.
      Топтық құраманың жеке құрамы қабылдаушы Тараптың мемлекеттік шекарасын жіберуші Тараптың заңнамаларымен белгіленген, олардың жеке басын және топқа жататындығын растайтын құжаттарды көрсету арқылы өтеді.
      2.21. Қабылдаушы Тараптың мемлекеттік шекарасын кесіп өтуші және дағдарысты жағдайды реттеу (жою) орнына бара жатқан және кері қайтатын топтық құраманың жеке құрамы осы Тараптың заңнамаларына сәйкес тек жеке қолданысқа арналған тауарларды алып өту кезінде кедендік және басқа да алымдардан босатылады.
      Мемлекеттік шекараны кесіп өтетін және дағдарысты жағдайды реттеу (жою) орнына бара жатқан және кері қайтатын топтық құраманың қару-жарағы мен әскери техникасы, арнайы құралдары мен материалдық-техникалық қамтамасыз ету құралдары кедендік және басқа да алымдардан босатылады.
      2.22. Топ басшысының сәйкестендіру құралдарымен қамтамасыз етілген қызметтік құжаттар (хат алмасу) тексерілмейді. Аталмыш құжаттарды жеткізетін курьерде, оның өкілеттілігін растайтын және құжаттардың саны туралы ақпараты бар үстіне қойылып қамтамасыз етілу түрінде оларды жеткізуге өкімі болуы керек. Тараптың шекаралық ведомстволарына және кедендік органдарына олар туралы ақпарат ұсынылатын лауазымды тұлғалардың қолы қойылады.

III. Бірлескен іс-шараларды аяқтау және
даулы мәселелерді шешу тәртібі

      3.1. Дағдарысты жағдайды реттеу (жою) бойынша іс-шара, дағдарысты жағдайды оқшаулауға, жоюға және тұрақтандыруға бағытталған кешенді келісілген шұғыл ұйымдастырушылық және практикалық шаралар орындалғаннан кейін аяқталған болып есептеледі.
      3.2. Дағдарысты жағдайды реттеу (жою) бойынша іс-шараның аяқталғандығы туралы шешім қабылдаушы Тараппен қабылданады.
      Топтың жетекшісі (қолбасшысы) дағдарысты жағдайды реттеу (жою) бойынша іс-шараның аяқталғандығы, Бірлескен штабты тарату туралы тиісті бұйрық шығарады және бұл туралы Тараптардың өкілетті органдарын хабарландырады.
      3.3. Қабылдаушы Тарап топтық құрылымның жеке құрамының, қару-жарағы мен әскери техникасының, арнайы құралдары мен материалдық-техникалық қамтамасыз ету құралдарының жөнелтілуін қамтамасыз етеді.
      Топтық құрылымның қолданылмаған арнайы құралдары мен материалдық-техникалық қамтамасыз ету құралдары дағдарысты жағдайды реттеу (жою) бойынша іс-шара біткеннен кейін қабылдаушы Тараптың аумағынан әкетілуі керек.
      Егер ерекше жағдайларға байланысты арнайы құралдар мен материалдық-техникалық қамтамасыз ету құралдарды алып кету мүмкін болмаса, онда мүдделі Тараптардың өкілетті органдары өзара келісімнің негізінде оларды қабылдаушы Тарапқа бере алады.
      3.4. Қабылдаушы Тарап жіберуші тарапқа және топтың басшылығына дағдарысты жағдайды реттеуге (жоюға) байланысты өлімге, дене жарақатына және жеке тұлғаның еңбекке қабілеттілігін жоғалтуына әкелген жеке немесе заңды тұлғаларға тигізген зиянның, сонымен қатар оның жылжымайтын мүлкіне, табиғи ресурстарына, мәдени және тарихи құндылықтарына келтірілген зиянның, орнын толтыруға талап қоюдан бас тартады.
      3.5. Топ қабылдаушы Тараптың аумағында уақытша болу кезеңінде олармен қолданылатын жылжымайтын мүліктің, табиғи ресурстарына, мәдени және тарихи құндылықтарының бүтіндігін қамтамасыз етеді.
      Қолданыстағы жылжымайтын мүліктің бүтіндігіне, сонымен қатар әскери құрылымдардың орналасу (орналасу орны) аудандарындағы экологиялық қауіпсіздік нормаларын сақтауға жауапкершілікті топ басшысы алады.
      Қабылдаушы Тараптың жеке тұлғаларына, жылжымалы және жылжымайтын мүлігіне дағдарысты жағдайды реттеуге (жоюға) байланысты емес жағдайларда құрылым келтіруі мүмкін зиян мандатпен қарастырылған, мүдделі Тараптардың келісімі бойынша, ал егер келісе алмаушылық туындағанда - осы Ереженің 3.7. тармағына сәйкес орны толтырылады.
      Топты құрған, сұрау салынған Тараптардың тартқан шығындарының, әкелінген арнайы құралдар мен қамтамасыз ету материалдарының жоғалуын, толық немесе жартылай жойылуын қоса алғандағы шығындарының орнын толтыру мүдделі Тараптардың арасында келісім бойынша белгіленеді.
      3.6. Егер Тараптардың бірі, басқару органымен қойылған міндеттерге сәйкес емес әрекетімен топқа кіретін құрылымдар келтірілген зиянды есептеген жағдайда, онда туындаған келісе алмаушылық мүдделі Тараптармен 3.7. тармаққа сәйкес шешіледі.
      3.7. Осы Ережені қолдану немесе талдау кезінде туындаған даулы мәселелер мүдделі Тараптардың консультация және келіссөздер жүргізу жолымен шешіледі.
      Даулы мәселелерді шешу үшін құрамына әрбір Тараптан өкілеттілер және топ жетекшілерінің өкілеттілері тағайындалатын келісім комиссиясы құрылады. Келісім комиссиясы Тараптармен белгіленген өкілеттіліктердің шеңберінде әрекет етеді.
      Тікелей келіссөздер және келісім комиссиясы барысында шешіле алмайтын таластар, қатысушы-мемлекеттер басшылығының Хаттамасына шешімге жіберіледі.

IV. Топтың мәртебесі

      4.1. Топтың жеке мәртебесі халықаралық құқықтың, қатысушылары жіберуші және қабылдаушы Тараптар болып табылатын, сонымен қатар қабылдаушы Тараптың заңнамаларын, халықаралық келісімдердің көпшілік мойындалған қағидаттары мен нормаларын сақтайды.
      4.2. Дағдарыстық жағдайды реттеу (жою) жөніндегі шараларды еткізу барысында қабылдаушы Тарап топтың жеке құрамына өтемақы төлейді және оның заңнамаларында қарастырылған тәртіпте және көлемде жарақат алу, мертігу және қайтыс болумен байланысты шығындарды оның отбасына төлейді. Сонымен қатар топтың жеке құрамы мен олардың отбасы мүшелеріне топты құраған жіберуші Тараптың заңнамаларында белгіленген жеңілдіктер, кепілдіктер және өтемақылар сақталады.
      4.3. Тараптардың әрбірі топтың жеке құрамының құқықтық жағдайын сыйлайды және халықаралық құқықтың көпшілік мойындаған қағидаттары мен нормаларына сәйкес оған азаматтық құқық және еркіндікті толығымен қамтамасыз етеді, оған қойылған міндеттерді орындауды қиындататын әрекеттерге жол бермейді, оларға қатысты кез-келген құқыққа қарсы әрекеттерді ескерту және жолын кесу шараларын, құраманың қару-жарағын, әскери техникасы және материалдық-техникалық құралдарын, құжаттамалары мен ресми ақпараттарын қоса, топтың жеке құрамын қорғау және қауіпсіздігін қамтамасыз ету үшін өз аумағының шеңберінде барлық қажетті шараларды қолданады.
      4.4. Қабылдаушы Тараптың аумағында топтың уақытша болуымен байланысты құзырлы мәселелерде Тараптар келесі қағидаттарды басшылыққа алады:
      топтың жеке құрамы 1996 жылғы 17 мамырдағы Сыртқы шекараларда дағдарысты жағдайлар пайда болған кезде Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының қатысушы мемлекеттері шекаралық әскерлерінің өзара әрекеттесуі туралы Келісім шеңберіндегі қызметтік міндеттерін орындау барысында жасалған әрекеттеріне (әрекетсіздігіне) қатысты қабылдаушы Тараптың құкімінен босатылады;
      қабылдаушы Тараптың құкімінен топтың жеке құрамының иммунитеті оны жіберуші тараптың құкімінен босатпайды.

О проекте Протокола об утверждении Положения об организации взаимодействия пограничных и иных ведомств государств-участников Содружества Независимых Государств в оказании помощи при возникновении и урегулировании (ликвидации) кризисных ситуаций на внешних границах

Постановление Правительства Республики Казахстан от 2 октября 2007 года N 886

      Правительство Республики Казахстан  ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      внести на рассмотрение Президента Республики Казахстан предложение о подписании проекта Протокола об утверждении Положения об организации взаимодействия пограничных и иных ведомств государств-участников Содружества Независимых Государств в оказании помощи при возникновении и урегулировании (ликвидации) кризисных ситуаций на внешних границах.

       Премьер-Министр
      Республики Казахстан

Проект

  ПРОТОКОЛ
об утверждении Положения об организации взаимодействия
пограничных и иных ведомств государств-участников
Содружества Независимых Государств в оказании помощи при
возникновении и урегулировании (ликвидации)
кризисных ситуаций на внешних границах

      Государства-участники Содружества Независимых Государств, именуемые в дальнейшем Сторонами,
      руководствуясь общепризнанными принципами и нормами международного права, а также основополагающими документами Содружества Независимых Государств,
      признавая, что поддержание мира и стабильности является неотъемлемым условием, обеспечивающим экономическое и социально-политическое развитие Сторон,
      в целях дальнейшей реализации  Соглашения  о взаимодействии пограничных войск государств-участников Содружества Независимых Государств при возникновении кризисных ситуаций на внешних границах от 17 мая 1996 года,

       согласились о нижеследующем:

      1. Утвердить прилагаемое Положение об организации взаимодействия пограничных и иных ведомств государств-участников Содружества Независимых Государств в оказании помощи при возникновении и урегулировании (ликвидации) кризисных ситуаций на внешних границах (далее - Положение).
      2. Настоящий Протокол вступает в силу с даты получения депозитарием третьего уведомления о выполнении Сторонами необходимых внутригосударственных процедур. Для государств, выполнивших такие процедуры позднее, он вступает в силу с даты получения депозитарием соответствующих уведомлений.
      3. В Положение могут быть внесены изменения и дополнения оформляемые отдельным протоколом который вступает в силу в порядке, предусмотренном пунктом 2 настоящего Протокола.
      4. После вступления в силу настоящий Протокол открыт для присоединения других государств. Для присоединяющегося государства он вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием соответствующего уведомления.
      5. Каждая из Сторон может выйти из настоящего Протокола, направив письменное уведомление об этом депозитарию не менее чем за шесть месяцев до выхода. Выход из настоящего Протокола не освобождает государство от финансовых обязательств, которые оно взяло, будучи Стороной настоящего Протокола.

      Совершено в городе _________ "__" ______ года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в Исполнительном комитете Содружества Независимых Государств, который направит каждому государству, подписавшему настоящий Протокол, его заверенную копию.

       За Азербайджанскую Республику          За Республику Молдова

       За Республику Армения                  За Российскую Федерацию

       За Республику Беларусь                 За Республику Таджикистан

       За Грузию                              За Туркменистан

       За Республику Казахстан                За Республику Узбекистан

       За Кыргызскую Республику               За Украину

Проект

Приложение                             
к Протоколу об утверждении Положения   
об организации взаимодействия          
пограничных и иных ведомств государств-
участников Содружества Независимых     
Государств в оказании помощи при       
возникновении и урегулировании         
(ликвидации) кризисных ситуаций на     
внешних границах                       
от            года                     

  ПОЛОЖЕНИЕ
об организации взаимодействия пограничных и иных ведомств
государств-участников Содружества Независимых Государств
в оказании помощи при возникновении и урегулировании
(ликвидации) кризисных ситуаций на внешних границах

      Настоящее Положение определяет основы организации и механизм взаимодействия пограничных и иных ведомств государств-участников СНГ в оказании взаимной помощи при возникновении и урегулировании (ликвидации) кризисных ситуаций на внешних границах.

  I. Общие положения

      1.1. Правовой основой деятельности при возникновении и урегулировании (ликвидации) кризисных ситуаций на внешних границах государств-участников СНГ являются общепризнанные принципы и нормы международного права, законодательства государств-участников СНГ, Устав ООН и другие международные договоры (соглашения), в том числе заключенные в рамках СНГ, а также настоящее Положение.
      1.2. Применительно к настоящему Положению термины (определения) означают:

      "внешние границы" - участки государственных границ государств-участников СНГ с государствами, не входящими в СНГ;

      "кризисная ситуация" - совокупность военно-политических и социальных конфликтов, дестабилизирующих положение на участках внешних границ и требующих принятия коллективных мер для ее стабилизации;

      "урегулирование (ликвидация) кризисной ситуации" - комплекс согласованных неотложных организационных и практических мер Сторон, направленных на локализацию, стабилизацию и ликвидацию кризисной ситуации;

      "Стороны" - государства-участники СНГ, участвующие в проведении комплекса согласованных мероприятий, обозначенных в настоящем Положении;

      "запрашивающая Сторона" - Сторона, обратившаяся с запросом об оказании помощи при возникновении кризисной ситуации на участке ее внешней границы;

      "запрашиваемая Сторона" - Сторона, к которой обращается запрашивающая Сторона с запросом об оказании помощи по урегулированию (ликвидации) возникшей кризисной ситуации на участке ее внешней границы;

      "принимающая Сторона" - Сторона, на внешней границе которой силами созданной группировки решаются задачи по урегулированию (ликвидации) кризисной ситуации;

      "направляющая Сторона" - Сторона, которая направляет по просьбе запрашивающей Стороны формирования пограничных и иных ведомств в состав создаваемой группировки;

      "компетентные органы" - органы государственной власти Сторон, уполномоченные решать вопросы по реализации настоящего Положения;

      "пограничные ведомства" - государственные структуры, осуществляющие в соответствии с законодательством государств-участников СНГ функции защиты и охраны их государственных границ для целей данного документа;

      "иные ведомства" - государственные органы, уполномоченные Сторонами взаимодействовать при возникновении и урегулировании (ликвидации) кризисных ситуаций;

      "мандат" - документ, определяющий полномочия, состав группировки, задачи и сроки урегулирования (ликвидации) кризисной ситуации, порядок ввода-вывода группировки;

      "группировка" - совокупность сил и средств пограничных и иных ведомств, направленных Сторонами для урегулирования (ликвидации) кризисной ситуации;

      "Объединенный штаб" - временный орган управления, непосредственно предназначенный для управления группировкой;

      "статус группировки" - правовое положение формирований Сторон, временно находящихся на территории принимающей Стороны в целях урегулирования (ликвидации) кризисной ситуации;

      "личный состав группировки" - военнослужащие, проходящие службу в составе пограничных и иных ведомств Сторон, а также гражданские лица (гражданский персонал), работающие в воинских частях, организациях и учреждениях, входящие в состав группировки или временно командированные в формирования в качестве гражданских специалистов;

      "взаимодействие при возникновении и урегулировании (ликвидации) кризисной ситуации" - согласованные по целям, задачам, способам, месту и времени совместные действия пограничных и иных ведомств Сторон для наиболее эффективного урегулирования (ликвидации) кризисной ситуации;

      "организация взаимодействия" - комплекс взаимосвязанных мероприятий, заблаговременно проводимых Сторонами по согласованию действий пограничных и иных ведомств Сторон, определению порядка управления и обеспечения, а также объединению их усилий при совместном выполнении задач урегулирования (ликвидации) кризисной ситуации;

      "движимое имущество формирований" - являющееся собственностью Сторон штатное (табельное) военно-техническое имущество, все виды вооружения, военной техники, транспортные и другие материально-технические средства, необходимые для функционирования формирований;

      "недвижимое имущество (объекты недвижимости)" - земельные участки и расположенные на них казармы и иные жилые помещения, коммунальные сооружения, военные предприятия (учреждения), подъездные железнодорожные пути, аэродромы, учебные центры и полигоны, стационарные пункты управления и узлы связи, стационарные средства радиотехнического и навигационного обеспечения, здания и сооружения арсеналов, баз хранения, складов и другие объекты инфраструктуры, являющиеся собственностью принимающей Стороны и находящиеся с ее согласия во временном пользовании формирований других Сторон.

  II. Основы организации и механизм взаимодействия

      2.1. Каждая из Сторон в соответствии со своим законодательством заблаговременно определяет формирования для включения в состав группировки в целях выполнения задач по урегулированию (ликвидации) кризисной ситуации. Обобщение информации об обстановке на внешних границах осуществляет Координационная служба Совета командующих Пограничными войсками и направляет подготовленные материалы руководителям пограничных ведомств Сторон.
      2.2. Потребность сил, средств и условия пребывания группировки
определяются в соответствии с решаемыми задачами в каждой конкретной
ситуации и могут уточняться по договоренности.
      Для выполнения задач урегулирования (ликвидации) кризисной ситуации Сторонами проводится заблаговременная подготовка сил и средств, которая включает:
      разработку и своевременное уточнение планов взаимодействия пограничных и иных ведомств Сторон;
      определение состава и численности группировки, обеспечение ее вооружением и военной техникой, материальными и техническими средствами;
      планирование и организацию первоочередных мероприятий предупредительного характера по урегулированию (ликвидации) кризисной ситуации;
      организацию управления, оповещения и всестороннего обеспечения группировки;
      проведение работы, направленной на обеспечение морально-психологической подготовки личного состава к действиям при урегулировании (ликвидации) кризисных ситуаций.
      2.3. Взаимодействие пограничных и иных ведомств Сторон осуществляется в целях:
      координации действий при прогнозировании обстановки, проведении и обеспечении совместных мероприятий при урегулировании (ликвидации) кризисных ситуаций;
      выработки общего порядка, последовательности и конкретных способов действий сил и средств по задачам, направлениям, рубежам и времени;
      определения единых взглядов на понимание всеми руководителями формирований группировки целей, задач и способов действий в различных условиях кризисных ситуаций;
      согласования вариантов совместных действий исходя из прогнозируемого развития кризисной ситуации;
      выработки мероприятий всестороннего обеспечения взаимодействия всех сил и средств, привлекаемых к действиям по урегулированию (ликвидации) кризисных ситуаций;
      обеспечения выполнения группировкой задач по урегулированию (ликвидации) кризисных ситуаций;
      обеспечения охраны участков внешних границ в период урегулирования (ликвидации) кризисных ситуаций в режиме усиленной пограничной службы;
      поиска и ликвидации террористических групп и незаконных вооруженных формирований, проникших на территории Сторон;
      пресечения несанкционированного массового проникновения на территории Сторон граждан сопредельных государств, организации пропуска беженцев через участки внешних границ, где возникла кризисная ситуация;
      проведения специальных пограничных операций, комплексных оперативно-розыскных и профилактических мероприятий;
      предупреждения незаконного перемещения через государственные границы Сторон взрывчатых веществ, вооружений, взрывных устройств, оружия и боеприпасов;
      выявления и прикрытия маршрутов движения через государственные границы Сторон в глубь их территорий террористических групп и причастных к ним лиц.
      2.4. Взаимодействие организуется по целям, задачам, месту (объектам), времени, направлениям и вариантам действий между пограничными и иными ведомствами Сторон, принимающими участие в урегулировании (ликвидации) кризисной ситуации. Наиболее детально взаимодействие организуется на период выполнения ближайших задач и направлениях сосредоточения основных усилий.
      2.5. Разработка совместных планов взаимодействия осуществляется заблаговременно пограничными и иными ведомствами Сторон.
      Замысел плана взаимодействия включает:
      порядок урегулирования (ликвидации) кризисной ситуации;
      порядок охраны внешней границы в возможном районе развития кризисной ситуации;
      временные рубежи охраны внешней границы и порядок действий на них;
      маршруты для вывода подразделений пограничных и иных ведомств Сторон, а также местных жителей в безопасные районы;
      порядок ликвидации последствий кризисной ситуации;
      задачи и мероприятия по погранпредставительской работе.
      План взаимодействия разрабатывается на карте с пояснительной запиской и оформляется в двух экземплярах. Первый экземпляр находится в пограничном ведомстве принимающей Стороны, второй - передается Объединенному штабу после его формирования. При необходимости, по взаимной договоренности, количество экземпляров может быть и больше.
      На карте графически отображаются:
      возможное развитие кризисной ситуации;
      возможный состав группировки;
      участки (районы) ответственности, места выставления подразделений группировки;
      состав, задачи и возможный характер действия группировки и взаимодействующих подразделений при урегулировании (ликвидации) кризисной ситуации;
      маршруты выдвижения, пункты встречи, места и время сосредоточения выделенных для урегулирования (ликвидации) кризисной ситуации подразделений группировки;
      места развертывания пунктов управления;
      места устройства инженерных заграждений на участках (районах) действий;
      состав, места дислокации и порядок применения резервов Сторон;
      другие вопросы, обусловленные спецификой кризисной ситуации.
      2.6. В условиях повседневной деятельности Стороны организуют взаимодействие путем:
      совместного участия в разработке документов, регламентирующих порядок урегулирования (ликвидации) кризисной ситуации;
      проведения совместных тренировок, учений по отработке планов взаимодействия;
      согласования совместных действий при выполнении задач по урегулированию (ликвидации) кризисной ситуации, в том числе по вопросам управления и всестороннего обеспечения;
      взаимного обмена информацией, относящейся к компетенции Сторон;
      обучения органов управления действиям в условиях кризисной ситуации;
      обмена опытом по проблемам предупреждения и урегулирования (ликвидации) кризисной ситуации;
      совместной разработки (уточнения) планов взаимодействия и решения других вопросов.
      2.7. Совместная подготовка формирований Сторон осуществляется в ходе проведения тренировок, командно-штабных и оперативно-тактических учений.
      Стороны на основе взаимной договоренности могут проводить совместные учения формирований, в ходе которых отрабатывают возможные действия по урегулированию (ликвидации) кризисной ситуации.
      2.8. В случае возникновения или угрозы возникновения кризисной ситуации на каком-либо из участков внешней границы одной из Сторон по ее просьбе или по просьбе других Сторон незамедлительно проводятся консультации в целях определения комплекса мер обеспечения стабильного положения на этих участках.
      2.9. Консультации Сторон проводятся путем проведения рабочих встреч представителей компетентных органов либо в форме документального обмена информацией по интересующим их вопросам.
      2.10. Запрашивающая Сторона и/или другие Стороны с необходимыми обоснованиями письменно сообщают Сторонам о своих намерениях провести консультации.
      В обращении (предложении) излагаются перечень вносимых для обсуждения вопросов, цель консультаций, состав участников и их полномочия, форма, время и место проведения встречи, предполагаемая продолжительность консультаций.
      2.11. Стороны, к которым обращается запрашивающая Сторона и/или другие Стороны, в возможно короткий срок дают мотивированный ответ по существу поступившего предложения.
      Предварительную подготовку проектов документов, которые предполагается обсудить в ходе консультаций, осуществляет запрашивающая Сторона.
      Консультации проводятся на территории запрашивающей Стороны. Расходы, связанные с их проведением, осуществляются за счет запрашивающей Стороны.
      Консультации проводятся на конфиденциальной основе. Решение о передаче информации о состоявшейся консультативной встрече и ее результатах в средства массовой информации или ином их опубликовании согласовывается и принимается Сторонами.
      2.12. Решение об урегулировании (ликвидации) кризисной ситуации принимают главы государств-участников Протокола, которые утверждают мандат и для непосредственного управления группировкой назначают руководителя (командующего) группировки.
      2.13. Руководитель (командующий) группировки по согласованию с запрашивающей Стороной, в зависимости от развития и сложности кризисной ситуации, определяет структуру Объединенного штаба, численный состав, задачи и функции его подразделений.
      В состав Объединенного штаба включаются представители пограничных и иных ведомств Сторон.
      Рабочим языком в группировке является русский язык.
      2.14. Объединенный штаб при планировании и выполнении мероприятий урегулирования (ликвидации) кризисной ситуации обязан:
      разрабатывать мероприятия по урегулированию (ликвидации) кризисной ситуации;
      уточнять совместный план взаимодействия, организовывать его выполнение;
      осуществлять взаимный обмен информацией;
      координировать деятельность участвующих в урегулировании (ликвидации) кризисной ситуации формирований пограничных и иных ведомств Сторон и организовывать тесное взаимодействие между ними;
      организовывать всестороннее обеспечение мероприятий по урегулированию (ликвидации) кризисной ситуации;
      своевременно информировать принимающую Сторону о проводимых мероприятиях по урегулированию (ликвидации) кризисной ситуации;
      приводить силы и средства группировки в готовность к действиям в кризисной ситуации.
      2.15. По инициативе и/или с согласия принимающей Стороны на ее территории в пределах выделенных участков местности (районов) и объектов группировкой могут проводиться командно-штабные и войсковые учения, другие мероприятия по оперативной и боевой подготовке, связанные с выполнением поставленных задач.
      При этом районы, порядок и сроки проведения учений, численность участвующих формирований, маршруты их передвижения, этапы боевой стрельбы, зоны безопасности, экологические и другие вопросы согласовываются руководителем (командующим) группировки с компетентными органами принимающей Стороны.
      Проведение этих мероприятий за пределами выделенных районов и объектов допускается только по согласованию с компетентными органами принимающей Стороны.
      2.16. При возникновении кризисной ситуации Стороны по линии оперативных (дежурных) служб информируют о:
      дате и времени (московском) возникновения кризисной ситуации;
      месте (участке пограничного объединения (соединения), регионе, республике, крае, области, населенном пункте) возникновения кризисной ситуации;
      причине возникновения кризисной ситуации;
      зоне распространения кризисной ситуации;
      задействованных в урегулировании (ликвидации) кризисной ситуации силах и средствах.
      О принятых решениях и о вводе в действие планов взаимодействия осуществляется взаимное информирование и представляется доклад компетентным органам Сторон.
      2.17. Принимающая Сторона создает необходимые условия для доставки личного состава, техники, вооружения, специальных средств и материалов обеспечения, по приему и размещению группировки, а также безвозмездному обеспечению ее аэродромами, пунктами базирования, железнодорожными подъездными путями, транспортом, почтовой и другими видами связи, питанием, электроэнергией, водой, осуществляет коммунально-бытовое и медицинское обслуживание в объеме, необходимом для выполнения поставленных задач, обеспечивает в полном объеме расчетно-кассовое обслуживание группировки и согласовывает вопросы беспрепятственного перемещения группировки со Сторонами.
      2.18. Стороны обеспечивают беспрепятственное движение по своим территориям к месту назначения формирований Сторон и их грузов, а также первоочередное предоставление им на основе предварительных заявок железнодорожного, автомобильного, морского, речного и воздушного транспорта и транспортных коммуникаций.
      Полеты авиации формирований Сторон выполняются по маршрутам, а также в зонах (районах), которые согласованы с органами военного управления, органами управления воздушным движением и органами воздушного контроля принимающих Сторон. Прием, аэродромно-техническое обеспечение и охрана военных воздушных судов на военных и гражданских аэродромах осуществляются безвозмездно аэродромными службами Сторон.
      Плавание кораблей и судов формирований Сторон в водах и пребывание их в портах принимающей Стороны осуществляется в соответствии с международными нормами и правилами, с учетом сложившейся обстановки, в порядке, установленном принимающей Стороной с учетом необходимости выполнения поставленных задач.
      Перемещение формирований группировки на территорию принимающей Стороны осуществляется на основании специального разрешения компетентного органа принимающей Стороны.
      Перемещение группировки или ее отдельных формирований по территории принимающей Стороны осуществляется под контролем компетентного органа принимающей Стороны.
      Вопросы, связанные с порядком и условиями транзитного перемещения группировки или ее отдельных формирований по территориям государств, не являющихся Сторонами, решаются запрашивающей Стороной с государствами, по территориям которых будет осуществляться транзит.
      2.19. Принимающая Сторона письменно уведомляет другие Стороны о месте, времени и порядке пересечения своей государственной границы и создает необходимые условия для беспрепятственного и безвозмездного передвижения по своей территории воинских эшелонов, воздушных и морских (речных) судов и кораблей, автомобильных колонн с личным составом, техникой, вооружением и иными материально-техническими средствами, следующих в район предназначения или транзитом, а также безвозмездно обеспечивает размещение и пользование объектами инфраструктуры.
      В целях повышения эффективности и оперативности проведения мероприятий по урегулированию (ликвидации) кризисной ситуации Стороны обеспечивают ускоренное выполнение установленных национальным законодательством процедур при пересечении государственной границы формированиями группировки, следующими к месту урегулирования (ликвидации) кризисной ситуации.
      2.20. Руководитель формирования группировки предъявляет в пункте пропуска через государственную границу Стороны заверенный компетентным органом этой Стороны именной список личного состава, перечень вооружения и военной техники, специальных средств и средств материально-технического обеспечения.
      Военнослужащие формирований группировки при пересечении ими государственных границ Сторон должны быть одеты в военную форму своих национальных формирований. Военная техника должна быть в дополнение к регистрационному номеру оборудована отчетливо видным знаком, показывающим ее государственную принадлежность.
      Личный состав формирования группировки пересекает государственную границу принимающей Стороны по предъявлении установленных законодательством направляющей Стороны документов, удостоверяющих их личность и принадлежность к группировке.
      2.21. Личный состав формирования группировки, пересекающей государственную границу Стороны и следующей к месту урегулирования (ликвидации) кризисной ситуации и обратно, освобождается от таможенных и иных сборов при перемещении товаров, предназначенных исключительно для личного пользования в соответствии с законодательством этой Стороны.
      Вооружение и военная техника, средства материально-технического обеспечения формирования группировки, пересекающей государственную границу и следующей к месту урегулирования (ликвидации) кризисной ситуации и обратно, освобождаются от таможенных платежей и иных сборов.
      2.22. Служебные документы (переписка), обеспеченные средствами идентификации руководства группировки, не подлежат досмотру. Курьер, доставляющий данные документы, должен иметь распоряжение на их доставку, подтверждающее его полномочия и содержащее сведения о количестве документов в виде наложенного обеспечения. Распоряжение з3-аверяется уполномоченными лицами, сведения о которых представляются в пограничные ведомства и таможенные органы Сторон.

  III. Порядок завершения совместных
мероприятий и разрешения спорных вопросов

      3.1. Мероприятия по урегулированию (ликвидации) кризисной ситуации считаются завершенными, когда выполнен комплекс согласованных неотложных организационных и практических мер, направленных на локализацию, ликвидацию и стабилизацию кризисной ситуации.
      3.2. Решение о завершении мероприятий по урегулированию (ликвидации) кризисной ситуации принимается принимающей Стороной.
      Руководитель (командующий) группировки издает соответствующий приказ о завершении мероприятий по урегулированию (ликвидации) кризисной ситуации, упразднении Объединенного штаба и информирует об этом компетентные органы Сторон.
      3.3. Принимающая Сторона обеспечивает отправку личного состава, техники, вооружения, специальных средств и материалов обеспечения формирований группировки.
      Неиспользованные специальные средства и материалы обеспечения формирований группировки должны быть вывезены по окончании мероприятий по урегулированию (ликвидации) кризисной ситуации с территории принимающей Стороны.
      Если в силу особых обстоятельств не представляется возможным вывезти специальные средства и материалы обеспечения, то компетентные органы заинтересованных Сторон на основе взаимной договоренности могут передавать их принимающей Стороне.
      3.4. Принимающая Сторона отказывается от предъявления направляющей Стороне и руководству группировки каких-либо претензий, касающихся возмещения ущерба, нанесенного физическим или юридическим лицам и связанного со смертью, телесными повреждениями и утратой трудоспособности физического лица, а также ущерба, причиненного ее недвижимому имуществу, природным ресурсам, культурным и историческим ценностям, если такой ущерб причинен при выполнении задач, связанных с урегулированием (ликвидацией) кризисной ситуации.
      3.5. Группировка в период временного пребывания на территории принимающей Стороны обеспечивает сохранность используемого ею недвижимого имущества, природных ресурсов, культурных и исторических объектов.
      Ответственность за сохранность используемого недвижимого имущества принимающей Стороны, а также за соблюдение норм экологической безопасности в районах размещения (дислокации) воинских формирований несет руководство группировки.
      Ущерб, который могут нанести формирования физическим лицам, движимому и недвижимому имуществу принимающей Стороны в условиях, не связанных с выполнением задач, оговоренных мандатом, возмещается по договоренности между заинтересованными Сторонами, а при возникновении разногласий - в соответствии с пунктом 3.7 настоящего Положения.
      Порядок возмещения расходов, понесенных запрашиваемыми Сторонами, сформировавшими группировку, включая расходы, связанные с утерей, полным либо частичным уничтожением ввезенных специальных средств и материалов обеспечения, устанавливается по договоренности между заинтересованными Сторонами.
      3.6. В случае, если одна из Сторон посчитает ущерб, причиненный действиями формирований, входивших в группировку, не адекватными задачам,  поставленным органом управления, то возникшие разногласия разрешаются заинтересованными Сторонами в соответствии с пунктом 3.7.
      3.7. Спорные вопросы, возникающие при применении или толковании настоящего Положения, решаются путем проведения консультаций и переговоров заинтересованных Сторон.
      Для решения спорных вопросов создается согласительная комиссия, в состав которой назначаются представители каждой из Сторон и представители руководства группировки. Согласительная комиссия действует в пределах полномочий, определенных Сторонами.
      Все споры, которые не могут быть разрешены в ходе прямых переговоров и согласительной комиссией, направляются на разрешение глав государств-участников Протокола.

  IV. Статус группировки

      4.1. Личный состав группировки соблюдает общепризнанные принципы и нормы международного права, международные договоры участниками которых являются направляющая и принимающая Стороны, а также законодательство принимающей Стороны.
      4.2. При проведении мероприятий по урегулированию (ликвидации) кризисной ситуации принимающая Сторона выплачивает компенсации личному составу группировки и возмещает членам их семей расходы, связанные с ранением, увечьем или смертью, в порядке и размерах, предусмотренных ее законодательством. При этом за личным составом группировки и членами их семей сохраняются льготы, гарантии и компенсации, установленные законодательством направляющих Сторон, сформировавших группировку.
      4.3. Каждая из Сторон уважает правовое положение личного состава группировки и обеспечивает ему всю полноту гражданских прав и свобод в соответствии с общепризнанными принципами и нормами международного права, не допускает действий, затрудняющих выполнение им поставленных задач, в пределах своей территории принимает все необходимые меры, согласованные с руководителем (командующим) группировки, для обеспечения безопасности и защиты личного состава группировки, вооружения, военной техники и материально-технических средств, документации и официальной информации формирований, включая меры предупреждения и пресечения любых противоправных деяний в отношении их.
      4.4. Стороны в вопросах юрисдикции, связанных с временным пребыванием группировки на территории принимающей Стороны, будут руководствоваться следующими принципами:
      личный состав группировки освобождается от юрисдикции принимающей Стороны в отношении действий (бездействия), совершенных при исполнении служебных обязанностей, в рамках Соглашения о взаимодействии пограничных войск государств-участников Содружества Независимых Государств при возникновении кризисных ситуаций на внешних границах от 17 мая 1996 года;
      иммунитет личного состава группировки от юрисдикции принимающей Стороны не освобождает его от юрисдикции направляющей Стороны.