Кеден одағының кедендік шекарасы арқылы өткізілетін тауарлардың кедендік құнын айқындау туралы келісімге қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2008 жылғы 23 қаңтардағы N 49 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі  ҚАУЛЫ ЕТЕДІ :
      1. Қоса беріліп отырған Кеден одағының кедендік шекарасы арқылы өткізілетін тауарлардың кедендік құнын айқындау туралы келісімнің жобасы мақұлдансын.

      2. Кеден одағының кедендік шекарасы арқылы өткізілетін тауарлардың кедендік құнын айқындау туралы келісімге қол қойылсын.

      3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

       Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі

Қазақстан Республикасы
Үкіметінің     
2008 жылғы»23 қаңтардағы
N 49 қаулысымен   
мақұлданған    

Жоба  

  Кеден одағының кедендік шекарасы арқылы өткізілетін
тауарлардың кедендік құнын айқындау туралы келісім

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Беларусь Республикасының, Қазақстан Республикасының және Ресей Федерациясының үкіметтері,
      1995 жылғы 6 қаңтардағы Ресей Федерациясы мен Беларусь Республикасының арасындағы Кеден одағы туралы келісімді, 1995 жылғы 20 қаңтардағы Кеден одағы туралы келісімді, 1999 жылғы 26 ақпандағы Кеден одағы және Бірыңғай экономикалық кеңістік туралы шартты, 2000 жылғы 10 қазандағы Еуразиялық экономикалық қоғамдастық құру туралы шартты, 2007 жылғы 6 қазандағы Бірыңғай кеден аумағын құру және кеден одағын қалыптастыру туралы шартты негізге ала отырып,
      халықаралық саудадағы жалпы қабылданған нормалар мен ережелерді басшылыққа ала отырып,
      төмендегілер туралы келісті:

  1-бап

      1. Тарап мемлекетінің кедендік шекарасы арқылы өткізілетін тауарлардың кедендік құны осы мемлекеттің аумағынан әкету кезінде тиісті Тарап мемлекетінің ұлттық заңнамасына сәйкес айқындалады.
      2. Осы Келісімнің ережелері кеден одағының бірыңғай кедендік тарифін қолдану, сондай-ақ кеден одағының тауар айналымын реттеу үшін енгізілетін (енгізілуі мүмкін) кедендік-тарифтік реттеуден бөлек өзге де шараларды қолдану мақсатында тауарлардың кедендік құнын айқындаудың бірыңғай ережелерін реттейді. Көрсетілген ережелер, егер кеден одағының бірыңғай кеден аумағына әкелу кезінде тауарлар іс жүзінде кеден одағының кедендік шекарасынан өткен болса қолданылады және мұндай тауарларға қатысты өту кезінде мәлімделген кедендік режимнің нормалары қолданылады. Өзге жағдайларда осы Келісімнің ережелері, егер бұл Тарап мемлекетінің ұлттық заңнамасымен тікелей белгіленсе, қолданылуы мүмкін.
      3. Кеден одағының кедендік шекарасы арқылы өткізілетін тауарлардың кедендік құны 1994 жылғы Тарифтер мен сауда жөніндегі бас келісімнің (ТСБК 1994) кедендік мақсаттары үшін тауарларды бағалаудың жалпы қағидаттарын және ережелерін ескере отырып, осы Келісімге сәйкес айқындалады.

  2-бап

      1. Әкелінетін тауарлармен осы Келісімнің 4-бабында белгіленген мәндегі мәміленің барынша мүмкін болатын дәрежедегі құны осы тауарлардың кедендік құнын айқындаудың негізі болуы қажет.
      Әкелінетін тауарлармен жасалатын мәміленің құны бойынша осы тауарлардың кедендік құнын айқындау мүмкін болмайтын жағдайда, осы Келісімнің 6-бабының немесе 7-бабының талаптарына жауап беретін кедендік құнды айқындау үшін құндық негізді негізделген түрде таңдау мақсатында кеден органы мен тауарларды декларациялаушы тұлға арасында консультациялар жүргізілуі мүмкін. Консультациялар процесінде кеден органы мен тауарларды декларациялаушы тұлға коммерциялық құпия туралы Тарап мемлекеттерінің тиісті заңнамасының сақталуы шартымен олардың әрқайсысында бар ақпаратпен алмаса алады.
      Консультациялар тиісті Тарап мемлекетінің ұлттық заңнамасында белгіленетін тәртіппен жүргізіледі.
      Осы Келісімнің 6 және 7-баптарының талаптарына сәйкес әкелінетін тауарлардың кедендік құнын айқындау мүмкін болмайтын кезде мұндай құнды айқындау үшін негіз ретінде не ол бойынша әкелінетін, бірдей немесе біртектес тауарлық кеден одағының бірыңғай кеден аумағында (осы Келісімнің 8-бабы) сатылған баға, не тауарлардың есептік құны (осы Келісімнің 9-бабы) пайдаланылуы мүмкін. Тауарларды декларациялаушы тұлға әкелінетін тауарлардың кедендік құнын айқындау кезінде көрсетілген баптарды қолдану кезектілігін таңдауға құқығы бар.
      Егер әкелінетін тауарлардың кедендік құнын айқындау үшін жоғарыда көрсетілген баптардың біреуінің де ережелерін пайдалануға мүмкіндік болмаған жағдайда, тауарлардың кедендік құнын айқындау бұл жағдайларда осы Келісімнің 10-бабына сәйкес жүзеге асырылады.
      2. Заңдылықты, бірыңғайлылықты және риясыздықты қамтамасыз ету мақсатында кедендік мақсаттар үшін тауарларды бағалау жүйесі еркін немесе жасанды тауарлардың кедендік құнын пайдалануға негізделмеуге тиіс.
      3. Тауарлардың кедендік құны және оны айқындауға жататын мәліметтер дұрыс, сан жағынан айқындалатын және құжатпен расталған ақпаратқа негізделуге тиіс. Тауарлардың кедендік құнын айқындау рәсімі жалпыға бірдей қолданатын болуы, яғни тауарларды жеткізудің көздеріне (шығарылған елі, тауарлардың түрі, мәмілеге қатысушылар және басқалар) қарай ажыратылмауы тиіс.
      4. Әкелінетін тауарлардың кедендік құнын айқындау рәсімі демпингке қарсы шаралар ретінде пайдаланылмауға тиіс.
      5. Осы Келісімнің ережелері тиісті Тарап мемлекеті кеден органдарының тауарлардың кедендік құнын айқындау мақсатында осы мемлекеттің кедендік заңнамасында көзделген тәртіппен тауарларды декларациялаушы адам ұсынған құжаттардың түпнұсқалылығын және ондағы мәліметтердің дұрыстығын тексеруге өкілеттіктерін шектейтін ретінде қарастырылмайды.

  3-бап

      1. Осы Келісімнің мақсаттары үшін онда пайдаланылатын терминдер мынадай мәнге ие:
      әкелінетін тауарлар - кеден одағының бірыңғай кеден аумағына әкелу мақсатында кеден одағының кедендік шекарасы арқылы өткізілетін тауарлар;
      өзара байланысты адамдар - мынадай шарттардың ең болмағанда біріне сай келетін:
      а) бір-бірінің кәсіпорындарының қызметкерлері немесе директорлары (басшылары) болып табылатын;
      б) заңды түрде танылған әріптестер болып табылатын, яғни шарттық қатынастармен байланысты, пайда табу мақсатында әрекет ететін және бірлескен қызметті жүзеге асыруға байланысты шығыстар мен залалдарды бірлесіп көтеретін;
      в) олар жұмыс беруші және қызметкер, қызметші болып табылатын;
      г) қандай да бір тұлға екеуінің де айналымға шығарылған дауыс беруші акцияларының бес немесе одан да көп пайызын тікелей немесе жанама иеленетін, бақылайтын немесе ұстаушысы болып табылатын;
      д) екеуінің біреуі екіншісін тікелей немесе жанама түрде бақылайтын;
      е) олардың екеуі де үшінші тұлғаның тікелей немесе жанама бақылауында болатын;
      ж) олар бірлесіп үшінші тұлғаны тікелей немесе жанама түрде бақылайтын;
      з) туыстар немесе бір отбасының мүшелері болып табылатын тұлғалар.
      Бірлескен кәсіпкерлік немесе өзге де қызметте әріптес болып табылатын тұлғалар, олардың бірі басқасының айрықша (жалғыз) агенті, айрықша дистрибьютері немесе айрықша концессионері болып табылған жағдайда, қалай болғанда да, егер осы тұлғалар осы тармақта көрсетілген шарттардың ең болмағанда біреуіне жауап берсе, осы Келісімнің мақсаттары үшін өзара байланысты болып саналуға тиіс;
      бірдей тауарлар - барлық қатынастарда да, оның ішінде физикалық сипаттамалары, сапасы және беделі бойынша бірдей тауарлар. Егер тауарлар осы тармақтың талаптарына сәйкес болса, сыртқы түріндегі елеусіз айырмашылықтар тауарларды бірдей деп танымау үшін негіз болып табылмайды.   Тауарлар, егер олар бағаланатын (әкелінетін) тауарлар шығарылған елде шығарылмаса немесе егер, осы тауарларға қатысты жобалау, әзірлеу, инженерлік, конструкторлық жұмыс, көркемдік безендіру, дизайн, нобайлар мен сызбалар және өзге де ұқсас жұмыстар кеден одағының бірыңғай кеден аумағында орындалған болса, бірдей деп саналмайды.»"Шығарылған" ұғымы алынған, өсірілген, дайындалған (оның ішінде тауарларды монтаждау, жинау немесе бөлшектеу жолымен) дегенді де қамтиды. Бағаланатын тауарларды шығарушыдан өзге тұлға шығарған бірдей тауарлар сол шығарушының бірдей тауарлары анықталмаған, не қолда бар ақпарат пайдалану үшін қолайлы деп саналмаған жағдайда ғана назарға алынады;
      біртектес тауарлар - барлық қатынастарда бірдей болып табылмайтын, бірақ ұқсас сипаттамалары бар және әкелінетін тауарлар атқаратын функцияларды орындауға және олармен коммерциялық өзара алмасушылықта болуға мүмкіндік беретін сондай материалдардан шығарылған ұқсас құрамдас бөліктерден тұратын тауарлар. Тауарлардың біртектес болып табылатындығын айқындау кезінде сапасы, беделі және тауарлық белгісінің болуы сияқты сипаттамалар ескеріледі. Тауарлар, егер олар бағаланатын (әкелінетін) тауарлар шығарылған елде шығарылмаса немесе егер, осы тауарларға қатысты жобалау, әзірлеу, инженерлік конструкторлық жұмыс, көркемдік безендіру, дизайн, нобайлар мен сызбалар және өзге де ұқсас жұмыстар кеден одағының бірыңғай кеден аумағында орындалған болса, біртектес болып саналмайды. "Шығарылған" ұғымы алынған, өсірілген, дайындалған (оның ішінде тауарларды монтаждау, жинау немесе бөлшектеу жолымен) дегенді де қамтиды. Бағаланатын тауарларды шығарушыдан өзге тұлға шығарған біртектес тауарлар сол шығарушының біртектес тауарлары анықталмаған, не қолда бар ақпарат пайдалану үшін қолайлы деп саналмаған жағдайда ғана қарастырылады;
      нақ сол санаттағы немесе түрдегі тауарлар - бірдей және біртектес тауарларды қоса алғанда, оларды дайындау экономикалық қызметтің тиісті түріне жататын тауарлардың бір тобына немесе қатарына жататын тауарлар;
      тауарлардың кеден одағының бірыңғай кеден аумағына келетін жері - тауарлар тиісті Тарап мемлекетінің мемлекеттік шекарасын іс жүзінде кесіп өткеннен кейін жеткізілуі тиіс, Тараптар белгіленген кеден одағының кедендік шекарасы арқылы өткізу пункті.
      Кедендік құнды айқындау мақсаттары үшін»"келетін жері" ұғымын нақтылау кеден одағы органдарының бірлескен шешіміне сәйкес жүзеге асырылуы мүмкін;
      бухгалтерлік есептің жалпыға бірдей қағидаттары - тиісті уақыт кезеңінде тиісті мемлекетте белгіленген тәртіппен қолданылатын бухгалтерлік ережелерінің жүйесі;
      үшінші елдер - Бірыңғай кеден аумағын құру және кеден одағын қалыптастыру туралы шарттың қатысушылары болып табылмайтын мемлекеттер.
      2. Егер тұлға осы тұлғаға қатысты шектеулерді немесе ұйғарымдарды заңдық немесе практикалық тұрғыдан қолданса, ол басқа тұлғаны бақылайтын болып саналады.

  4-бап

      1. Олармен жасалған мәміленің құны, яғни кеден одағының бірыңғай кеден аумағына әкету үшін оларды тиісті осы Келісімнің 5-бабының ережелеріне сәйкес толықтырылған және сату кезінде осы тауарлар үшін іс жүзінде төленген немесе төленуге баға:
      1) мынадай:
      кеден одағы органдарының бірлескен шешімімен белгіленген;
      тауарлар қайта сатылуы мүмкін географиялық өңірді шектейтін;
      тауарлардың құнына елеулі әсер етпейтін шектеулерді қоспағанда, сатып алушының тауарларды пайдалану немесе иелік ету құқығына қатысты шектеулердің болмауы;
      2) тауарларды сату немесе олардың бағасы тауарлардың бағасына әсер етпейтін сан жағынан айқындалмайтын қандай да бір шарттарға немесе міндеттемелерге тәуелді болмауы;
      3) тауарларды кейіннен сатудан, сатып алушының өзге де тәсілмен иелік етуінен немесе пайдалануынан кірген кірістің немесе түсімнің ешқандай да бөлігі осы Келісімнің 5-бабының ережелеріне сәйкес қосымша есептеулер жүргізілуі мүмкін жағдайларды қоспағанда, сатушыға тікелей немесе жанама тиесілі болмауы;
      4) сатушы мен сатып алушының өзара байланысты адамдар болып табылмауы немесе сатушы мен сатып алушының әкелінетін тауарлармен жасалатын мәміле құны осы баптың 4-тармағына сәйкес кедендік мақсаттар үшін қолайлы болатын түрде өзара байланысты адамдар болып табылуы шартымен кеден одағының бірыңғай кеден аумағына әкелінетін тауарлардың кедендік құны болып табылады.
      2. Әкелінетін тауарлар үшін сатып алушы тікелей сатушыға немесе сатушының пайдасына жүзеге асырған немесе жүзеге асыруға жататын барлық төлемдердің жалпы сомасы осы тауарлар үшін іс жүзінде төленген немесе төлеуге жататын баға болып табылады. Бұл ретте төлемдер тиісті Тарап мемлекетінің ұлттық заңнамасымен тыйым салынбаған кез келген нысанда тікелей немесе жанама жүзеге асырылуы мүмкін.
      3. Сатушы мен сатып алушының арасындағы өзара байланыс фактісі тауарлардың кедендік құнын анықтау мақсаттары үшін қолайлы емес мәміленің құнын тану үшін өзімен өзі негіз болып табылмауға тиіс. Бұл жағдайда сатумен бірге жүретін жағдайларға талдау жасалуға тиіс. Егер көрсетілген өзара байланыс   іс жүзінде төленген немесе төлеуге жататын бағаға ықпал етпесе, мәміленің құны тауарлардың кедендік құнын анықтау мақсаттары үшін қолайлы болып танылуға тиіс. 
      Егер сатушы мен сатып алушы өзара байланысты адамдар болса және бұл ретте тауарларды декларациялаушы тұлға ұсынған немесе кеден органы өзге тәсілімен алған   ақпараттың негізінде сатушы мен сатып алушының өзара байланысы әкелетін тауарлар үшін іс жүзінде төленген немесе төлеуге жататын бағаға   ықпал етсе, онда кеден органы осы белгілер туралы тауарларды декларациялаушы тұлғаға жазбаша нысанда хабарлайды. Тауарларды декларациялаушы тұлға іс жүзінде төленген немесе төлеуге жататын бағаға сатушы мен сатып алушының өзара байланысы ықпалының жоқ екендігін дәлелдеуі тиіс.
      4. Осы баптың 3-тармағының екінші бөлігінде көрсетілген жағдайларда өзара байланысты адамдардың арасында тауарларды сату кезінде әкелінетін тауарлармен   жасалатын мәміленің құны қабылданады және егер, тауарларды декларациялаушы   адам әкелінетін тауарлармен жасалатын мәміле құны әкелетін тауарлар   кеден одағының кедендік шекарасын кесіп өткен немесе оған тиісті уақыт кезеңінде мынадай тексеру шамаларының біріне жақын екендігін дәлелдеген жағдайда ғана тауарлардың кедендік құны осы баптың 1-тармағына сәйкес айқындалады:
      1) сатушымен өзара байланысты емес болып табылатын адамдар бірыңғай кеден одағының кедендік аумағына әкету үшін мұндай тауарларды сатып алушыларға сатқан кездегі бірдей немесе біртектес тауарлармен жасалатын мәміле құны;
      2) осы Келісімнің 8-бабының шарттарына сәйкес айқындалған бірдей немесе біртектес тауарлармен жасалатын мәміленің кедендік құны;
      3) осы Келісімнің 9-бабының шарттарына сәйкес айқындалған бірдей немесе біртектес тауарлардың кедендік құны.
      5. Осы баптың 4-тармағының ережелеріне сәйкес салыстыру жүргізу кезінде тауарларды декларациялаушы тұлға ұсынған сатудың коммерциялық деңгейлеріндегі, тауарлардың санындағы, осы Келісімнің 5-бабында көрсетілген қосымша есептеулердегі алшақтықтар туралы, сондай-ақ егер, сатушы мен сатып алушы өзара байланысты адамдар болып табылғанда сатушы сату кезінде көтермейтін шығыстармен салыстырғанда сатушы мен сатып алушы өзара байланысты адамдар емес болып табылғанда сатушы әдетте сату кезінде   көтеретін шығыстардың алшақтықтары туралы мәліметтер ескеріледі.
      6. Осы баптың 4-тармағында көрсетілген тексеру шамалары тауарларды декларациялаушы тұлғаның бастамасы бойынша тек салыстыру мақсатында пайдаланылады және тауарлардың кедендік құнын айқындау үшін негіз ретінде пайдаланыла алмайды.
      7. Әкелінген тауарлар үшін іс жүзінде төленген немесе төлеуге жататын баға, кеден одағының кедендік шекарасы арқылы өткізілетін тауарларға қатысты болады, осыған байланысты егер, олар әкелінетін тауарлармен байланысты болмаған жағдайда, сатып алушының сатушыға дивидендтерді немесе өзге де осындай төлемдерді аударуы кедендік құнының бөлігі болып табылмайды.

  5-бап

       1. Әкелінетін тауарлардың кедендік құнын олармен жасалатын мәміленің құны бойынша айқындау кезінде осы тауарлар үшін іс жүзінде төленген немесе төлеуге жататын бағаға:
      1) сатып алушы жүзеге асырған немесе жүзеге асыруға жататын, бірақ әкелінетін тауарлар үшін іс жүзінде төленген немесе төлеуге жататын бағаға қосылмаған мөлшердегі мынадай шығыстар:
      а) бағаланатын (әкелінетін) тауарларды сатып алуға байланысты, оны шет елде ұсыну жөніндегі қызметтерді көрсеткені үшін сатып алушы өз агентіне (делдалға) төлеген сатып алу үшін сыйақыларды қоспағанда, делдалдарға (агенттерге) сыйақылар және брокерлерге сыйақылар;
      б) егер ол кеден мақсаттары үшін әкелінетін тауарлармен біртұтас ретінде қаралатын болса, ыдысқа;
      в) буып-түю материалдарының және буып-түю жөніндегі жұмыстардың құнын қоса алғанда, буып-түюге;
      2) әкелінетін тауарлар үшін іс жүзінде төленген немесе төлеуге жататын бағаға қосылмаған мөлшерде, сатып алушы сатушыға бағаланатын (әкелінетін) тауарларды кеден одағының бірыңғай кедендік аумағына әкету үшін өндіруге және сатуға байланысты пайдалану үшін тегін немесе төмендетілген баға бойынша тікелей немесе жанама ұсынған мынадай тауарлар мен қызметтердің тиісті түрде бөлінген құны:
      а) әкелінетін тауарлар тұратын шикізаттың, материалдардың, бөлшектердің, жартылай фабрикаттардың және ұқсас заттардың;
      б) әкелінетін тауарларды өндіру кезінде пайдаланылған аспаптардың, мөртаңбалардың, нысандардың және басқа да ұқсас заттардың;
      в) әкелінетін тауарларды өндіру кезінде жұмсалған материалдардың;
      г) кеден одағының бірыңғай кедендік аумағынан тысқары жерлерде орындалған және әкелінетін тауарларды шығару үшін қажетті жобалаудың, әзірлеудің, инженерлік, конструкторлық жұмыстың, көркемдік безендірудің, дизайнның, нобайлар мен сызбалардың;
      3) әкелінетін тауарларды кейіннен сатудың, өзге де тәсілмен иелік етудің немесе пайдаланудың нәтижесінде алынған, сатушыға тікелей немесе жанама тиесілі кірістің немесе түсімнің бөлігі;
      4) тауарларды әуежайға, теңіз портына немесе тауарлардың кеден одағының бірыңғай кедендік аумағына баратын өзге де орынға дейін өткізу (тасымалдау) жөніндегі шығыстар;
      5) тауарларды тиеу, түсіру немесе қайта тиеу және оларды әуежайға, теңіз портына немесе тауарларды кеден одағының бірыңғай кедендік аумағына баратын өзге де орынға дейін тасуға (тасымалдауға) байланысты өзге де операцияларды жүргізу жөніндегі шығыстар;
      6) осы баптың 1-тармағының 4, 5-тармақшаларында көрсетілген операцияларға байланысты сақтандыруға арналған шығыстар;
      7) осы тауарлар үшін іс жүзінде төленген немесе төлеуге жататын бағаға қосылмаған мөлшерде, бағаланатын (әкелінетін) тауарларға жататын және бағаланатын тауарларды сату шарты ретінде сатып алушы тікелей немесе жанама жүргізген немесе жүргізуі тиіс зияткерлік меншік объектілерін пайдаланғаны үшін лицензиялық және өзге де ұқсас төлемдер (патенттер, тауарлық белгілер, авторлық құқық үшін төлемдерді қоса) қосылады.
      Әкелінетін тауарлардың кедендік құнын айқындау кезінде іс жүзінде төленген немесе төлеуге жататын бағаға:
      а) әкелінетін тауарларды кеден одағының бірыңғай кедендік аумағында қайта өндіру (көбейту) құқығы үшін төлемдер;
      б) егер мұндай төлемдер әкелінетін тауарларды кеден одағының бірыңғай кедендік аумағына әкету үшін сату шарты болып табылмаса, әкелінетін тауарларды бөлу немесе қайта сату құқығы үшін төлемдер.
      2. Бағаланатын (әкелінетін) тауарлардың кедендік құнына олар іс жүзінде төленген немесе төлеуге жататын бағалардан бөлінген, тауарларды декларациялаушы тұлға мәлімдеген және ол құжатпен растаған болуы шартымен, төменде санамаланған шығыстар қосылмауға тиіс:
      кеден одағының бірыңғай кедендік аумағына тауарлар келгеннен кейін жүргізілген құрылысқа, салуға, жинақтауға, монтаждауға, өндірістік қондырғылар, машиналар немесе жабдықтар сияқты бағаланатын (әкелінетін) тауарларға қатысты қызмет көрсетуге немесе техникалық жәрдемдесуге;
      олар кеден одағының бірыңғай кедендік аумағына келгеннен кейін жүзеге асырылатын тауарларды тасу (тасымалдау) жөніндегі;
      бағаланатын (әкелінетін) тауарларды әкелуге немесе сатуға байланысты кеден одағының бірыңғай кедендік аумағында төленген баждар, салықтар мен алымдар.
      3. Осы баптың 1-тармағында көзделген әкелінетін тауарлар үшін іс жүзінде төленген немесе төлеуге жататын бағаға қосу дұрыс, сан жағынан айқындалған және құжатпен расталған ақпараттың негізінде жүргізіледі. Қосымша есептеу үшін қажетті мұндай ақпарат болмаған кезде әкелінетін тауарлармен жасалатын мәміленің құны бойынша әдіс қолданылмайды.
      4. Осы баптың 1-тармағында көрсетілгендерден басқа, әкелінетін тауарлардың кедендік құнын айқындау кезінде іс жүзінде төленген немесе төлеуге жататын бағаға қосу жүргізілмейді.
      5. Іс жүзінде төленген немесе төлеуге жататын бағаға қосуды жүзеге асыру кезінде:
      а) осы баптың 1-тармағының 2 "б" тармақшасында көрсетілген, бағаланатын тауарларды өндіру кезінде пайдаланылған заттардың құнын бөлу барлық осы құнды тауарлардың бірінші легінің кедендік құнына немесе декларацияланатын тауарлардың мөлшерінен кем болмайтын тауарларды декларациялаушы тұлға айқындаған өзге де тауарлар мөлшерінің кедендік құнына жатқызу жолымен жүзеге асырылуы мүмкін. Мұндай бөлу тауарларды декларациялаушы тұлғадағы құжаттарға және бухгалтерлік есептің жалпыға бірдей қағидаттарына қарай нақты жағдайларға қолданылатын ақылға қонымды тәсілмен жүргізілуге тиіс.
      Бұл ретте, егер сатып алушы заттарды сатып алушымен өзара байланысты тұлға болып табылмайтын сатушыдан сатып алса, оларды сатып алу жөніндегі шығыстар не егер, заттарды сатып алушы шығарса, оларды дайындау жөніндегі шығыстар көрсетілген заттардың құны деп танылады. Егер көрсетілген заттарды бұрын сатып алушы пайдаланған болса, оларды осы сатып алушы сатып алынғандығына немесе шығарғандығына қарамастан, бастапқы сатып алу немесе өндіру бағасы оларды пайдалануды ескере отырып, осы заттардың құнын алуға (айқындауға) байланысты азайтуға жатады;
      б) сатып алушы ұсынған және осы баптың 1-тармағының 2 "г" тармақшасында көрсетілген, сатып алушы сатып алған немесе жалға алған элементтерге қатысты қосу мұндай элементтерді сатып алу немесе жалға алуға арналған шығыстар бөлігінде жүргізіледі; егер сатып алушы қоғамдық иеліктегі мемлекеттік немесе муниципалдық меншіктегі элементтерді ұсынған болса, қосымша есептеулер олардан көшірме алуға арналған құн (шығын) бөлігінде жүргізіледі.
      Осы баптың 1-тармағының 2) тармақшасы бойынша қосымша есептеулер жүргізілген кезде тікелей тауарлардың/заттардың құнынан басқа, оларды сатушыға ұсынуға (жеткізуге) (оларды қайтаруды қоса алғанда, егер мұндай көзделген болса) байланысты барлық шығыстар ескеріледі.

  6-бап

      1. Егер кеден одағының бірыңғай кедендік аумағына әкелінетін тауарлардың кедендік құны осы Келісімнің 4-бабына сәйкес айқындала алмаса, кеден одағының бірыңғай кедендік аумағына әкету үшін сатылған және бағаланатын (әкелінетін) тауарлар әкелінетін уақытта немесе оған сәйкес кезеңде немесе бағаланатын (әкелінетін) тауарлар әкелінгенге дейін 90 күнтізбелік күннен бұрын емес, кеден одағының бірыңғай кедендік аумағына әкелінген бірдей тауарлармен жасалатын мәміленің құны осындай тауарлардың кедендік құны болып табылады.
      Бағаланатын (әкелінетін) тауарлардың кедендік құнын айқындау үшін осы баптың негізінде бағаланатын (әкелінетін) тауарлар сияқты коммерциялық деңгейде және мәні бойынша сол мөлшерде сатылған бірдей тауарлармен жасалатын мәміле құны пайдаланылуға тиіс. Егер мұндай сату анықталмаса, сол коммерциялық деңгейде бірақ өзге мөлшерде сатылған бірдей тауарлармен жасалатын мәміле құны пайдаланылады. Егер мұндай сату анықталмаса, өзге коммерциялық деңгейде, бірақ сол мөлшерде сатылған бірдей тауарлармен жасалатын мәміле құны пайдаланылады. Егер мұндай сату анықталмаса, өзге коммерциялық деңгейде және өзге мөлшерде сатылған бірдей тауарлармен жасалатын мәміле құны пайдаланылады. Осы абзацта көрсетілген ақпарат сатудың коммерциялық деңгейіндегі және (немесе) тауарлар мөлшеріндегі айырмашылықты ескере отырып, құнға тиісті түзету жүргізумен қолданылады.
      Мұндай түзету тауарлармен жасалатын мәміле құнын өсіруге немесе азайтуға әкеп соқтыратындығына қарамастан, түзетудің негізділігі мен нақтылығын құжатпен растайтын мәліметтердің негізінде жүргізіледі. Мұндай мәліметтер болмаған кезде бірдей тауарлармен жасалатын мәміле құны жөніндегі әдіс кедендік құнды айқындау мақсаттары үшін пайдаланылмайды.
      2. Бағаланатын (әкелінетін) тауарлардың кедендік құнын осы бапқа сәйкес айқындау кезінде қажет болған кезде бағаланатын және бірдей тауарларға қатысты осы Келісімнің 5-баптың 1-тармағының 4) - 6) тармақшаларында көрсетілген, оларды тасу (тасымалдау) аралығындағы және көлік түрлеріндегі айырмашылықтарға негізделген шығыстардағы елеулі айырманы есептеу үшін бірдей тауарлармен жасалатын мәміле құнына түзету жүргізіледі.
      3. Егер бірден артық бірдей тауарлармен жасалатын мәміле құны анықталса (осы баптың 1-2-тармақтарына сәйкес тиісті түзетулерді ескере отырып), онда бағаланатын (әкелінетін) тауарлардың кедендік құнын айқындау үшін олардың ішіндегі ең төменгісі қолданылады.

  7-бап

      1. Егер кеден одағының бірыңғай кедендік аумағына әкелінетін тауарлардың кедендік құны осы Келісімнің 4 және 6-бабына сәйкес айқындала алмаса, кеден одағының бірыңғай кедендік аумағына әкету үшін сатылған және дәл сол немесе оған сәйкес кезеңде немесе бағаланатын (әкелінетін) тауарлар әкелінгенге дейін 90 күнтізбелік күннен бұрын емес, кеден одағының бірыңғай кедендік аумағына әкелінген біртектес тауарлармен жасалатын мәміленің құны осындай тауарлардың кедендік құны болып табылады.
      Бағаланатын (әкелінетін) тауарлардың кедендік құнын айқындау үшін осы бапқа сәйкес бағаланатын (әкелінетін) тауарлар сияқты коммерциялық деңгейде және мәні бойынша сол мөлшерде сатылған біртектес тауарлармен жасалатын мәміле құны пайдаланылуға тиіс. Егер мұндай сату анықталмаса, сол коммерциялық деңгейде, бірақ өзге мөлшерде сатылған біртектес тауарлармен жасалатын мәміле құны пайдаланылады. Егер мұндай сату анықталмаса, өзге коммерциялық деңгейде, бірақ сол мөлшерде сатылған біртектес тауарлармен жасалатын мәміле құны пайдаланылады. Егер мұндай сату анықталмаса, өзге коммерциялық деңгейде және өзге мөлшерде сатылған біртектес тауарлармен жасалатын мәміле құны пайдаланылады. Осы абзацта көрсетілген ақпарат сатудың коммерциялық деңгейіндегі және (немесе) тауарлар мөлшеріндегі айырмашылықты ескере отырып, құнға тиісті түзету жүргізумен қолданылады.
      Мұндай түзету ол біртектес тауарлармен жасалатын мәміле құнын өсіруге немесе азайтуға әкеп соқтыратындығына қарамастан, түзетудің негізділігі мен нақтылығын құжатпен растайтын мәліметтердің негізінде жүргізіледі. Мұндай мәліметтер болмаған кезде біртектес тауарлармен жасалатын мәміле құны жөніндегі әдіс кедендік құнды айқындау мақсаттары үшін пайдаланылмайды.
      2. Бағаланатын (әкелінетін) тауарлардың кедендік құнын осы бапқа сәйкес айқындау кезінде қажет болған кезде бағаланатын және біртектес тауарларға қатысты осы Келісімнің 5-бабының 1-тармағының 4) - 6) тармақшаларында көрсетілген, оларды тасу (тасымалдау) аралығындағы және көлік түрлеріндегі айырмашылықтармен шартталған шығыстардағы елеулі айырманы есептеу үшін біртектес тауарлармен жасалатын мәміле құнына түзету жүргізіледі.
      3. Егер бірден артық біртектес тауарлармен жасалатын мәміле құны анықталса (осы баптың 2 - 3-тармақтарына сәйкес тиісті түзетулерді ескере отырып), онда бағаланатын тауарлардың кедендік құнын айқындау үшін олардың ішіндегі ең төменгісі қолданылады.

  8-бап

      1. Егер бағаланатын (әкелінетін) тауарлардың кедендік құны осы Келісімнің 4, 6 және 7-баптарына сәйкес айқындала алмаса, тауарларды декларациялаушы тұлғаның өтініші бойынша 8 және 9-баптарды қолдану тәртібі кері болған жағдайларды қоспағанда, олардың кедендік құны осы бапқа сәйкес айқындалады.
      2. Егер бағаланатын (әкелінетін) тауарлар немесе олармен бірдей немесе біртектес тауарлар кеден одағының бірыңғай кедендік аумағында олар кеден одағының бірыңғай кедендік аумағына әкелінген жағдайда сатылса, ол бойынша бағаланатын, бірдей немесе біртектес тауарлардың ең көп жиынтық мөлшері осы кеден одағының бірыңғай кедендік аумағында осындай сатуды жүзеге асыратын тұлғалармен өзара байланысты емес тұлғаларға бағаланатын (әкелінетін) тауарлар осы кеден одағының кедендік шекарасын кесіп өткен немесе оған тиісті уақыт кезеңде сатылатын тауар бірлігінің бағасы, мынадай сомаларды есептемеу шартымен әкелінетін тауарлардың кедендік құнын айқындау үшін негіз ретінде қолданылады:
      1) әдетте делдалға (агентке) төленетін немесе төлеуге жататын сыйақылар не пайда табу немесе әдетте кеден одағының бірыңғай кедендік аумағында сол санаттың немесе түрдің тауарларын сатуға байланысты орын алатын мөлшердегі коммерциялық және басқарушылық шығыстарды жабу үшін жүргізілетін үстемеақылар;
      2) кеден одағының бірыңғай кедендік аумағында жүзеге асырылған тасуға (тасымалдауға) арналған әдеттегі шығыстар, сақтандыру және осындай операцияларға байланысты өзге де шығыстар;
      3) кедендік баждардың, салықтардың, алымдардың және тиісті Тарап мемлекетінің ұлттық заңнамасына сәйкес қолданылатын, тиісті Тарап мемлекеті субъектілерінің салықтары мен алымдарын және жергілікті салықтар мен алымдарды қоса алғанда, осы Тарап мемлекетінің аумағында тауарларды әкелуге және (немесе) сатуға байланысты төлеуге жататын өзге де салықтар сомасы.
      3. Егер бағаланатын (әкелінетін) да, бірдей де, біртектес те тауарлар бағаланатын тауарлар осы кеден одағының кедендік шекарасын кесіп өткен немесе оған сәйкес тиісті уақыт кезеңінде кеден одағының бірыңғай кедендік аумағында сатылмаса, мұндай тауарлардың кедендік құны ол бойынша бағаланатын (әкелінетін) немесе бағаланатындармен (әкелінетіндермен) бірдей немесе бағаланатындармен (әкелінетіндермен) біртектес тауарлар кеден одағының бірыңғай кедендік аумағында мұндай тауардың бірлігі үшін баға белгілеу үшін жеткілікті мөлшерде, бағаланатын (әкелінетін) тауарлар кеден одағының бірыңғай кедендік аумағында келген күнге қатынасы бойынша олар әкелінген ең бірінші күндегі, бірақ осы күннен кейін 90 күн өткеннен кешіктірмей олар әкелінген кездегі жағдайда сатылатын тауар бірлігі бағасының негізінде айқындалады.
      4. Егер бағаланатын (әкелінетін) да, бірдей де, біртектес те тауарлар кеден одағының бірыңғай кедендік аумағына әкелінген күйінде кеден одағының бірыңғай кедендік аумағында сатылмаса, тауарларды декларациялаушы тұлғаның өтініші бойынша бағаланатын (әкелінетін) тауарлардың кедендік құны олардың ең көп жиынтық мөлшері қайта өңдеуден (өңдеуден) кейін бұл тауарларды кеден одағының бірыңғай кедендік аумағында олар сатып алатын тұлғалармен өзара байланысты емес тұлғаларға сатылатын осындай тауарлардың бірлігі бағасының негізінде, қайта өңдеу (өңдеу) нәтижесінде қосылған құнды және осы баптың 2-тармағының 1) - 3) тармақшаларында көрсетілген сомаларды шегеру шартымен айқындалады.
      Қайта өңдеу (өңдеу) нәтижесінде қосылған құнды шегеру қайта өңдеу (өңдеу) құнына жататын, дұрыс, сан жағынан айқындалатын және құжатпен расталған ақпараттың негізінде жүргізіледі.
      5. Егер:
      тауарлар өзінің жеке белгілерін жоғалтқандығына қарамастан, қайта өңдеу (өңдеу) нәтижесінде қосылған құнның шамасы нақты айқындала алатын жағдайларды қоспағанда, бағаланатын (әкелінетін) тауарлар одан әрі қайта өңдеу (өңдеу) нәтижесінде өзінің жеке белгілерін жоғалтса;
      бағаланатын (әкелінген) тауарлар өзінің жеке белгілерін жоғалтпаса, бірақ бағаланатын (әкелінген) тауарлардың құны сатылатын тауарлардың құнына елеулі ықпал көрсетпейтін кеден одағының бірыңғай кедендік аумағында сатылатын тауарлардың елеусіз бөлігін құраса кедендік құнды айқындау үшін осы баптың 4-тармағының ережелері пайдаланылмайды.
      Осы баптың 4-тармағын қолдану мүмкіндігі әрбір жеке жағдайда нақты жағдаяттарға байланысты айқындалады.
      6. Бағаланатын (әкелінген) немесе бірдей немесе біртектес тауарлардың кеден одағының бірыңғай кедендік аумағында сатылуын қарастырған кезде бағаланатын (әкелінген) тауарларды кеден одағының бірыңғай кедендік аумағына әкету үшін шығаруға және жеткізуге байланысты тікелей немесе жанама, тегін немесе төмендетілген баға бойынша осы Келісімнің 5-баптың 1-тармағының 2) тармақшасында көрсетілген тауарлар мен қызмет көрсетулерді пайдалану үшін ұсынатын тұлғаға сату есепке алынбауға тиіс.
      7. Осы баптың мақсаттары үшін пайда мен коммерциялық және басқарушылық шығыстар (тауарларды сату бойынша тікелей және жанама шығыстар) сомасы осы шығыстарды жабатын тауардың бағасына үстемеақы, сондай-ақ сол санаттың немесе түрдің бағаланған (әкелінген) тауарларын сатуға байланысты пайданы алуын қамтамасыз ететін ретінде қаралады.
      Пайда мен коммерциялық және басқарушылық шығыстар сомасы тұтастай ескеріледі және өндіруші немесе оның атынан ұсынған мәліметтер негізінде айқындалады. Егер осы мәліметтер кеден одағының бірыңғай кедендік аумағына әкету үшін сол санаттың және түрдің тауарларын сату кезіндегі пайда мен коммерциялық және басқарушылық шығыстардың әдеттегі сомасы туралы кеден органының иелігіндегі мәліметтермен сәйкес келмесе, кеден органы әдеттегі пайда және жалпы шығыстар сомасын өзінде бар мәліметтердің негізінде айқындай алады.
      Егер кеден органы пайда мен коммерциялық және басқарушылық шығыстардың сомасын өзінде бар деректердің негізінде айқындаса, кеден органы мұндай деректердің көзін, сондай-ақ олардың негізінде жүргізілген есептерді жазбаша түрде көрсетуге міндетті.
      8. Осы баптың мақсаттары үшін бағаланатын (әкелінетін) тауарлар сол елде шығарылған сол санаттың немесе түрдің тауарларын сату туралы мәліметтер пайдаланылуы мүмкін. Бағаланатын (әкелінетін) тауарлар және олармен салыстыратын тауарлар сол санаттағы немесе түрдегі тауарлар болып табылатыны туралы мәселе тиісті жағдайларды ескере отырып, әр нақты жағдайда бөлек шешілуі мүмкін. Бұл ретте кеден одағының бірыңғай кедендік аумағына әкелу үшін тауарлардың неғұрлым шағын тобын немесе сол санаттағы немесе түрдегі қатарын, оларға қатысты ақпарат ұсынылатын бағаланатын (әкелінетін) тауарларды қоса алғанда, сату қарастырылады.

  9-бап

      1. Тауарлардың кедендік құнын осы бапқа сәйкес айқындау кезінде негіз ретінде:
      1) дайындау немесе материалдарды сатып алу жөніндегі шығыстарды және өндіріске, сондай-ақ әкелінетін тауарларды шығаруға байланысты өзге де операцияларға арналған шығыстарды;
      2) кеден одағының бірыңғай кедендік аумағына әкету үшін экспорт елінде шығарылатын бағаланатын тауарлар сияқты санаттың немесе түрдің тауарларын сату кезінде әдетте ескерілетін мөлшерге баламалы пайда және коммерциялық және басқарушылық шығыстардың сомасын;
      3) осы Келісімнің 5-бабының 1-тармағының 4) - 6) тармақшаларында көрсетілген элементтердің құнын қосу жолымен айқындалатын тауарлардың есептік құны қолданылады.
      2. Осы баптың 1-тармағының 1) тармақшасында көрсетілген шығыстар мұндай құжаттар тауар шығарылған елде қолданылатын бухгалтерлік есептің жалпыға бірдей қағидаттарына сәйкес болуы шартымен, оларды өндіруші немесе оның атынан ұсынылған және өндірушінің коммерциялық құжаттарымен расталған бағаланатын (әкелінетін) тауарларды өндіру туралы мәліметтердің негізінде айқындалады.
      3. Осы баптың 1-тармағының 1) тармақшасында көрсетілген шығыстарға осы Келісімнің 5-бабының 1-тармағының 1 "б" және 1 "в" тармақшаларында көрсетілген шығыстар және әкелінетін тауарлардың өндірісіне байланысты пайдалану үшін сатып алушы тікелей немесе жанама түрде ұсынған, осы Келісімнің 5-бабының 1-тармағының 2) тармақшасында көрсетілген әрбір заттың тиісті түрде бөлінген (осы Келісімнің 5-бабының 5-тармағының ережелеріне сәйкес тиісті құрамдас бөліктер бойынша) құны қосылуы тиіс. Осы Келісімнің 5-бабының 1-тармағының 2 "г" тармақшасында көрсетілген, кеден одағының бірыңғай кедендік аумағында өндірілген заттардың құны бұл заттарға өндіруші төлеген дәрежеде ғана қосылуға тиіс. Бұл ретте есептік құнды айқындау кезінде шығыстар қайта ескерілмеуі тиіс.
      Коммерциялық және басқарушылық шығыстар ретінде тауарларды кеден одағының бірыңғай кедендік аумағына экспорттау үшін өндірудің және сатудың, осы баптың 1-тармағының 1) тармақшасына енбейтін тікелей және жанама шығындары ескерілуі тиіс.
      4. Пайда мен коммерциялық және басқарушылық шығыстар сомасы тұтастай ескеріледі және өндіруші немесе оның атынан ұсынған мәліметтердің негізінде айқындалады. Егер бұл мәліметтер кеден одағының бірыңғай кедендік аумағына әкету үшін сол санаттың және түрдің тауарларын сату кезіндегі әдеттегі пайда, коммерциялық және басқарушылық шығыстар туралы кеден органының иелігіндегі мәліметтермен сәйкес келмесе, кеден органы әдеттегі пайда және жалпы шығыстар сомасын өзінде бар мәліметтердің негізінде айқындай алады.
      Егер кеден органы пайда мен коммерциялық және басқарушылық шығыстардың сомасын өзінде бар деректердің негізінде айқындаса, кеден органы мұндай деректердің көзін, сондай-ақ олардың негізінде жүргізілген есептерді жазбаша түрде көрсетуге міндетті.
      5. Осы баптың мақсаттары үшін әкелінетін тауарлар сол елде шығарылған сол санаттың немесе түрдің тауарларын сату туралы мәліметтер пайдаланылуы мүмкін. Бағаланатын (әкелінетін) тауарлар және олармен салыстырылатын тауарлар сол санаттағы немесе түрдегі тауарлар болып табылатыны туралы мәселе тиісті жағдайларды есептегенде, әр нақты жағдайда бөлек шешілуі мүмкін. Бұл ретте кеден одағының бірыңғай кедендік аумағына әкету үшін мүмкіндігінше тауарлардың неғұрлым немесе сол санаттағы немесе түрдегі қатарын, оларға қатысты ақпарат ұсынылатын бағаланатын (әкелінетін) тауарларды қоса алғанда, сату қарастырылады.
      6. Кеден органдарының Тараптар мемлекеттерінің резиденті болып табылмайтын қандай да бір тұлғадан бағаланатын (әкелінетін) тауарларды шығару және сату туралы құжаттарды және оның коммерциялық құжаттарындағы мәліметтерді ұсынуды талап етуге құқығы жоқ. Алайда, осы баптың ережелеріне сәйкес олардың кедендік құнын айқындау мақсаттары үшін тауар өндіруші ұсынған ақпаратты Тарап мемлекетінің уәкілетті органдары басқа елде өндірушінің келісімімен тексеруі мүмкін. Шетел өндірушісі немесе оның атынан ұсынылған құжаттар мен мәліметтерді тексеруді Тарап мемлекеті қатысушысы болып табылатын халықаралық шарттарға және жалпыға бірдей халықаралық қағидаттар мен нормаларға сәйкес кеден органдары жүргізеді.

  10-бап

      1. Егер тауарлардың кедендік құнын осы Келісімнің 4, 6-9-баптарына сәйкес айқындау мүмкін болмаса, бағаланатын (әкелінетін) тауарлардың кедендік құны осы Келісімнің қағидаттары мен ережелерімен үйлесімді тәсілдерді пайдалану жолымен кеден одағының бірыңғай кедендік аумағында бар деректердің негізінде айқындалады.
      2. Осы бапқа сәйкес пайдаланылатын кедендік құнды айқындау әдістері осы Келісімнің 4, 6-9-баптарында көзделгендер болып табылады, алайда, осы бапқа сәйкес кедендік құнды айқындау кезінде осы әдістерді қолдану кезінде икемділікке жол беріледі. Атап айтқанда, мыналарға жол беріледі:
      бағаланатын (әкелінетін) тауарлар өндірілген елден өзге елде өндірілген бірдей немесе біртектес тауарлармен жасалатын мәміле құны әкелінетін тауарлардың кедендік құнын айқындау үшін негіз болып қабылдануы мүмкін;
      бірдей немесе біртектес тауарлармен жасалатын мәміленің құны негізінде бағаланатын (әкелінетін) тауарлардың кедендік құнын айқындау кезінде бірдей немесе біртектес тауарларды кеден одағының бірыңғай кедендік аумағына әкету үшін және бағаланатын (әкелінетін) тауарлар кеден одағының бірыңғай кедендік аумағына әкелінетін бір кезеңде, немесе бағаланатын (әкелінетін) тауарлар әкелінгенге дейін 90 күннен бұрын емес сатылуы тиіс деген осы Келісімнің 6 немесе 7-баптарында белгіленген талаптардан ақылға қонымды ауытқушылыққа жол беріледі;
      бағаланатын (әкелінетін) тауарлардың кедендік құнын айқындау үшін негіз ретінде осы Келісімнің 8 және 9-баптарына сәйкес айқындалған олармен бірдей немесе біртектес тауарлардың кедендік құны қабылдануы мүмкін;
      бағаланатын (әкелінетін) тауарлардың кедендік құнын осы Келісімнің 8-бабында жазылған әдістің негізінде айқындау кезінде осы Келісімнің 8-бабының 3-тармағында белгіленген 90 күн мерзімнен ауытқуға жол беріледі.
      3. Бағаланатын (әкелінетін) тауарлардың кедендік құны осы баптың ережелеріне сәйкес айқындалған барынша мүмкін дәрежеде бұрын айқындалған кедендік құнға негізделуі тиіс.
      4. Тауарлардың кедендік құны осы бапқа сәйкес мыналардың негізінде айқындалмауға тиіс:
      1) кеден одағының бірыңғай кедендік аумағында өндірілген кеден одағының ішкі нарығындағы тауарлар бағасы;
      2) кедендік мақсаттар үшін неғұрлым екі балама құннан астамды қабылдауды көздейтін жүйе;
      3) әкету елінің ішкі нарығындағы тауарлар бағасы;
      4) осы Келісімнің 9-бабына сәйкес кедендік құнды айқындау кезінде тауарлардың есепті құнына қосуға жататын өзге де шығыстар;
      5) оны үшінші елге әкетуші елден жеткізілетін тауардың бағасы;
      6) ең төмен кедендік құн;
      7) еркін немесе жасанды құн.
      Егер осы бапты кеден органы қолданса, онда кеден органы пайдаланған деректер көзін, сондай-ақ олардың негізінде жүргізілген егжей-тегжейлі есепті жазбаша түрде көрсетуге міндетті.

  11-бап

      Егер бағаланатын (әкелінетін) тауарлардың кедендік құнын айқындау кезінде осы кедендік құнға қатысты шешімді кейінге қалдыру қажеттілігі туындаса, тауарларды декларациялайтын адам оларға кеден одағының ұлттық заңнамасына сәйкес осындай тауарларға салынатын кедендік төлемдердің төленуін қамтамасыз ететін, жеткілікті кепілдікті оларға қажеттілік болған жағдайда ұсынған кезде бағаланатын (әкелінетін) тауарларды алуға құқығы болуы тиіс.

  12-бап

      Тараптар өз мемлекетінің ұлттық заңнамасында осы Келісімде пайдаланылатын тиісті ұғымдардың өзге атауларын қолдануға құқылы.

  13-бап

      Осы Келісімнің ережелерін түсіндіруге және/немесе іске асыруға байланысты даулар Тараптардың консультациялары мен келіссөздері жолымен шешіледі, ал келісімге қол жеткізілмеген жағдайда дау Еуразиялық экономикалық қоғамдастықтың Сотына қарауға беріледі.
      Осы Келісімге Тараптардың өзара келісімі бойынша жеке хаттамалармен ресімделенетін өзгерістер мен толықтырулар енгізілу мүмкін.

  14-бап

      Осы Келісімнің күшіне ену, оған қосылу және одан шығу тәртібі 2007 жылғы 6 қазандағы кеден одағының шарттық-құқықтық базасын қалыптастыруға бағытталған халықаралық шарттардың күшіне ену, олардан шығу және оларға қосылу туралы хаттамада айқындалады.
      2008 жылғы»"    "                        қаласында орыс тілінде бір түпнұсқа данада жасалды.
      Түпнұсқа дана осы Келісімге қол қойған Тараптардың әрқайсысына оның куәландырылған көшірмесін жіберетін ЕурАзЭҚ-тың Интеграциялық комитетінде сақталады.

     Беларусь              Қазақстан             Ресей
Республикасының       Республикасының       Федерациясының
Үкіметі үшін           Үкіметі үшін         Үкіметі үшін

О подписании Соглашения об определении таможенной стоимости товаров, перемещаемых через таможенную границу таможенного союза

Постановление Правительства Республики Казахстан от 23 января 2008 года N 49

      Правительство Республики Казахстан  ПОСТАНОВЛЯЕТ :
      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения об определении таможенной стоимости товаров, перемещаемых через таможенную границу таможенного союза. 
      2. Подписать Соглашение об определении таможенной стоимости товаров, перемещаемых через таможенную границу таможенного союза.
      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания. 
 
              Премьер-Министр 
      Республики Казахстан 

Одобрено             
постановлением Правительства  
Республики Казахстан     
от 23 января 2008 года N 49  

Проект   

  Соглашение
об определении таможенной стоимости товаров, перемещаемых 
через таможенную границу таможенного союза

        Правительства Республики Беларусь, Республики Казахстан и Российской Федерации, именуемые в дальнейшем Сторонами, 
      основываясь на Соглашении о Таможенном союзе между Российской Федерацией и Республикой Беларусь от 6 января 1995 года,  Соглашении о Таможенном союзе от 20 января 1995 года,  Договоре о Таможенном союзе и Едином экономическом пространстве от 26 февраля 1999 года,  Договоре об учреждении Евразийского экономического сообщества от 10 октября 2000 года,  Договоре о создании единой таможенной территории и формировании таможенного союза от 6 октября 2007 года, 
      руководствуясь общепринятыми нормами и правилами в международной торговле,
      согласились о нижеследующем: 

  Статья 1

      1. Таможенная стоимость товаров, перемещаемых через таможенную границу государства Стороны при вывозе с территории этого государства, определяется в соответствии с национальным законодательством государства соответствующей Стороны.
      2. Положения настоящего Соглашения регулируют единые правила определения таможенной стоимости товаров в целях применения Единого таможенного тарифа таможенного союза, а также применения иных мер, отличных от таможенно-тарифного регулирования, которые вводятся (могут вводиться) для регулирования товарооборота таможенного союза. Указанные положения применяются в случаях, если товары фактически пересекли таможенную границу таможенного союза при ввозе на единую таможенную территорию таможенного союза, и в отношении таких товаров применяются нормы таможенного режима, заявленного при пересечении. В иных случаях положения настоящего Соглашения могут применяться, если это прямо установлено национальным законодательством государства Стороны. 
      3. Таможенная стоимость товаров, перемещаемых через таможенную границу таможенного союза, определяется в соответствии с настоящим Соглашением с учетом принципов и положений по оценке товаров для таможенных целей Генерального соглашения по тарифам и торговле 1994 года (ГАТТ 1994). 

  Статья 2

      1. Основой определения таможенной стоимости ввозимых товаров должна быть в максимально возможной степени стоимость сделки с этими товарами в значении, установленном в статье 4 настоящего Соглашения.
      В случае невозможности определения таможенной стоимости ввозимых товаров по стоимости сделки с ними, могут быть проведены консультации между таможенным органом и лицом, декларирующим товары, с целью обоснованного выбора стоимостной основы для определения таможенной стоимости, отвечающей требованиям статьи 6 или статьи 7 настоящего Соглашения. В процессе консультаций таможенный орган и лицо, декларирующее товары, могут обмениваться имеющейся у каждого из них информацией при условии соблюдения соответствующих законодательств государств Стороны о коммерческой тайне.
      Консультации проводятся в порядке, устанавливаемом национальным законодательством соответствующего государства Стороны. 
      При невозможности определения таможенной стоимости ввозимых товаров в соответствии с требованиями статей 6 и 7 настоящего Соглашения в качестве основы для определения такой стоимости может быть использована либо цена, по которой ввозимые, идентичные или однородные товары были проданы на единой таможенной территории таможенного союза (статья 8 настоящего Соглашения), либо расчетная стоимость товаров (статья 9 настоящего Соглашения). Лицо, декларирующее товары, имеет право выбрать очередность применения указанных статей при определении таможенной стоимости ввозимых товаров. 
      В случае если для определения таможенной стоимости ввозимых товаров невозможно использовать положения ни одной из указанных выше статей, то определение таможенной стоимости товаров в этих случаях осуществляется в соответствии со статьей 10 настоящего Соглашения. 
      2. В целях обеспечения законности, единообразия и беспристрастности система оценки товаров для таможенных целей не должна быть основана на использовании произвольной или фиктивной таможенной стоимости товаров.
      3. Таможенная стоимость товаров и сведения, относящиеся к ее определению, должны основываться на достоверной, количественно определяемой и документально подтвержденной информации. Процедура определения таможенной стоимости товаров должна быть общеприменимой, то есть не различаться в зависимости от источников поставки товаров (страны происхождения, вида товаров, участников сделки и др.). 
      4. Процедуры определения таможенной стоимости ввозимых товаров не должны использоваться в качестве антидемпинговых мер. 
      5. Положения настоящего Соглашения не могут рассматриваться как ограничивающие полномочия таможенных органов государства соответствующей Стороны проверять в порядке, предусмотренном таможенным законодательством этого государства, подлинность документов, представленных лицом, декларирующим товары, в целях определения таможенной стоимости товаров, и достоверность содержащихся в них сведений. 

  Статья 3

      1. Для целей настоящего Соглашения используемые в нем термины имеют следующие значения:

      ввозимые товары - товары, перемещаемые через таможенную границу таможенного союза в целях ввоза на единую таможенную территорию таможенного союза; 

      взаимосвязанные лица - лица, которые отвечают хотя бы одному из следующих условий:

      а) являются сотрудниками или директорами (руководителями) предприятий друг друга;

      б) являются юридически признанными деловыми партнерами, то есть связаны договорными отношениями, действуют в целях извлечения прибыли и совместно несут расходы и убытки, связанные с осуществлением совместной деятельности; 

      в) они являются работодателем и работником, служащим;

      г) какое-либо лицо прямо или косвенно владеет, контролирует или является держателем пяти или более процентов выпущенных в обращение голосующих акций обоих из них;

      д) одно из них прямо или косвенно контролирует другое; 

      е) оба они прямо или косвенно контролируются третьим лицом; 

      ж) вместе они прямо или косвенно контролируют третье лицо; 

      з) являются родственниками или членами одной семьи. 

      Лица, которые являются партнерами в совместной предпринимательской или иной деятельности, в случае, когда одно из них является исключительным (единственным) агентом, исключительным дистрибьютором или исключительным концессионером другого, как бы это ни было представлено, должны считаться взаимосвязанными для целей настоящего Соглашения, если данные лица отвечают хотя бы одному из условий, указанных в настоящем пункте;

      идентичные товары - товары, одинаковые во всех отношениях, в том числе по физическим характеристикам, качеству и репутации. Незначительные расхождения во внешнем виде не являются основанием для непризнания товаров как идентичных, если в остальном товары соответствуют требованиям настоящего пункта. Товары не считаются идентичными, если они не произведены в той же стране, что и оцениваемые (ввозимые) товары, или если в отношении этих товаров проектирование, разработка, инженерная, конструкторская работа, художественное оформление, дизайн, эскизы и чертежи и иные аналогичные работы были выполнены на единой таможенной территории таможенного союза. Понятие "произведенные" включает в себя также: добытый, выращенный, изготовленный (в том числе путем монтажа, сборки или разборки товаров). Идентичные товары, произведенные иным лицом, чем производитель оцениваемых товаров, принимаются во внимание лишь в случаях, когда не выявлены идентичные товары того же производителя, либо имеющаяся информация не считается приемлемой для использования;

      однородные товары - товары, не являющиеся идентичными во всех отношениях, но имеющие сходные характеристики и состоящие из схожих компонентов, произведенных из таких же материалов, что позволяет им выполнять те же функции, что и ввозимые товары, и быть с ними коммерчески взаимозаменяемыми. При определении, являются ли товары однородными, учитываются такие характеристики, как качество, репутация и наличие товарного знака. Товары не считаются однородными, если они не произведены в той же стране, что и оцениваемые (ввозимые) товары, или если в отношении этих товаров проектирование, разработка, инженерная, конструкторская работа, художественное оформление, дизайн, эскизы и чертежи и иные аналогичные работы были выполнены на единой таможенной территории таможенного союза. Понятие "произведенные" включает в себя также: добытый, выращенный, изготовленный (в том числе путем монтажа, сборки или разборки товаров). Однородные товары, произведенные иным лицом, чем производитель оцениваемых товаров, рассматриваются лишь в случаях, когда не выявлены однородные товары того же производителя, либо имеющаяся информация не считается приемлемой для использования; 

      товары того же класса или вида - товары, относящиеся к одной группе или ряду товаров, включая идентичные и однородные товары, изготовление которых относится к соответствующему виду экономической деятельности; 

      место прибытия товаров на единую таможенную территорию таможенного союза - пункт пропуска через таможенную границу таможенного союза, установленный Сторонами, в который должны быть доставлены товары после фактического пересечения государственной границы государства соответствующей Стороны. 

      Конкретизация понятия "место прибытия" для целей определения таможенной стоимости может осуществляться в соответствии с совместным решением органов таможенного союза; 

      общепринятые принципы бухгалтерского учета - система правил бухгалтерского учета, применяемая в установленном порядке в соответствующем государстве в соответствующий период времени;

      третьи страны - государства, не являющиеся участниками Договора о создании единой таможенной территории и формировании таможенного союза.

      2. Лицо считается контролирующим другое лицо, если оно юридически или практически применяет ограничения или предписания в отношении этого лица. 

  Статья 4

      1. Таможенной стоимостью товаров, ввозимых на единую таможенную территорию таможенного союза, является стоимость сделки с ними, то есть цена, фактически уплаченная или подлежащая уплате за эти товары при их продаже для вывоза на единую таможенную территорию таможенного союза и дополненная в соответствии с положениями статьи 5 настоящего Соглашения, при условии: 
      1) что не существует ограничений в отношении прав покупателя на пользование и распоряжение товарами, за исключением ограничений, которые: 
      установлены совместным решением органов таможенного союза; 
      ограничивают географический регион, в котором товары могут быть перепроданы;
      существенно не влияют на стоимость товаров; 
      2) что продажа товаров или их цена не зависят от каких-либо условий или обязательств, влияние которых на цену товаров не может быть количественно определено; 
      3) что никакая часть дохода или выручки от последующей продажи, распоряжения иным способом или использования товаров покупателем не причитается прямо или косвенно продавцу, кроме случаев, когда в соответствии с положениями статьи 5 настоящего Соглашения могут быть произведены дополнительные начисления; 
      4) что покупатель и продавец не являются взаимосвязанными лицами, или покупатель и продавец являются взаимосвязанными лицами таким образом, что стоимость сделки с ввозимыми товарами приемлема для таможенных целей в соответствии с пунктом 4 настоящей статьи. 
      2. Ценой, фактически уплаченной или подлежащей уплате за ввозимые товары, является общая сумма всех платежей за эти товары, осуществленных или подлежащих осуществлению покупателем непосредственно продавцу или в пользу продавца. При этом платежи могут быть осуществлены прямо или косвенно в любой форме, не запрещенной национальным законодательством государства соответствующей Стороны. 
      3. Факт взаимосвязи между продавцом и покупателем сам по себе не должен являться основанием для признания стоимости сделки неприемлемой для целей определения таможенной стоимости товаров. В этом случае должны быть проанализированы сопутствующие продаже обстоятельства. Если указанная взаимосвязь не повлияла на цену, фактически уплаченную или подлежащую уплате, стоимость сделки должна быть признана приемлемой для целей определения таможенной стоимости товаров. 
      В том случае если продавец и покупатель являются взаимосвязанными лицами и при этом на основе информации, представленной лицом, декларирующим товары, или полученной таможенным органом иным способом, обнаруживаются признаки того, что взаимосвязь продавца и покупателя повлияла на цену, фактически уплаченную или подлежащую уплате, то таможенный орган в письменной форме сообщает лицу, декларирующему товары, об этих признаках. Лицо, декларирующее товары, должно доказать отсутствие влияния взаимосвязанности продавца и покупателя на цену, фактически уплаченную или подлежащую уплате.
      4. При продаже товаров между взаимосвязанными лицами в случаях, указанных во второй части пункта 3 настоящей статьи, стоимость сделки с ввозимыми товарами принимается и таможенная стоимость товаров определяется в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи только в том случае, если лицо декларирующее товары, докажет, что стоимость сделки с ввозимыми товарами близка к одной из следующих проверочных величин, имеющих место в тот же или соответствующий ему период времени, в который ввозимые товары пересекали таможенную границу таможенного союза: 
      1) стоимости сделки с идентичными или с однородными товарами при продаже таких товаров покупателям, не являющимся взаимосвязанными с продавцом лицами, для вывоза на единую таможенную территорию таможенного союза; 
      2) таможенной стоимости идентичных или однородных товаров, определенной согласно условиям статьи 8 настоящего Соглашения; 
      3) таможенной стоимости идентичных или однородных товаров, определенной согласно условиям статьи 9 настоящего Соглашения. 
      5. При проведении сравнений в соответствии с положениями пункта 4 настоящей статьи учитываются представленные лицом, декларирующим товары, сведения о различиях в коммерческих уровнях продажи, в количестве товаров, в дополнительных начислениях, указанных в статье 5 настоящего Соглашения, а также о различиях в расходах, которые обычно несет продавец при продаже, когда продавец и покупатель не являются взаимосвязанными лицами, по сравнению с расходами, которые не несет продавец при продаже, если продавец и покупатель являются взаимосвязанными лицами. 
      6. Проверочные величины, указанные в пункте 4 настоящей статьи, используются по инициативе лица, декларирующего товары, исключительно в целях сравнения и не могут быть использованы в качестве основы для определения таможенной стоимости товаров.
      7. Цена, фактически уплаченная или подлежащая уплате за ввозимые товары, относится к товарам, перемещаемым через таможенную границу таможенного союза, в связи с чем перевод покупателем продавцу дивидендов или иных подобных платежей в случае если они не связаны с ввозимыми товарами, не является частью таможенной стоимости. 

  Статья 5

        1. При определении таможенной стоимости ввозимых товаров по стоимости сделки с ними к цене, фактически уплаченной или подлежащей уплате за эти товары, добавляются:
      1) следующие расходы в размере, в котором они осуществлены или подлежат осуществлению покупателем, но не включены в цену, фактически уплаченную или подлежащую уплате за ввозимые товары: 
      а) вознаграждения посредникам (агентам) и вознаграждения брокерам, за исключением вознаграждений за закупку, уплачиваемых покупателем своему агенту (посреднику) за оказание услуг по представлению его за рубежом, связанных с покупкой оцениваемых (ввозимых) товаров; 
      б) на тару, если для таможенных целей она рассматривается как единое целое с ввозимыми товарами; 
      в) на упаковку, включая стоимость упаковочных материалов и работ по упаковке;
      2) соответствующим образом распределенная стоимость следующих товаров и услуг, прямо или косвенно предоставленных покупателем продавцу бесплатно или по сниженной цене для использования в связи с производством и продажей для вывоза оцениваемых (ввозимых) товаров на единую таможенную территорию таможенного союза, в размере, не включенном в цену, фактически уплаченную или подлежащую уплате за ввозимые товары:
      а) сырья, материалов, деталей, полуфабрикатов и тому подобных предметов, из которых состоят ввозимые товары;
      б) инструментов, штампов, форм и других подобных предметов, использованных при производстве ввозимых товаров;
      в) материалов, израсходованных при производстве ввозимых товаров;
      г) проектирования, разработки, инженерной, конструкторской работы, художественного оформления, дизайна, эскизов и чертежей, выполненных вне единой таможенной территории таможенного союза, и необходимых для производства ввозимых товаров; 
      3) часть полученного в результате последующей продажи, распоряжения иным способом или использования ввозимых товаров дохода или выручки, которая прямо или косвенно причитается продавцу; 
      4) расходы по перевозке (транспортировке) товаров до аэропорта, морского порта или иного места прибытия товаров на единую таможенную территорию таможенного союза;
      5) расходы по погрузке, разгрузке или перегрузке товаров и проведению иных операций, связанных с их перевозкой (транспортировкой) до аэропорта, морского порта или иного места прибытия товаров на единую таможенную территорию таможенного союза;
      6) расходы на страхование в связи с операциями, указанными в подпунктах 4, 5 пункта 1 настоящей статьи; 
      7) лицензионные и иные подобные платежи за использование объектов интеллектуальной собственности (включая платежи за патенты, товарные знаки, авторские права), которые относятся к оцениваемым (ввозимым) товарам, и которые прямо или косвенно произвел или должен произвести покупатель в качестве условия продажи оцениваемых товаров, в размере, не включенном в цену, фактически уплаченную или подлежащую уплате за эти товары. 
      При определении таможенной стоимости ввозимых товаров не должны добавляться к цене, фактически уплаченной или подлежащей уплате:
      а) платежи за право воспроизводства (тиражирования) ввозимых товаров на единой таможенной территории таможенного союза; 
      б) платежи за право распределения или перепродажи ввозимых товаров, если такие платежи не являются условием продажи ввозимых товаров для вывоза на единую таможенную территорию таможенного союза. 
      2. Таможенная стоимость оцениваемых (ввозимых) товаров не должна включать перечисленные ниже расходы при условии, что они выделены из цены, фактически уплаченной или подлежащей уплате, заявлены лицом, декларирующим товары, и подтверждены им документально: 
      на производимые после прибытия товаров на единую таможенную территорию таможенного союза строительство, возведение, сборку, монтаж, обслуживание или оказание технического содействия в отношении таких оцениваемых (ввозимых) товаров, как промышленные установки, машины или оборудование; 
      по перевозке (транспортировке) товаров, осуществляемой после их прибытия на единую таможенную территорию таможенного союза; 
      пошлины, налоги и сборы, уплачиваемые на единой таможенной территории таможенного союза в связи с ввозом или продажей оцениваемых (ввозимых) товаров. 
      3. Добавления к цене, фактически уплаченной или подлежащей уплате за ввозимые товары, предусмотренные пунктом 1 настоящей статьи, производятся на основании достоверной, количественно определяемой и документально подтвержденной информации. При отсутствии такой информации, необходимой для дополнительных начислений, метод по стоимости сделки с ввозимыми товарами не применяется. 
      4. При определении таможенной стоимости ввозимых товаров добавления к фактически уплаченной или подлежащей уплате цене, кроме указанных в пункте 1 настоящей статьи, не производятся. 
      5. При осуществлении добавлений к цене, фактически уплаченной или подлежащей уплате:
      а) распределение стоимости указанных в подпункте 2 "б" пункта 1 настоящей статьи предметов, использованных при производстве оцениваемых товаров, может осуществляться путем отнесения всей этой стоимости к таможенной стоимости первой партии товаров или к таможенной стоимости иного, определенного лицом, декларирующим товары, количества товаров, которое не может быть меньше количества декларируемых товаров. Такое распределение должно производиться разумным способом, применимым к конкретным обстоятельствам, в зависимости от имеющихся у лица, декларирующего товары, документов и в соответствии с общепринятыми принципами бухгалтерского учета. 
      При этом стоимостью указанных предметов признаются расходы по их приобретению, если покупатель приобрел предметы у продавца, не являющегося взаимосвязанным с покупателем лицом, либо расходы по их изготовлению, если предметы произведены покупателем. Если указанные предметы ранее использовались покупателем, независимо от того, были ли они приобретены или произведены этим покупателем, исходная цена приобретения или производства подлежит уменьшению с тем, чтобы получить (определить) стоимость этих предметов с учетом их использования; 
      б) в отношении представленных покупателем и указанных в подпункте 2 "г" пункта 1 настоящей статьи элементов, которые были приобретены или арендованы покупателем, добавления производятся в части расходов на приобретение или аренду таких элементов, если покупателем представлены элементы, находящиеся в общественном владении, то есть в государственной или муниципальной собственности, дополнительные начисления производятся в части стоимости (издержек) на получение копии с них. 
      При производстве дополнительных начислений по подпункту 2) пункта 1 настоящей статьи помимо стоимости непосредственно товаров/предметов учитываются все расходы, связанные с предоставлением (доставкой) их продавцу (включая их возврат, если таковой предусмотрен). 

  Статья 6

        1. Если таможенная стоимость товаров, ввозимых на единую таможенную территорию таможенного союза, не может быть определена в соответствии со статьей 4 настоящего Соглашения, таможенной стоимостью таких товаров является стоимость сделки с идентичными товарами, проданными для вывоза на единую таможенную территорию таможенного союза и ввезенными на единую таможенную территорию таможенного союза в тот же или в соответствующий ему период времени, что и оцениваемые (ввозимые) товары или не ранее чем за 90 календарных дней до ввоза оцениваемых (ввозимых) товаров. 
      Для определения таможенной стоимости оцениваемых (ввозимых) товаров на основании настоящей статьи должна использоваться стоимость сделки с идентичными товарами, проданными на том же коммерческом уровне и по существу в том же количестве, что и оцениваемые (ввозимые) товары. Если таких продаж не выявлено, используется стоимость сделки с идентичными товарами, проданными на том же коммерческом уровне, но в иных количествах. Если таких продаж не выявлено, используется стоимость сделки с идентичными товарами, проданными на ином коммерческом уровне, но в тех же количествах. Если таких продаж не выявлено, используется стоимость сделки с идентичными товарами, проданными на ином коммерческом уровне и в иных количествах. Указанная в настоящем абзаце информация применяется с проведением соответствующей корректировки стоимости, учитывающей различия в коммерческом уровне продажи и (или) в количестве товаров. 
      Такая корректировка проводится на основе сведений, документально подтверждающих обоснованность и точность корректировки независимо от того, приводит она к увеличению или уменьшению стоимости сделки с идентичными товарами. При отсутствии таких сведений метод по стоимости сделки с идентичными товарами для целей определения таможенной стоимости не используется. 
      2. При определении таможенной стоимости оцениваемых (ввозимых) товаров в соответствии с настоящей статьей при необходимости проводится корректировка стоимости сделки с идентичными товарами для учета значительной разницы в расходах, указанных в подпунктах 4) - 6) пункта 1 статьи 5 настоящего Соглашения, в отношении оцениваемых и идентичных товаров, обусловленной различиями в расстояниях их перевозки (транспортировки) и видах транспорта. 
      3. Если выявлено более одной стоимости сделки с идентичными товарами (с учетом соответствующих корректировок согласно пунктам 1-2 настоящей статьи), то для определения таможенной стоимости оцениваемых (ввозимых) товаров применяется самая низкая из них. 

  Статья 7

      1. Если таможенная стоимость товаров, ввозимых на единую таможенную территорию таможенного союза, не может быть определена в соответствии со статьями 4 и 6 настоящего Соглашения, таможенной стоимостью таких товаров является стоимость сделки с однородными товарами, проданными для вывоза на единую таможенную территорию таможенного союза и ввезенными на единую таможенную территорию таможенного союза в тот же или соответствующий ему период времени, что и ввозимые товары или не ранее чем за 90 календарных дней до ввоза оцениваемых (ввозимых) товаров. 
      Для определения таможенной стоимости оцениваемых (ввозимых) товаров в соответствии с настоящей статьей должна использоваться стоимость сделки с однородными товарами, проданными на том же коммерческом уровне и по существу в том же количестве, что и оцениваемые (ввозимые) товары. Если таких продаж не выявлено, используется стоимость сделки с однородными товарами, проданными на том же коммерческом уровне, но в иных количествах. Если таких продаж не выявлено, используется стоимость сделки с однородными товарами, проданными на ином коммерческом уровне, но в тех же количествах. Если таких продаж не выявлено, используется стоимость сделки с однородными товарами, проданными на ином коммерческом уровне и в иных количествах. Указанная в настоящем абзаце информация применяется с проведением соответствующей корректировки стоимости, учитывающей различия в коммерческом уровне продажи и (или) в количестве товаров. 
      Такая корректировка проводится на основе сведений, документально подтверждающих обоснованность и точность корректировки независимо от того, приводит она к увеличению или уменьшению стоимости сделки с однородными товарами. При отсутствии таких сведений метод по стоимости сделки с однородными товарами для целей определения таможенной стоимости не используется. 
      2. При определении таможенной стоимости оцениваемых (ввозимых) товаров в соответствии с настоящей статьей при необходимости проводится корректировка стоимости сделки с однородными товарами для учета значительной разницы в расходах, указанных в подпунктах 4) - 6) пункта 1 статьи 5 настоящего Соглашения, в отношении оцениваемых и однородных товаров, обусловленной различиями в расстояниях их перевозки (транспортировки) и видах транспорта. 
      3. Если выявлено более одной стоимости сделки с однородными товарами (с учетом соответствующих корректировок в соответствии с пунктами 2-3 настоящей статьи), то для определения таможенной стоимости оцениваемых товаров применяется самая низкая из них. 

  Статья 8

        1. Если таможенная стоимость оцениваемых (ввозимых) товаров не может быть определена в соответствии со статьями 4, 6 и 7 настоящего Соглашения, их таможенная стоимость определяется в соответствии с настоящей статьей, за исключением случаев, когда по заявлению лица, декларирующего товары, порядок применения статей 8 и 9 может быть обратным. 
      2. Если оцениваемые (ввозимые) товары или идентичные или однородные им товары продаются на единой таможенной территории таможенного союза в том же состоянии, в котором они были ввезены на единую таможенную территорию таможенного союза, в качестве основы для определения таможенной стоимости оцениваемых (ввозимых) товаров принимается цена единицы товара, по которой наибольшее совокупное количество оцениваемых, идентичных или однородных товаров продается лицам, не являющимся взаимосвязанными с лицами, осуществляющими такую продажу на единой таможенной территории таможенного союза в тот же или соответствующий ему период времени, в который оцениваемые (ввозимые) товары пересекали таможенную границу таможенного союза, при условии вычета следующих сумм:
      1) вознаграждения посреднику (агенту), обычно выплачиваемые или подлежащие выплате, либо надбавки к цене, обычно производимой для получения прибыли и покрытия коммерческих и управленческих расходов в размерах, обычно имеющих место в связи с продажей на единой таможенной территории таможенного союза товаров того же класса или вида; 
      2) обычные расходы на осуществленные на единой таможенной территории таможенного союза перевозку (транспортировку) и страхование и иные связанные с такими операциями расходы; 
      3) суммы таможенных пошлин, налогов, сборов и применяемые в соответствии с национальным законодательством государства соответствующей Стороны иные налоги, подлежащие уплате в связи с ввозом и (или) продажей товаров на территории этого государства Стороны, включая налоги и сборы субъектов государства соответствующей Стороны и местные налоги и сборы. 
      3. Если ни оцениваемые (ввозимые), ни идентичные, ни однородные товары не продаются на единой таможенной территории таможенного союза в тот же или в соответствующий ему период времени, в который ввозимые товары пересекали таможенную границу таможенного союза, таможенная стоимость таких товаров определяется на основе цены единицы товара, по которой соответственно оцениваемые (ввозимые), или идентичные с оцениваемыми (ввозимыми), или однородные с оцениваемыми (ввозимыми) товары продаются на единой таможенной территории таможенного союза в количестве, достаточном для установления цены за единицу такого товара, в том же состоянии, в котором они были ввезены, на самую раннюю дату по отношению к дате прибытия товаров на единую таможенную территорию таможенного союза, но не позднее, чем по истечении 90 дней после этого дня.
      4. Если ни оцениваемые (ввозимые), ни идентичные, ни однородные товары не продаются на единой таможенной территории таможенного союза в том же состоянии, в каком они были ввезены на единую таможенную территорию таможенного союза, по заявлению лица, декларирующего товары, таможенная стоимость оцениваемых (ввозимых) товаров определяется на основе цены единицы таких товаров, по которой их наибольшее совокупное количество продается после переработки (обработки) лицам, не являющимся взаимосвязанными с лицами, у которых они покупают эти товары на единой таможенной территории таможенного союза, при условии вычета стоимости, добавленной в результате переработки (обработки), и сумм, указанных в подпунктах 1) - 3) пункта 2 настоящей статьи. 
      Вычеты стоимости, добавленной в результате переработки (обработки), производятся на основе достоверной, количественно определяемой и документально подтвержденной информации, относящейся к стоимости переработки (обработки). 
      5. Положения пункта 4 настоящей статьи для определения таможенной стоимости не используется, если: 
      в результате дальнейшей переработки (обработки) оцениваемые (ввезенные) товары теряют свои индивидуальные признаки, за исключением случаев, когда несмотря на потерю товарами своих индивидуальных признаков величина стоимости, добавленной в результате переработки (обработки), может быть точно определена; 
      оцениваемые (ввезенные) товары не утрачивают свои индивидуальные признаки, но составляют столь незначительную часть в товарах, продаваемых на единой таможенной территории таможенного союза, что стоимость оцениваемых (ввезенных) товаров не оказывает существенного влияния на стоимость продаваемых товаров.
      Возможность применения пункта 4 настоящей статьи определяется в каждом отдельном случае в зависимости от конкретных обстоятельств. 
      6. При рассмотрении продаж оцениваемых (ввезенных) или идентичных или однородных товаров на единой таможенной территории таможенного союза не должны приниматься в расчет продажи лицу, которое в связи с производством и поставкой для вывоза на единую таможенную территорию таможенного союза оцениваемых (ввезенных) товаров прямо или косвенно, бесплатно или по сниженной цене предоставляет для использования товары и услуги, указанные в подпункте 2) пункта 1 статьи 5 настоящего Соглашения. 
      7. Для целей настоящей статьи сумма прибыли и коммерческих и управленческих расходов (прямые и косвенные расходы по реализации товаров) рассматривается как надбавка к цене товара, покрывающая эти расходы, а также обеспечивающая получение прибыли в связи с продажей оцениваемых (ввезенных) товаров того же класса или вида. 
      Сумма прибыли и коммерческих и управленческих расходов учитывается в целом и определяется на основе сведений, представленных производителем или от его имени. Если эти сведения не соответствуют имеющимся в распоряжении таможенного органа сведениям об обычных прибыли и коммерческих и управленческих расходах при продаже товаров того же класса или вида для вывоза на единую таможенную территорию таможенного союза, таможенный орган может определить сумму обычной прибыли и общих расходов на основе имеющихся у него сведений. 
      Если таможенный орган определяет сумму прибыли и коммерческих и управленческих расходов на основе имеющихся у него данных, то таможенный орган обязан в письменном виде указать источник таких данных, а также произведенные на их основе расчеты. 
      8. Для целей настоящей статьи используются сведения о продаже товаров того же класса или вида, произведенных в той же стране, что и оцениваемые (ввозимые) товары. Вопрос о том, являются ли оцениваемые (ввозимые) товары и товары, с которыми они сравниваются, товарами того же класса или вида, должен решаться отдельно в каждом конкретном случае с учетом соответствующих обстоятельств. При этом рассматриваются продажи для ввоза на единую таможенную территорию таможенного союза возможно более узкой группы или ряда товаров того же класса или вида, включая оцениваемые (ввозимые), в отношении которых может быть представлена информация.

  Статья 9

        1. При определении таможенной стоимости товаров в соответствии с настоящей статьей в качестве основы принимается расчетная стоимость товаров, которая определяется путем сложения: 
      1) расходов по изготовлению или приобретению материалов и расходов на производство, а также на иные операции, связанные с производством ввозимых товаров; 
      2) суммы прибыли и коммерческих и управленческих расходов, эквивалентной той величине, которая обычно учитывается при продаже товаров того же класса или вида, что и оцениваемые товары, которые производятся в стране экспорта для вывоза на единую таможенную территорию таможенного союза; 
      3) стоимости элементов, указанных в подпунктах 4) - 6) пункта 1 статьи 5 настоящего Соглашения.
      2. Расходы, указанные в подпункте 1) пункта 1 настоящей статьи, определяются на основе сведений о производстве оцениваемых (ввозимых) товаров, представленных их производителем или от его имени, и подтвержденных коммерческими документами производителя, при условии, что такие документы соответствуют общепринятым принципам бухгалтерского учета, применяемым в стране, где произведены товары. 
      3. Расходы, указанные в подпункте 1) пункта 1 настоящей статьи, должны включать расходы, указанные в подпунктах 1 "б" и 1 "в" пункта 1 статьи 5 настоящего Соглашения; и соответствующим образом распределенную (по соответствующим компонентам - согласно положениям пункта 5 статьи 5 настоящего Соглашения) стоимость каждого предмета, указанного в подпункте 2) пункта 1 статьи 5 настоящего Соглашения, который прямо или косвенно был предоставлен покупателем для использования в связи с производством ввозимых товаров. Стоимость предметов, указанных в подпункте 2 "г" пункта 1 статьи 5 настоящего Соглашения, произведенных на единой таможенной территории таможенного союза, должна быть включена только в той степени, в которой эти предметы оплачивались производителем. При этом расходы не должны учитываться повторно при определении расчетной стоимости. 
      В качестве коммерческих и управленческих расходов должны учитываться прямые и косвенные издержки производства и продажи товаров для вывоза на единую таможенную территорию таможенного союза, которые не включаются в подпункт 1) пункта 1 настоящей статьи. 
      4. Сумма прибыли и коммерческих и управленческих расходов учитывается в целом и определяется на основе сведений, представленных производителем или от его имени. Если эти сведения не соответствуют имеющимся в распоряжении таможенного органа сведениям об обычной прибыли и коммерческих и управленческих расходах при продажах товаров того же класса или вида для вывоза на единую таможенную территорию таможенного союза, таможенный орган может определить сумму обычной прибыли и общих расходов на основе имеющихся у него сведений. 
      Если таможенный орган определяет сумму прибыли и коммерческих и управленческих расходов на основе имеющихся у него данных, то таможенный орган обязан в письменном виде указать источник таких данных, а также произведенные на их основе расчеты. 
      5. Для целей настоящей статьи используются сведения о продаже товаров того же класса или вида, произведенных в той же стране, что и ввозимые товары. Вопрос о том, являются ли оцениваемые (ввозимые) товары и товары, с которыми они сравниваются, товарами того же класса или вида, должен решаться отдельно в каждом конкретном случае с учетом соответствующих обстоятельств. При этом рассматриваются продажи для вывоза на единую таможенную территорию таможенного союза возможно более узкой группы или ряда товаров того же класса или вида, включая оцениваемые (ввозимые), в отношении которых может быть представлена информация. 
      6. Таможенные органы не вправе требовать от какого-либо лица, не являющегося резидентом государств Сторон, представления документов и содержащихся в его коммерческих документах сведений о производстве и продаже оцениваемых (ввозимых) товаров. Однако информация, представленная производителем товаров для целей определения их таможенной стоимости согласно положениям настоящей статьи, может быть проверена в другой стране уполномоченными органами государства Стороны с согласия Производителя. Проверка документов и сведений, представленных иностранным производителем или от его имени, производится таможенными органами в соответствии с международными договорами, участником которых является государство Стороны, и общепринятыми международными принципами и нормами. 

  Статья 10

        1. Если таможенная стоимость товаров не может быть определена в соответствии со статьями 4, 6 - 9 настоящего Соглашения, таможенная стоимость оцениваемых (ввозимых) товаров определяется на основе данных, имеющихся на единой таможенной территории таможенного союза, путем использования способов, совместимых с принципами и положениями настоящего Соглашения.
      2. Методы определения таможенной стоимости товаров, используемые в соответствии с настоящей статьей, являются теми же, что и предусмотренные в статьях 4, 6 - 9 настоящего Соглашения, однако, при определении таможенной стоимости в соответствии с настоящей статьей допускается гибкость при их применении. В частности, допускается следующее:
      за основу для определения таможенной стоимости оцениваемых (ввозимых) товаров может быть принята стоимость сделки с идентичными или однородными товарами, произведенными в стране иной, чем страна, в которой были произведены оцениваемые (ввозимые) товары; 
      при определении таможенной стоимости оцениваемых (ввозимых) товаров на основе стоимости сделки с идентичными или однородными товарами допускается разумное отклонение от установленных статьей 6 или 7 настоящего Соглашения, требований о том, что идентичные или однородные товары должны быть проданы для вывоза на единую таможенную территорию таможенного союза и ввезены на единую таможенную территорию таможенного союза в тот же или соответствующий ему период времени, что и оцениваемые (ввозимые) товары или не ранее чем за 90 календарных дней до ввоза оцениваемых (ввозимых) товаров;
      за основу для определения таможенной стоимости оцениваемых (ввозимых) товаров может быть принята таможенная стоимость идентичных или однородных им товаров, определенная в соответствии со статьями 8 и 9 настоящего Соглашения; 
      при определении таможенной стоимости оцениваемых (ввозимых) товаров на основе метода, изложенного в статье 8 настоящего Соглашения, допускается отклонение от установленного пунктом 3 статьи 8 настоящего Соглашения срока в 90 дней. 
      3. Таможенная стоимость оцениваемых (ввозимых) товаров, определенная согласно положениям настоящей статьи, в максимально возможной степени должна основываться на ранее определенных таможенных стоимостях. 
      4. Таможенная стоимость товаров в соответствии с настоящей статьей не должна определяться на основе: 
      1) цены на товары на внутреннем рынке таможенного союза, произведенные на единой таможенной территории таможенного союза; 
      2) системы, предусматривающей принятие для таможенных целей более высокой из двух альтернативных стоимостей; 
      3) цены на товары на внутреннем рынке страны вывоза; 
      4) иных расходов, нежели те, которые подлежат включению в расчетную стоимость товаров при определении таможенной стоимости в соответствии со статьей 9 настоящего Соглашения; 
      5) цены товаров, поставляемых из страны их вывоза в третьи страны; 
      6) минимальной таможенной стоимости; 
      7) произвольной или фиктивной стоимости. 
      Если настоящая статья применяется таможенным органом, то таможенный орган обязан в письменном виде указать источник использованных данных, а также подробный расчет, произведенный на их основе. 

  Статья 11

      Если при определении таможенной стоимости оцениваемых (ввозимых) товаров возникает необходимость отложить решение в отношении этой таможенной стоимости, лицо, декларирующее товары, должно иметь право получить оцениваемые (ввозимые) товары при предоставлении им в случае, когда это необходимо, достаточной гарантии, обеспечивающей уплату таможенных платежей, которыми могут облагаться такие товары в соответствии с национальным законодательством таможенного союза. 

  Статья 12

        Стороны праве применять в национальном законодательстве своего государства иные наименования соответствующих понятий, используемых в настоящем Соглашении. 

  Статья 13

        Споры, связанные с толкованием и/или реализацией положений настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и переговоров Сторон, а в случае недостижения согласия спор передается на рассмотрение в Суд Евразийского экономического сообщества.
      По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами.

  Статья 14

      Порядок вступления настоящего Соглашения в силу, присоединения к нему и выхода из него определяется Протоколом о порядке вступления в силу международных договоров, направленных на формирование договорно-правовой таможенного союза, выхода из них и присоединения к ним договорам от 6 октября 2007 года.
      Совершено в городе _____________ "___"___________ 2008 года в единственном подлинном экземпляре на русском языке. 
      Подлинный экземпляр хранится в Интеграционном Комитете ЕврАзЭС, который направит каждой Стороне, подписавшей настоящее Соглашение, его заверенную копию.

            За                      За                       За
      Правительство            Правительство           Правительство
       Республики               Республики              Российской
       Беларусь                 Казахстан               Федерации