Теңізшілерді даярлау мен дипломдау және вахта жұмысын атқару туралы 1978 жылғы Халықаралық конвенцияға қосымшаға түзетулерге қосылу туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2008 жылғы 11 желтоқсандағы N 1167 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:
      1. 1995 жылғы 7 шілдеде Лондонда қабылданған Теңізшілерді даярлау мен дипломдау және вахта жұмысын атқару туралы 1978 жылғы Халықаралық конвенцияға Қосымшаға түзетулерге қосылсын.
      2. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

       Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі                                     К. Мәсімов

ҚОСЫМША

Теңізшілерді даярлау мен дипломдау
және вахта жұмысын атқару туралы 1978 жылғы
Халықаралық конвенцияға Қосымшаға Түзетулер

І ТАРАУ

ЖАЛПЫ ЕРЕЖЕЛЕР

І/1-ереже

Анықтамалар мен түсіндірулер

      1. Осы Конвенцияның мақсаттары үшін, егер арнайы өзгеше көзделмеген болса:
      .1 "Ережелер" Конвенцияға Қосымшада бар ережелерді білдіреді;
      .2 "Мақұлданған" осы ережеге сәйкес Тараптың мақұлдағанын білдіреді;
      .3 "Капитан" кемені басқаратын тұлғаны білдіреді;
      .4 "Командалық құрам тұлғасы" капитан болып табылмайтын, ұлттық заңнамаға немесе ережелерге сәйкес, не осындай тағайындау болмаған кезде ұжымдық шартқа немесе дәстүрге сәйкес осыған тағайындалатын экипаж мүшесін білдіреді;
      .5 "Капитанның көмекшісі" Конвенцияның II тарауының ережелеріне  сәйкес біліктілігі бар командалық құрам мүшесін білдіреді;
      .6 "Капитанның аға көмекшісі" лауазымы бойынша капитаннан кейінгі, капитан кемені басқаруға қабілетсіз болған жағдайда оған кемені басқару жүктелетін командалық құрам тұлғасын білдіреді;
      .7 "Механик" Конвенцияның III тарауының ережелеріне сәйкес біліктілігі бар командалық құрам тұлғасын білдіреді;
      .8 "Аға механик" қозғалтқыш қондырғысы, сондай-ақ кемедегі механикалық және электр қондырғыларын пайдалану және оларға техникалық қызмет көрсету үшін жауапты, лауазымы бойынша жоғары механикті білдіреді;
      .9 "Екінші механик" аға механик қабілетсіз болған жағдайда қозғалтқыш қондырғысы, сондай-ақ кемедегі механикалық және электр қондырғыларын пайдалану және оларға техникалық қызмет көрсету үшін жауапкершілік жүктелетін аға механиктен кейінгі механикті білдіреді;
      .10 "Тағылымдамашы механик" механик болу үшін дайындықтан өтіп жүрген және ұлттық заңнама мен ережеге сәйкес осыған тағайындалатын тұлғаны білдіреді;
      .11 "Радио операторы" Радиобайланыс регламенті негізінде Әкімшілік беретін немесе танитын дипломы бар тұлғаны білдіреді;
      .12 "Қатардағы құрам тұлғасы" капитан немесе командалық құрам тұлғасы болып табылмайтын кеме экипажының мүшесін білдіреді;
      .13 "Жағалауда жүзу" осы Тарап белгілегендей Тараптың жағалауында жүзуді білдіреді;
      .14 "Қозғалтқыш қондырғысының қуаты" киловатпен көрсетілген, барлық кемелік бас қозғалтқыш қондырғыларының жалпы ең ұзақ шығыс қуатын білдіреді, ол кемені тіркеу туралы куәлікте немесе өзге ресми құжатта көрсетіледі;
      .15 "Радиоқызмет жөніндегі міндеттер" Радиобайланыс регламентіне, Теңізде адам өмірін қорғау жөніндегі халықаралық конвенцияға және әрбір Әкімшіліктің қалауы бойынша Ұйымның тиісті ұсынымдарына сәйкес жүргізілетін тиісінше радиовахта жұмысын атқаруды, техникалық қызмет көрсетуді және жөндеуді қамтиды;
      .16 "Мұнай танкері" мұнай мен мұнай өнімдерін құйып тасымалдау үшін жасалған және пайдаланылатын кемені білдіреді;
      .17 "Химиялық заттарды тасымалдайтын танкер" Химиялық заттарды тасымалдау жөніндегі халықаралық кодекстің 17-тарауында көрсетілген кез келген сұйық өнімді тасымалдау үшін жасалған немесе бейімделген және пайдаланылатын кемені білдіреді;
      .18 "Газ тасымалдағыш" Газ тасымалдау жөніндегі халықаралық кодекстің 19-тарауында көрсетілген кез келген сұйытылған газды немесе өнімді құйып тасымалдау үшін жасалған немесе бейімделген және пайдаланылатын кемені білдіреді;
      .19 "Ро-ро жолаушы кемесі" тиеу мен түсірудің көлденең әдістері бар жүк үй-жайлары немесе Теңізде адам өмірін қорғау жөніндегі 1974 жылғы халықаралық конвенцияда, түзетулермен бірге, белгіленгендей арнайы санаттағы үй-жайлары бар жолаушы кемесін білдіреді;
      .20 "Ай" күнтізбелік айды немесе ұзақтығы бір айдан кем кезеңдерден құралған 30 күнді білдіреді;
      .21 "ДДВА кодексі" мүмкін болатын түзетулермен бірге, 1995 жылғы Конференцияның қарарымен мақұлданған Теңізшілерді даярлау мен дипломдау және вахта жұмысын атқару кодексін (ДДВА Кодексін) білдіреді;
      .22 "Функция" ДДВА Кодексінде көрсетілген, кемені пайдалану, теңізде адам өмірін немесе теңіз ортасын қорғауды қамтамасыз ету үшін қажетті міндеттер, міндеттемелер мен жауапкершілік тобын білідіреді;
      .23 "Компания" кеме меншік иесінен кемені пайдалану үшін жауапкершілік алған және осындай жауапкершілікті ала отырып, компанияға осы ережемен жүктелген барлық міндеттер мен жауапкершілікті өзіне алуға келіскен кеме меншік иесін немесе кез келген басқа ұйымды немесе тұлғаны, мысалы басқарушыны немесе бербоут-чартер бойынша кемемен жалданушыны білдіреді;
      .24 "Тиісті диплом" осы Қосымшаның ережелеріне сәйкес берілген және расталған, және оның заңды иесіне белгілі үлгідегі, сыйымдылықтағы, қозғалтқыш қондырғысының қуаты мен үлгісіндегі кемеде нақты рейсті орындау кезінде дипломда көрсетілген лауазымда жұмыс істеуге және жауапкершілік деңгейінде онымен байланысты функцияларды атқаруға құқық беретін дипломды білдіреді;
      .25 "Кемедегі жұмыс өтілі" диплом беруге немесе өзге біліктілікті беруге қатысты кемедегі жұмысты білдіреді.
      2. Осы ереже ДДВА кодексінің А-бөлігінде бар міндетті ережелермен толықтырылады және:
      .1 ереженің талабына кез келген сілтеме ДДВА Кодексі А-бөлігінің тиісті бөліміне сілтеме болып табылады;
      .2 осы ережені қолдану кезінде ДДВА Кодексінің В-бөлігіндегі оған қатысты басшылық пен түсіндіру материалы Конвенция ережелерін жаһандық деңгейде анағұрлым біркелкі жүзеге асыруды қамтамасыз ету мақсатында барынша мүмкін дәрежеде назарға алынуы тиіс;
      .3 ДДВА Кодексінің А-бөлігіне түзетулер Конвенцияның XII бабының Қосымшаға түзетулер енгізу рәсіміне қатысты ережелеріне сәйкес мақұлданады, қабылданады және күшіне енеді;
      .4 ДДВА Кодексінің В-бөлігіне түзетулерді Теңіздегі қауіпсіздік комитеті оның рәсімдер ережесіне сәйкес енгізеді.
      3. Конвенцияның VI бабындағы "Әкімшілікке" және "беретін Әкімшілікке" сілтемелер осы ереженің талаптарына сәйкес дипломдар беруге және растауға кез келген Тарапқа кедергі келтіретіндер ретінде түсіндірілмеуі тиіс.

І/2-ереже

Дипломдар және растаулар

      1. Дипломдар мемлекеттік тілде немесе оларды беретін елдердің тілдерінде жасалады. Егер диплом ағылшын тілінде жасалмаса, оның мәтіні ағылшын тіліндегі аудармасын қамтуы тиіс.
      2. Радио операторларына қатысты Тараптар:
      .1 Радиобайланыс регламентіне сәйкес келетін дипломды беруге арналған емтихан бағдарламасына тиісті ережелермен талап етілетін қосымша білімді енгізе алады; немесе
      .2 оның иесі тиісті ережелермен талап етілетін қосымша білімге ие екендігі көрсетілетін қосымша диплом бере алады.
      3. Дипломның берілгендігін куәландыру үшін Конвенцияның IV бабында талап етілетін растау Конвенцияның барлық талаптары сақталған жағдайда ғана беріледі.
      4. Тараптардың қалауы бойынша растаулар ДДВА Кодексінің А-І/2 бөліміне сәйкес берілетін дипломдардың нысанына енгізілуі мүмкін. Осындай растау енгізіліп пайдаланылатын нысан А-І/2 бөлімінің 1-тармағында келтірілгендей болуы тиіс. Егер растау өзгеше әдіспен берілетін болса, оның нысаны осы бөлімнің 2-тармағында келтірілгендей болуы тиіс.
      5. І/10 ереженің негізінде дипломды таныған әкімшілік осы дипломды танығанын куәландыратын растауды береді. Конвенцияның барлық талаптары сақталған жағдайда ғана растау беріледі. Растаудың пайдаланылатын нысаны ДДВА Кодексі А-І/2 бөлімінің 3-тармағында келтірелгендей болуы тиіс.
      6. 3, 4 және 5-тармақтарда айтылған растаулар:
      .1 жеке құжаттар түрінде берілуі мүмкін;
      .2 осы нөмір жеке болып табылады деген шартпен оларға тиісті дипломның нөміріндей нөмір берілуі мүмкін, дипломдардың берілуін куәландыратын растаулардан басқа, олардың әрқайсысына берілген жеке нөмірі болады; және
      .3 расталған дипломның қолданылу мерзімі аяқталғанда немесе оны алып қойғанда, оның қолданылуы тоқтатылғанда немесе оны берген Тарап оның күшін жойғанда, және берілген күнінен соң бес жылдан кеш емес кез келген жағдайда қолданылуын тоқтатады.
      7. Диплом иесіне жұмыс істеуге рұқсат етілген лауазым, кемелерді экипажбен қауіпсіз жинақтауға қатысты Әкімшіліктің қолданатын талаптарында пайдаланатындарына ұқсас терминдермен растау нысанында көрсетілуі тиіс.
      8. А-І/2 бөліміне сәйкес рұқсат етілген нұсқаларды назарға ала отырып, талап етілетін ақпаратты латын әріптерімен және араб сандарымен ұсыну шартымен, Әкімшіліктер ДДВА Кодексі А-І/2 бөлімінде келтірілген нысаннан өзгешеленетін нысанды пайдалана алады.
      9. І/10 ереженің 5-тармағының талаптарын ескере отырып, Конвенция талап ететін кез келген дипломның түпнұсқасы оның иесі жұмыс істейтін кемеде болуы тиіс.

І/3 ереже

Жағалаулық жүзуді белгілейтін қағидаттар

      1. Конвенция мақсаттары үшін жағалаулық жүзуді белгілеу кезінде кез келген Тарап басқа Тараптың туын көтеріп жүзуге құқығы бар және осындай жағалаулық жүзуді орындайтын кемелерде жұмыс істейтін теңізшілерге өз туын көтеріп жүзуге құқығы бар кемелердің теңізшілеріне дайындық, тәжірибе немесе дипломдауға қатысты қойылатындардан анағұрлым қатаң талаптар қоймауы тиіс. Ешбір жағдайда да осындай Тарап, басқа Тараптың туын көтеріп жүзуге құқығы бар кемелерде жұмыс істейтін теңізшілерге жағалаулық жүзуді орындамайтын кемелерге қатысты қойылатын Конвенцияның талаптарынан анағұрлым қатаң талаптар қоймауы тиіс.
      2. Қандай да болмасын Тараптың туын көтеріп жүзуге құқығы бар  және басқа Тараптың жағалауында жағалаулық жүзуді тұрақты орындайтын кемелерге қатысты, сол Тараптың туын көтеріп жүзуге құқығы бар Тарап осындай кемелерде жұмыс істейтін теңізшілерге жағалауында кеме жүзуді орындайтын Тарапқа қойылатын талаптарға кем дегенде тең келетін, дайындық, тәжірибе және дипломдауға қатысты талаптарды, олар жағалаулық жүзуді орындамайтын кемелерге қатысты Конвенция талаптарынан қатаң болмауы тиіс деген шартпен, нұсқауы тиіс. Қандай да болмасын Тарап жағалаулық жүзу ретінде белгілегеннің шегінен тыс жүзуді жалғастыратын және осы анықтамамен қамтылмайтын суларға кіретін кемеде жұмыс істейтін теңізшілер Конвенцияның құзыреттілікке қатысты тиісті талаптарын орындауға тиіс.
      3. Оның туын көтеріп жүзуге құқығы бар кемеге Тарап, осындай кеме осы Тарап белгілегендей, Тарап болып табылмайтын мемлекеттің жағалауында тұрақты жағалаулық жүзуді орындағанда жағалаулық жүзуге қатысты Конвенция ережелерінде көзделген жеңілдіктерді ұсына алады.
      4. Жағалаулық жүзуді осы ереженің талаптарына сәйкес белгілейтін Тараптар І/7 ереженің талаптарына сәйкес Бас хатшыға қабылданған ережелер туралы егжей-тегжейлі мәліметтерді хабарлайды.
      5. Осы ережеде ештеңе де қандай да болмасын мемлекеттің, оның Конвенция Тарабы болғанына немесе болмағанына қарамастан, заңдық иелігін ешқандай да әдіспен шектемейді.

І/4 ереже

Бақылау тәртібі

      1. X бапқа сәйкес тиісінше уәкілеттендірілген лауазымды тұлға жүзеге асырылатын бақылау мыналармен:
      .1 X 1) бабына сәйкес, Конвенция бойынша олардан диплом иелері болуы талап етілетін, кемеде жұмыс істейтін барлық теңізшілердің тиісті дипломдары немесе қолданыстағы жеңілдік рұқсаттары не І/10 ереженің 5-тармағына сәйкес Әкімшілікке растауға өтінім ұсынылғандығының құжаттық дәлелі бар екендігін тексерумен;
      .2 кемеде жұмыс істейтін теңізшілер санының және олардың дипломдарының кемелерді экипаждармен қауіпсіз жинақтауға қатысты Әкімшіліктің қолданатын талаптарына сәйкестігін тексерумен; және
      .3 егер мынадай жағдайлардың кез келгені орын алғандықтан:
      .3.1 кеменің қақтығысуы, қайырға отыруы немесе топыраққа тиюі; немесе
      .3.2 кеме жүріс кезінде, зәкірде немесе айлақта болғанда қандай да болмасын халықаралық конвенцияға сәйкес заңсыз болып табылатын затты тастаса; немесе
      .3.3 қозғалыс жолдарын немесе қауіпсіз навигациялық дағды мен рәсімдерді белгілеу жөнінде Ұйым қабылдаған шараларды сақтамай, кеме ретсіз немесе қауіпті маневрлеуді орындағанда; немесе
      .3.4 кеме басқа жағынан да адамдарға, мүлікке немесе қоршаған ортаға қауіп келтіретіндей болып пайдаланылғанда, осындай нормалардың сақталмағандығына айқын негіз болса, ДДВА Кодексі А-І/4 бөліміне сәйкес кеме теңізшілерінің Конвенция талап ететін вахтаны атқару нормаларын сақтау қабілетін бағалаумен шектеледі.
      2. Адамдарға, мүлікке немесе қоршаған ортаға қауіп келтіреді деп есептелуі мүмкін кемшіліктер мыналарды қамтиды:
      .1 дипломдары болуы тиіс теңізшілердің тиісті дипломдарының, қолданыстағы жеңілдік рұқсаттары немесе І/10 ереженің 5-тармағына сәйкес Әкімшілікке растауға өтінім ұсынылғандығының құжаттық дәлелі бар болмауы;
      .2 кемелерді экипаждармен қауіпсіз жинақтауға қатысты Әкімшіліктің қолданатын талаптарының орындалмауы;
      .3 жүріс көпіршесінде немесе машина бөлімшесінде вахтаны атқаруға қатысты Әкімшілік нұсқаған талаптарды кеменің орындамауы;
      .4 вахта құрамында қауіпсіз жүзуді, қауіпсіздік мақсатында радио байланысын және теңіздің ластануын болдырмауды қамтамасыз ететін жабдықты пайдалану мәселелерінде біліктілігі бар тұлғаның болмауы; және
      .5 рейске шығарда алғашқы вахтаны және одан кейінгі ауысатын вахталарды жеткілікті демалған және басқа да жағынан вахтаны атқаруға дайын құраммен қамтамасыз ету мүмкіндігінің болмауы.
      3. Бақылауды жүзеге асыратын Тарап X баптың негізінде, осы Тарап белгілегендей адамдар, мүлік немесе қоршаған орта үшін қауіп келтіретін, 2-тармақта аталған қандай да болмасын кемшіліктер жойылмаған жағдайда ғана кемені кідірте алады.

І/5 ереже

Ұлттық ережелер

      1. Әрбір Тарап, осы тарап берген дипломдардың немесе растаулардың иелері тарапынан олардың дипломдарына қатысты міндеттерін орындауына байланысты теңізде не теңіздік ортада адам өміріне немесе мүліктің сақталуына тікелей қауіп көрсетуі мүмкін құзыретсіздіктің, әрекеттің немесе олқылықтардың белгілі болған кез келген жағдайларын бейтарап тексеру үшін, сондай-ақ осы себеп бойынша осындай дипломдардың қолданысын тоқтата тұру немесе жою үшін және алаяқтықты болдырмау мақсатында рәсімдерді белгілейді.
      2. Әрбір Тарап Конвенцияны қолданысқа енгізетін оның ұлттық заңнамасының ережелері оның туын көтеріп жүзуге құқығы бар кемелерге немесе тиісті әдіспен осы Тарап диплом берген теңізшілерге қатысты сақталмаған жағдайлар үшін жазаларды немесе тәртіптік шараларды нұсқайды.
      3. Атап айтқанда, осындай жазалар немесе тәртіптік шаралар мынадай жағдайларда:
      .1 компания немесе капитан Конвенция талап ететін дипломы жоқ тұлғаны жалдағанда;
      .2 капитан осы ережелерге сәйкес тиісті дипломы бар тұлға орындауы тиіс қандай да болмасын функцияны немесе қандай да болмасын лауазымдағы жұмысты талап етілетін дипломы, қолданыстағы жеңілдік рұқсаты немесе 1/10 ереженің 5-тармағымен талап етілетін құжаттық растауы жоқ тұлғаның орындауына жол бергенде;
      .3 тұлға алдау немесе қолдан жасалған құжаттарды ұсыну арқылы осы ережелерге сәйкес тиісті дипломы немесе жеңілдік рұқсаты бар тұлға орындауы тиіс қандай да болмасын функцияны немесе қандай да болмасын лауазымдағы жұмысты орындау үшін жалданғанда нұсқалады және жүзеге асырылады.
      4. 3-тармақта көрсетілген Конвенция шындығында сақталмаған қандай да болмасын жағдай үшін олар жауапты болады деуге айқын негіз болған немесе ол туралы хабардар қандай да болмасын компания немесе қандай да болмасын тұлға оның заңдық иелігі шегінде болатын Тарап, өз заңдық иелігі шегінде тексеруді қозғауға өзінің ниеті туралы хабардар еткен кез келген Тарапқа барлық мүмкін көмегін көрсетеді.

I/6 ереже

Даярлау және бағалау

      Әрбір Тарап:
      .1 Конвенция талаптарына сәйкес теңізшілерді даярлау мен бағалауды басқарудың, басшылық етудің және қадағалаудың ДДВА Кодексі А-1/6 бөлімінің ережелеріне сәйкес жүзеге асырылуын; және
      .2 Конвенция талаптарына сәйкес теңізшілерді даярлау және құзыреттілігін бағалау үшін жауапты тұлғалардың ДДВА Кодексі А-1/6 бөлімінің ережелеріне сәйкес даярлаудың немесе бағалаудың тиісті түрі мен деңгейіне қатысты тиісті біліктілігінің болуын қамтамасыз етеді.

I/7 ереже

Ақпаратты ұсыну

      1. IV бапқа сәйкес ұсыну талап етілетін ақпаратқа қосымша әрбір Тарап Бас хатшыға белгіленген мерзімдерде және ДДВА Кодексі А-І/7 бөлімінде көрсетілген нысан бойынша Конвенцияны толық жүзеге асыру үшін Тарап қолданатын басқа шараларға қатысты Кодекс талап етуі мүмкін басқа ақпаратты жолдайды.
      2. IV бапта және ДДВА Кодексі А-І/7 бөлімінде нұсқалған толық ақпарат алынғанда және осындай ақпарат Конвенция ережелерінің толығымен жүзеге асырылғандығын растағанда Бас хатшы бұл туралы Теңіздегі қауіпсіздік жөніндегі комитетке баяндама ұсынады.
      3. Теңіздегі қауіпсіздік жөніндегі комитет, ол мақұлдаған рәсімдерге сәйкес ұсынылған ақпарат Конвенция ережелерінің толық жүзеге асырылып жатқандығын көрсететіндігін растағаннан кейін:
      .1 Теңіздегі қауіпсіздік жөніндегі комитет осының оларға қатысы бар Тараптарды белгілейді;
      .2 басқа Тараптар, І/4 және І1/10 ережелерінің талаптары сақталған жағдайда 3.1-тармақта көрсетілген Талаптар берген немесе олардың атынан берілген дипломдар негізінен Конвенцияға сәйкес келетіндігін мойындау құқығына ие болады.

І/8 ереже

Сапа стандарттары

      1. Әрбір Тарап мыналарды:
      .1 оның уәкілеттік беруімен үкіметтік емес органдар немесе ұйымдар жүзеге асыратын, ДДВА Кодексі А-І/8 бөлімінің ережелеріне сәйкес даярлау, құзыреттілігін бағалау, диплом беру, құжаттардың қолданылу мерзімін растау және ұзарту жөніндегі барлық іс-әрекеттің, инструкторлар мен емтихан қабылдаушылардың біліктілігіне қатыстыларын қоспағанда, қойылған мақсаттарға қол жеткізу үшін сапа стандарттары жүйесі арқылы тұрақты бақылауда болуын; және
      .2 осындай іс-әрекетті үкіметтік органдар немесе ұйымдар жүзеге асырған жағдайда сапа стандарттары жүйесінің болуын қамтамасыз етеді.
      2. Әрбір Тарап сондай-ақ ДДВА Кодексі А-І/8 бөлімінің ережелеріне сәйкес өздері тиісті қызметпен байланысты емес білікті тұлғалардың мерзімді бағалау жүргізуін қамтамасыз етеді.
      3. 2-тармақта талап етілетін бағалауға қатысты ақпарат Бас хатшыға жолданады.

І/9 ереже

Медициналық талаптар - Дипломдарды беру және тіркеу

      1. Әрбір Тарап теңізшілердің денсаулығына, әсіресе көруіне және естуіне қатысты талаптарды белгілейді.
      2. Әрбір Тарап дипломдардың осы ереженің талаптарына жауап
беретін үміткерлерге ғана берілуін қамтамасыз етеді.
      3. Диплом алуға үміткерлер мыналардың:
      .1 олардың жеке басының;
      .2 олардың жасы талап етілетін дипломға қатысты ережеде нұсқалғанған кем еместігінің;
      .3 олардың Тараптар белгілеген денсаулық жағдайына, әсіресе естуге және көруге қатысты талаптарға жауап беретіндігінің және тиісті біліктілігі бар дәрігер берген және осы Тарап мойындаған денсаулық жағдайы бойынша жарамдылығын растайтын қолданыстағы құжаты бар екендігінің;
      .4 олардың кемедегі жұмыс өтілі бар екендігінің және талап етілетіні диплом үшін осы ережелермен талап етілетін, онымен байланысты кез келген міндетті дайындықтан өткендігінің;
      .5 олардың дипломға растауда көрсетілуі тиіс лауазымдар, функциялар мен деңгейлер үшін осы ережелермен нұсқалған құзыреттілік стандарттарына жауап беретіндігінің қанағаттанарлық дәлелін ұсынуы тиіс.
      4. Әрбір Тарап:
      .1 капитандар мен командалық құрам тұлғаларының және қажет болғанда қатардағы құрам тұлғаларының берілген, қолданыс мерзімі аяқталған немесе ұзартылған, қолданыс тоқтатыла тұрған, жойылған, жоғалған немесе жойылған барлық дипломдары мен растауларының, сондай-ақ берілген жеңілдік рұқсаттарының тізілімін немесе тізілімдерін жүргізуге; және
      .2 осындай дипломдар, растаулар мен жеңілдік рұқсаттардың жай-күйі туралы ақпаратты, өздерінің дипломдарының 1/10 ережеге сәйкесі мойындалуын талап ететін теңізшілері ұсынатын дипломдардың шынайылығы мен пәрменділігін тексеруді өтінген басқа Тараптар мен компанияларға ұсынуға міндеттенеді.

І/10 ереже

Дипломдарды мойындау

      1. Әрбір Тарап екінші Тарап немесе оның уәкілеттендіруі бойынша капитанға, командалық құрам тұлғасына немесе радиооператорға берілгені дипломды І/2 ереженің 5-тармағына сәйкес растау арқылы мойындау мақсатында, сондай-ақ:
      .1 Әкімшілік даярлау орталықтары мен рәсімдерін тексеруді қамту мүмкін барлық қажетті шаралардың көмегімен құзыреттілік стандарттарына дипломдарды беру мен растауға және құжаттаманы жүргізуге қатысты талаптардың толық сақталатындығын растауы үшін; және
      .2 Конвенцияға сәйкес қолданылатын даярлау және дипломдау  жүйесіндегі кез келген маңызды өзгерістер туралы мүдделі Тараптың дереу мәлімдейтіндігі туралы онымен уағдаластықтың болуы үшін осы ереженің талаптарының сақталуын қамтамасыз етеді.
      2. ІІ/2, ІІІ/2 немесе ІІІ/3 ережелерінің талаптары негізінде немесе VІІ/1 ереженің негізінде берілген дипломдарды мойындау үшін ұсынатын теңізшілердің олардың орындауына рұқсат етілген функцияларға қатысты Әкімшіліктің заңнамасын тиісті білуін қамтамасыз ету үшін шаралар қабылдануы тиіс.
      3. Ұсынылған ақпарат және осы ереженің негізінде келісілген шаралар І/7 ереженің талаптарына сәйкес Бас хатшыға хабарлануы тиіс.
      4. Тарап болып табылмайтын мемлекет берген немесе оның уәкілеттігі бойынша берілген дипломдар мойындалмайды.
      5. Әкімшілік І/2 ереженің 5-тармағының талаптарына қарамастан, егер мұны жағдай талап етсе, егер теңізшінің осы Тараптың кемелерінде пайдалану талаптарына сәйкес берілген және расталған, бірақ осы Әкімшіліктің туын көтеріп жүзу құқығына ие кемелерде жұмыс істеу үшін тиісті диплом болып табылу үшін расталмаған, тиісті қолданыстағы дипломы болса оған үш айдан артық емес кезең ішінде, оның туын көтеріп жүзу құқығы бар кемеде кез келген (Радиобайланыс регламентінде көзделген жағдайларды қоспағанда, радио маман немесе радио операторынан өзге) лауазымда жұмыс істеуіне рұқсат бере алады. Әкімшілікке растауға өтініш ұсынылғаны туралы құжаттық дәлел бар болуы тиіс.
      6. Осы ереженің талаптары негізінде екінші Тарап берген дипломды мойындау немесе мойындауды растау ретінде Әкімшілік берген дипломдар мен растаулар кейіннен басқа Әкімшіліктің мойындауы үшін негіз ретінде пайдаланылмауы тиіс.

І/11 ереже

Дипломдардың пәрменділігін растау

      1. Конвенцияның VI тарауынан басқа кез келген тарауы негізінде берілген немесе мойындалған дипломы бар, кемеде жұмыс істейтін немесе жағада өткізген кезеңнен кейін кемеге қайтып келуге ниеттенген әрбір капитан, командалық құрам тұлғасы және радио операторы кемедегі жұмыстарға жарамдығын растау үшін бес жылдан аспайтын уақыт аралығы сайын:
      .1 І/9 ережесінде көзделген денсаулық жағдайына қойылатын талаптарға жауап беруі; және
      .2 ДДВА Кодексі А-І/11 бөліміне сәйкес кәсіптік жарамдылығының сақталуын дәлелдеуі тиіс.
      2. Оларға қатысты халықаралық деңгейде даярлауға қойылатын арнайы талаптар келісілген кемелерде жұмысын жалғастыру үшін әрбір капитан, командалық құрам тұлғасы және радио операторы тиісті мақұлданған даярлаудан өтуі тиіс.
      3. Әрбір Тарап 2002 жылғы 1 ақпанға дейін берілетін дипломдарды алуға үміткерлерге ол қоятын құзыреттілік талаптарын ДДВА Кодексінің А бөлігінде диплом алу үшін көрсетілгендермен салыстыруы және осындай диплом иелерінің тиісті қайта даярлау және біліктілігін арттыру немесе бағалау курстарынан өтуін талап ету қажеттілігін белгілеуі тиіс.
      4. Тарап мүдделі тұлғалармен немесе ұйымдармен консультация бойынша ДДВА Кодексінің А І/11 бөлімінде көзделгендей қайта даярлау және біліктілігін арттыру курстарының құрылымын жасауы немесе жасауын ынталандыруы тиіс.
      5. Капитандардың, командалық құрам тұлғаларының және радио операторларының білімін жетілдіру мақсатында әрбір Тарап теңізде адам өмірін қорғау және теңіздік ортаны қорғауға қатысты ұлттық және халықаралық ережелердегі соңғы өзгерістер мәтіндерінің оның туын көтеріп жүзу құқығы бар кемелерде болуын қамтамасыз етуі тиіс.

І/12 ереже

Тренажерларды пайдалану

      1. А-І/12 бөлімде баяндалған пайдаланымдық талаптар мен басқа да ережелер және ДДВА Кодексінің А бөлігінде кез келген тиісті дипломдары үшін нұсқалған басқа да талаптар мыналарға қатысты сақталуы тиіс:
      .1 тренажерларды пайдалануға негізделген барлық міндетті дайындыққа;
      .2 тренажерды пайдаланып жүргізілетін, ДДВА Кодексінің А бөлігінде талап етілетін құзыреттіліктің кез келген бағалауына; және
      .3 тренажерды пайдаланып кез келген көрсетуге, ДДВА Кодексінің А бөлігінде талап етілетін кәсіби дағдыларының сақталуына.
      2. Мүдделі Тараптың қалауы бойынша 2002 жылғы 1 ақпанға дейін орнатылған немесе енгізілген тренажерларға 1-тармақта аталған пайдаланымдық талаптар толық көлемде қолданылмауы мүмкін.

І/13 ереже

Сынақтар жүргізу

      1. Осы ережелер Әкімшіліктің, оның туын көтеріп жүзу құқығына ие кемелердің сынақтарға қатысуына рұқсат беруіне кедергі келтірмейді.
      2. Осы ереженің мақсаттары үшін "сынақ" термині шектелген уақыт кезеңі барысында жүргізілетін тәжірибені немесе тәжірибелер сериясын білдіреді, олар қауіпсіздік пен ластанудың алдын алудың кем дегенде осы ережеде көзделгендей деңгейін қамтамасыз ететін, Конвенцияда нұсқалған белгілі міндеттерді орындаудың немесе нақты шараларды жүзеге асырудың балама әдістерін бағалау үшін автоматтандырылған немесе біріктірілген жүйелерді пайдалануды қамтуы мүмкін.
      3. Кемелерге сынақтарға қатысуға рұқсат беретін Әкімшілік осы сынақтардың қауіпсіздік пен ластанудың алдын алудың кем дегенде осы ережеде көзделгендей деңгейін қамтамасыз ететіндей болып жүргізілетіндігіне көз жеткізуі тиіс. Мұндай сынақтар Ұйым қабылдаған басшылыққа сәйкес жүргізілуі тиіс.
      4. Осындай сынақтар туралы егжей-тегжейлі мәліметтер Ұйымға мүмкіндігінше алдын ала, бірақ сынақтар бастау жоспарланған күнге дейін кемінде алты ай бұрын хабарлануы тиіс.
      5. 1-тармаққа сәйкес рұқсат етілген сынақтардың нәтижелері және осы нәтижелерге қатысты Әкімшіліктің кез келген мүмкін ұсынымдары осындай нәтижелер мен ұсынымдарды барлық Тараптарға тарататын Ұйымға
хабарлануы тиіс.
      6. Осы ережеге сәйкес рұқсат етілген нақты сынақтарға қандай да болмасын қарсылықтары бар кез келген Тарап осындай қарсылықтары туралы Ұйымға мүмкіндігінше тез хабарлауы тиіс. Ұйым барлық Тараптарға осы қарсылықтар туралы егжей-тегжейлі мәлімет таратады.
      7. Сынақты жүргізуге рұқсат берген Әкімшілік оның туын көтеріп жүзу құқығына ие кемелер өзінің қарсылықтары туралы Ұйымға хабарлаған мемлекеттің жағалаулық суларында жүзген уақытта сынақтар жүргізбеуіне нұсқау жолдау арқылы басқа Тараптардан алынған осы сынаққа қарсылықтарды ескеруі тиіс.
      8. Сынақтар нәтижелері негізінде нақты жүйе қауіпсіздік пен ластанудың алдын алудың кем дегенде осы ережеде көзделгендей деңгейін қамтамасыз ететіндігі туралы қорытынды жасаған Әкімшілік, оның туын көтеріп жүзу құқығына ие кемелерге мынадай талаптар сақталған жағдайда осындай жүйені шектеусіз пайдалануды жалғастыра беруге рұқсат бере алады:
      .1 5-тармаққа сәйкес сынақтар нәтижелері туралы хабарлама жіберілген соң Әкімшілік Ұйымға кез келген осындай рұқсат туралы, рұқсат таралуы мүмкін нақты кемелер туралы деректерді қоса алғанда, егжей-тегжейлі мәлімет ұсынуы тиіс, ал Ұйым осы ақпаратты барлық Тараптарға таратуы тиіс;
      .2 осы тармақтың негізінде рұқсат етілген жүйені пайдалану Ұйым әзірлеген басшылыққа сәйкес, сынақ кезінде қолданылатын шамада жүзеге асырылуы тиіс;
      .3 осындай жүйені пайдалану 7-тармаққа сәйкес басқа Тараптардан алынған қарсылықтарды ескере отырып, осындай қарсылықтар кері қайтарылмаған шамада жүзеге асырылуы тиіс; және
      .4 осы тармақтың негізінде рұқсат етілген жүйені пайдалану Теңіздегі қауіпсіздік жөніндегі комитет Конвенцияға түзету енгізу орындылығына және егер орынды болса, онда жүйені пайдалануды тоқтата тұру немесе түзету күшіне енгенге дейін жалғастыруға рұқсат беру орындылығына қатысты шешім қабылдағанға дейін жүзеге асырылуы тиіс.
      9. Кез келген Тараптың өтініші бойынша Теңіздегі қауіпсіздік жөніндегі комитет сынақтар нәтижелерін қарау және тиісті шешімдер қабылдау күнін белгілейді.

І/14 ереже

Компаниялардың жауапкершілігі

      1. А-І/14 бөлімінің ережелеріне сәйкес әрбір Әкімшілік олардың кемелерінде жұмыс істеу үшін теңізшілерді осы Конвенцияның ережелерін сәйкес тағайындауы үшін жауапкершілікті компанияларға жүктеуі және осындай әрбір компаниядан мыналардың қамтамасыз етілуін:
      .1 қандай да болмасын кемелерге тағайындалған әрбір теңізшіні Конвенцияның ережелеріне және Әкімшіліктің нұсқамаларына сәйкес тиісті дипломы болуын;
      .2 оның кемелерінің кемелерді экипаждармен қауіпсіз жинақтауға қатысты Әкімшіліктің қолданатын талаптарына сәйкес экипаждармен жинақталуын;
      .3 оның кемелерінде жұмыс істейтін барлық теңізшілерге қатысты құжаттар мен мәліметтердің тәртіппен сақталуын, оңай қол жеткізілуін және оларға бекітілген міндеттерді орындау үшін олардың тәжірибесі, дайындығы, денсаулық жағдайы және құзыреттілігі туралы, осымен шектелмей, құжаттар мен мәліметтерді қамтуын;
      .4 кемелердің кез келгеніне тағайындала отырып теңізшілердің өздерінің нақты міндеттерімен, сондай-ақ олардың күнделікті міндеттеріне немесе авария кезіндегі міндеттеріне қатысы бар барлық кеме құрылғыларымен, қондырғыларымен, жабдығымен, рәсімдерімен және кеменің сипаттамасымен таныс болуын; және
      .5 авариялық жағдайда және қауіпсіздікті қамтамасыз ету, ластанудың алдын алу немесе оның салдарын жұмсарту үшін кеме персоналының өз іс-әрекетін тиімді үйлестіре алуын талап етуі тиіс.

І/15 ереже

Ауыспалы кезең ережесі

      1. 1998 жылғы 1 тамызға дейін кемелерде мақұлданған жұмыс өтілін немесе даярлаудың мақұлданған курсынан өте бастаған теңізшілерге қатысты тікелей 1997 жылғы 1 ақпанға дейін қолданылған Конвенцияның ережелеріне сәйкес дипломдарды беруді, тануды және растауды Тарап 2002 жылғы 1 ақпанға дейін жалғастыра алады.
      2. Тікелей 1997 жылғы 1 ақпанға дейін қолданылған Конвенцияның ережелеріне сәйкес Тарап 2002 жылғы 1 ақпанға дейін дипломдар мен растаулардың қолданылу мерзімін жаңарта немесе ұзарта алады.
      3. Тікелей 1997 жылғы 1 ақпанға дейін қолданылған Конвенцияның ережелеріне сәйкес осы Тарап алғашында берген дипломды І/11 ережеге сәйкес Тарап қайта берген немесе қолданылу мерзімін ұзартқан жағдайда Тарап алғашқы дипломдарда көрсетілген сыйымдылық жөніндегі шектеулерді өз қалауы бойынша мынадай әдіспен ауыстыруы мүмкін:
      .1 "200 тіркемелік тонна жалпы сыйымдылығы" "500 жалпы сыйымдылыққа" ауыстырылуы мүмкін; және
      .2 "1 600 тіркемелік тонна жалпы сыйымдылығы" "3 000 жалпы сыйымдылыққа" ауыстырылуы мүмкін.

II ТАРАУ

КАПИТАН ЖӘНЕ ПАЛУБАЛЫҚ КОМАНДА

II/1 ереже

Жалпы сыйымдылығы 500 немесе одан артық
кеме капитандарының вахталық көмекшілерін
дипломдауға қойылатын ең аз міндетті талаптар

      1. Жалпы сыйымдылығы 500 немесе одан артық теңіз кемесінің капитаны вахталық көмекшісінің тиісті дипломы болуы тиіс.
      2. Дипломды алуға әрбір үміткер:
      .1 18 жастан жас болмауы;
      .2 ДДВА Кодексінің А-ІІ/1 бөлімінің талаптарына жауап беретін кемедегі дайындықты қамтитын мақұлданған даярлау бағдарламасының бөлігі ретінде кемеде кемінде бір жыл мақұлданған өтілінің болуы және даярлауды тіркеудің мақұлданған кітапшасында құжаттай расталған болуы немесе кемеде кемінде үш жыл мақұлданған өтілінің болуы;
      .3 кемедегі талап етілетін жұмыс өтілі барысында капитанның немесе командалық құрамның білікті тұлғасының басшылығымен кемінде алты ай кезең ішінде көпіршеде вахтаны атқаруы жөнінде міндеттер орындауы;
      .4 Радиобайланыс регламентіне сәйкес радио қызмет жөнінде белгіленген міндеттерін орындау үшін IV тараудың қолданылатын талаптарына жауап беруі; және
      .5 мақұлданған оқытудан және даярлаудан өтуі және ДДВА Кодексі А-ІІ/1 бөлімінде көрсетілген құзыреттілік стандарттарына жауап беруі тиіс.

ІІ/2 ереже

Жалпы сыйымдылығы 500 немесе одан артық
кеме капитандарын және капитанның аға көмекшілерін
дипломдауға қойылатын ең аз міндетті талаптар

      Жалпы сыйымдылығы 3 000 немесе одан артық кемелер
      капитаны және капитанның аға көмекшісі
      1. Жалпы сыйымдылығы 3 000 немесе одан артық теңіз кемесінің әрбір капитаны және капитанның аға көмекшісі тиісті дипломға ие болуы тиіс.
      2. Диплом алуға әрбір үміткер:
      .1 жалпы сыйымдылығы 500 немесе одан артық кеме капитандарының вахталық көмекшілерін дипломдауға қойылатын талаптарға жауап беруі және осы лауазымда кемеде:
      .1.1 капитанның аға көмекшісі дипломын алу үшін - кемінде 12 ай, және
      .1.2 капитан дипломын алу үшін - кемінде 36 ай мақұлданған жұмыс өтілі болуы; дегенмен егер үміткердің кемеде капитанның аға көмекшісі лауазымында кемінде 12 ай жұмыс өтілі болса, бұл мерзім 24 айға дейін қысқартылуы мүмкін; және
      .2 мақұлданған оқыту мен даярлаудан өтуі және ДДВА Кодексінің А-ІІ/2 бөлімінде көрсетілген жалпы сыйымдылығы 3 000 немесе одан артық кеме капитандары мен капитандарының аға көмекшілеріне арналған құзыреттілік стандарттарына жауап беруі тиіс.
      Жалпы сыйымдылығы 500-ден бастап 3 000-ға дейінгі
      кемелер капитаны және капитанның аға көмекшісі
      3. Жалпы сыйымдылығы 500-ден бастап 3 000-ға дейінгі теңіз кемесінің әрбір капитаны және капитанның аға көмекшісі тиісті дипломға ие болуы тиіс.
      4. Диплом алуға әрбір үміткер:
      .1 капитанның аға көмекшісінің дипломын алу үшін жалпы сыйымдылығы 500 немесе одан артық кеме капитанының вахталық көмекшісіне қойылатын талаптарға жауап беруі;
      .2 капитанның дипломын алу үшін жалпы сыйымдылығы 500 немесе одан артық кеме капитанының вахталық көмекшісіне қойылатын талаптарға жауап беруі және кемеде осы лауазымда кемінде 36 ай мақұлданған жұмыс өтілі болуы; дегенмен егер үміткердің кемеде капитанның аға көмекшісі лауазымында кемінде 12 ай жұмыс өтілі болса, бұл мерзім 24 айға дейін қысқартылуы мүмкін; және
      .3 мақұлданған оқыту мен даярлаудан өтуі және ДДВА Кодексінің А-ІІ/2 бөлімінде көрсетілген жалпы сыйымдылығы 500-ден бастап 3 000-ға дейінгі кеме капитандары мен капитандарының аға көмекшілеріне арналған құзыреттілік стандарттарына жауап беруі тиіс.

ІІ/3 ереже

Жалпы сыйымдылығы 500-ден кем кеме капитандарының вахталық көмекшілерін және кеме капитандарын дипломдауға қойылатын ең аз міндетті талаптар

      Жағалаулық жүзуді орындамайтын кемелер
      1. Жалпы сыйымдылығы 500-ден кем, жағалаулық жүзуді орындамайтын теңіз кемесінде жұмыс істейтін капитанның әрбір вахталық көмекшісінің жалпы сыйымдылығы 500 немесе одан артық кемелерде жұмыс істеуге арналған тиісті дипломы болуы тиіс.
      2. Жалпы сыйымдылығы 500-ден кем, жағалаулық жүзуді орындамайтын теңіз кемесінде жұмыс істейтін әрбір капитанның жалпы сыйымдылығы 500-ден бастап 3 000-ға дейінгі кемелерде жұмыс істеуге арналған тиісті дипломы болуы тиіс.
      Жағалаулық жүзуді орындайтын кемелер
      Капитанның вахталық көмекшісі
      3. Жалпы сыйымдылығы 500-ден кем, жағалаулық жүзуді орындайтын теңіз кемесі капитанының әрбір вахталық көмекшісінің тиісті дипломы болуы тиіс.
      4. Жалпы сыйымдылығы 500-ден кем, жағалаулық жүзуді орындайтын теңіз кемесі капитанының вахталық көмекшісінің дипломын алуға әрбір үміткер:
      .1 18 жастан жас болмауы;
      .2 мыналардан:
      .2.1 кемедегі тиісті жұмысының Әкімшілік белгілеген жеткілікті өтілін қамтитын арнайы даярлаудан, немесе
      .2.2 палубалық команда құрамында кемеде кемінде үш жыл мақұлданған жұмыс өтілінен етуі;
      .3 Радиобайланыс регламентіне сәйкес радиоқызмет жөнінде белгіленген міндеттерді орындау үшін IV тарау ережелерінің қолданыстағы талаптарына жауап беруі; және
      .4 мақұлданған оқыту мен даярлаудан өтуі және ДДВА Кодексінің А-ІІ/3 бөлімінде көрсетілген жалпы сыйымдылығы 500-ден кем, жағалаулық жүзуді орындайтын кеме капитандарының вахталық көмекшілері мен капитандарына арналған құзыреттілік стандарттарына жауап беруі тиіс.
      Капитан
      5. Жалпы сыйымдылығы 500-ден кем, жағалаулық жүзуді орындайтын теңіз кемесінде жұмыс істейтін әрбір капитанның тиісті дипломы болуы тиіс.
      6. Жалпы сыйымдылығы 500-ден кем, жағалаулық жүзуді орындайтын теңіз кемесі капитанының дипломын алуға әрбір үміткер:
      .1 20 жастан жас болмауы;
      .2 кемеде капитанның вахталық көмекшісі лауазымында кемінде 12 ай мақұлданған жұмыс өтілі болуы; және
      .3 мақұлданған оқыту мен даярлаудан етуі және ДДВА Кодексінің А-ІІ/3 бөлімінде көрсетілген жалпы сыйымдылығы 500-ден кем, жағалаулық жүзуді орындайтын кеме капитандарына арналған құзыреттілік стандарттарына жауап беруі тиіс.
      7. Алып қоюлар
      Егер Әкімшілік кеме көлеміне және жүзу жағдайларына байланысты осы ереже мен ДДВА Кодексі А-ІІ/3 бөлімінің талаптарын толық көлемде қолдануды орынсыз немесе шын мәнінде мүмкін емес деп есептесе, ол осындай кеменің немесе кемелер сыныбының капитаны мен капитанның вахталық көмекшісін, осы суда жүзуі мүмкін барлық кемелердің қауіпсіздігін назарға ала отырып, белгілі бір дәрежеде талаптардың кейбіріне сәйкес келуден босата алады.

ІІ/4 ереже

Жүруде вахта жұмысын атқаратын қатардағы құрам тұлғаларын дипломдауға қойылатын ең аз міндетті талаптар

      1. Даярлаудан өтіп жатқан қатардағы құрам тұлғасы және вахтаны атқару уақытындағы міндеттері біліктілікті талап етпейтін қатардағы құрам тұлғасы болып табылмайтын, жалпы сыйымдылығы 500 немесе одан артық теңіз кемесіндегі жүруде вахта жұмысын атқаратын құрамға кіретін қатардағы құрамның әрбір тұлғасы осындай міндеттерді орындау үшін тиісті түрде дипломдалуы тиіс.
      2. Дипломды алуға әрбір үміткер:
      .1 16 жастан жас болмауы;
      .2 мыналардан:
      .2.1 даярлауды және кемінде алты ай ішінде тәжірибе жинақтауды қоса алғанда кемедегі мақұлданған жұмыс өтілінен, немесе
      .2.2 кемінде екі ай кемедегі мақұлданған жұмыс өтілін қоса алғанда не жағалауда, не кемеде арнайы даярлаудан өтуі; және
      .3 ДДВА Кодексі А-ІІ/4 бөлімінде көрсетілген құзыреттілік стандарттарына жауап беруі тиіс.
      3. 2.2.1 және 2.2.2 тармақшаларында талап етілетін кемедегі жұмыс өтілі, даярлау мен тәжірибе жүруде вахта жұмысын атқару жөніндегі функциялармен байланысты болуы және міндеттерді капитанның, капитанның вахталық көмекшісінің немесе қатардағы құрамның білікті тұлғасының тікелей басшылығымен орындауды қамтуы тиіс.
      4. Егер осы Тарап үшін Конвенция күшіне ену алдындағы соңғы бес жылдың кемінде бір жылында теңізшілер палубалық команда құрамында тиісті лауазымда жұмыс істеген болса, Тарап оларды осы ережені талаптарына жауап береді деп есептей алады.

III ТАРАУ

МАШИНАЛЫҚ КОМАНДА

III/1 ереже

Қызмет көрсетілетін немесе мезгіл-мезгіл қызмет көрсетілмейтін
машиналық бөлімшесі бар кемелердің вахталық механиктерін
дипломдауға қойылатын ең аз міндетті талаптар

      1. Қызмет көрсетілетін немесе мезгіл-мезгіл қызмет көрсетілмейтін машиналық бөлімшесі және қуаттылығы 750 кВт немесе одан артық бас қозғалтқыш қондырғысы бар теңіз кемелерінің әрбір вахталық механигінің тиісті дипломы болуы тиіс.
      2. Дипломды алуға әрбір үміткер:
      .1 18 жастан жас болмауы;
      .2 ДДВА Кодексі А-ІІІ/1 бөліміне сәйкес машиналық команда құрамында кемеде кемінде алты ай жұмыс өтілі болуы; және
      .3 даярлауды тіркеудің мақұлданған кітапшасында құжаттай расталған кемедегі даярлауды қоса алғанда, ұзақтығы кемінде 30 ай мақұлданған оқыту мен даярлаудан өтуі және ДДВА Кодексі А-ІІІ/1 бөлімінде көрсетілген құзыреттілік стандарттарына жауап беруі тиіс.

ІІІ/2 ереже

Қуаттылығы 3 000 кВт немесе одан артық бас қозғалтқыш
қондырғысы бар кемелердің аға механиктері мен екінші механиктерін дипломдауға қойылатын ең аз міндетті талаптар

      1. Қуаттылығы 3 000 кВт немесе одан артық бас қозғалтқыш қондырғысы бар кемелердің әрбір аға механиктері мен екінші механиктерінің тиісті дипломы болуы тиіс.
      2. Дипломды алуға әрбір үміткер:
      .1 вахталық механикті дипломдауға қойылатын талаптарға жауап беруі; және
      .1.1 екінші механик дипломын алу үшін кемеде кемінде 12 ай тағылымдамашы механик немесе механик лауазымында мақұлданған жұмыс өтілі болуы; және
      .1.2 аға механик дипломын алу үшін кемеде кемінде 36 ай, оның ішінде кемінде 12 айы - екінші механик лауазымында жұмыс істеу үшін талап етілетін біліктілігі бар болған кезде механик лауазымында мақұлданған жұмыс өтілі болуы; және
      .2 мақұлданған оқыту мен даярлаудан өтуі және ДДВА Кодексі А-ІІІ/2 бөлімінде көрсетілген құзыреттілік стандарттарына жауап беруі тиіс.

ІІІ/3 ереже

Қуаттылығы 750-ден бастап 3 000 кВт дейінгі бас қозғалтқыш
қондырғысы бар кемелердің аға механиктері мен екінші механиктерін дипломдауға қойылатын ең аз міндетті талаптар

      1. Қуаттылығы 750-ден бастап 3 000 кВт дейінгі бас қозғалтқыш қондырғысы бар кемелердің әрбір аға механигі мен екінші механигінің тиісті дипломы болуы тиіс.
      2. Дипломды алуға әрбір үміткер:
      .1 вахталық механикті дипломдауға қойылатын талаптарға жауап беруі; және
      .1.1 екінші механик дипломын алу үшін кемеде кемінде 12 ай тағылымдамашы механик немесе механик лауазымында мақұлданған жұмыс өтілі болуы; және
      .1.2 аға механик дипломын алу үшін кемеде кемінде 24 ай, оның ішінде кемінде 12 айы - екінші механик лауазымында жұмыс істеу үшін талап етілетін біліктілігі бар болған кезде мақұлданған жұмыс өтілі болуы; және
      .2 мақұлданған оқыту мен даярлаудан етуі және ДДВА Кодексі А-ІІІ/3 бөлімінде көрсетілген құзыреттілік стандарттарына жауап беруі тиіс.
      3. Қуаттылығы 3 000 кВт немесе одан артық бас қозғалтқыш қондырғысы бар кемелердің екінші механигі лауазымында жұмыс істеу үшін талап етілетін біліктілігі бар әрбір аға механик, оның кемеде кемінде 12 ай мақұлданған жұмыс өтілі және тиісті расталған дипломы болуы шартымен қуаттылығы 3 000 кВт кем бас қозғалтқыш қондырғысы бар кемелердің аға механигі лауазымында жұмыс істей алады.

ІІІ/4 ереже

Қызмет көрсетілетін немесе мезгіл-мезгіл қызмет көрсетілмейтін
машиналық бөлімшесі бар кемелердің қатардағы құрам тұлғаларын
дипломдауға қойылатын ең аз міндетті талаптар

      1. Қызмет көрсетілетін немесе мезгіл-мезгіл қызмет көрсетілмейтін машиналық бөлімшесі бар және қуаттылығы 750 кВт немесе одан артық бас қозғалтқыш қондырғысы бар теңіз кемесіндегі машиналық вахтаның құрамына кіретін, даярлаудан өтетін қатардағы құрам тұлғасы және міндеттері біліктілікті талап етпейтін қатардағы құрам тұлғасы болып табылмайтын қатардағы құрамның әрбір тұлғасы осындай міндеттерді орындау үшін тиісінше дипломдалуы тиіс.
      2. Диплом алуға әрбір үміткер:
      .1 16 жастан жас болмауы;
      .2 мыналардан:
      .2.1 кемінде алты ай ішіндегі даярлауды және тәжірибе алуды қоса алғанда кемедегі мақұлданған жұмыс өтілінен, немесе
      .2.2 кемінде екі ай кемедегі мақұлданған өтілін қоса алғанда жағалаудағы не кемедегі арнайы даярлаудан өтуі; және
      .3 ДДВА Кодексі А-ІІІ/4 бөлімінде көрсетілген құзыреттілік стандарттарына жауап беруі тиіс.
      3. 2.2.1 және 2.2.2 тармақшаларында талап етілетін кемедегі  жұмыс өтілі, даярлау мен тәжірибе жүруде машиналық вахта жұмысын атқару женіндегі функциялармен байланысты болуы және міндеттерді механиктің немесе қатардағы құрамның білікті тұлғасының тікелей басшылығымен орындауды қамтуы тиіс.
      4. Егер осы Тарап үшін Конвенция күшіне ену алдындағы соңғы бес жылдың кемінде бір жылында теңізшілер машиналық команда құрамында тиісті лауазымда жұмыс істеген болса, Тарап оларды осы ереженің талаптарына жауап береді деп есептей алады.

IV ТАРАУ

РАДИОБАЙЛАНЫС ЖӘНЕ РАДИОМАМАНДАР

      Түсіндірмелер
      Радиовахтаны атқаруға қатысты міндетті ережелер Радиобайланыс регламентінде және түзетулермен бірге алынған Теңіздегі адам өмірін қорғау жөніндегі 1974 жылғы халықаралық конвенцияда және Ұйым қабылдаған басшылықта баяндалған.

IV/1 ереже

Қолдану

      1. 3-тармақта көзделгенді қоспағанда осы тараудың ережелері Апат кезінде және қауіпсіздікті қамтамасыз ету үшін байланыстың жаһандық теңіз жүйесі (АБЖТЖ) шеңберінде пайдаланылатын кемелердегі радиомамандарға түзетулермен бірге алынған Теңіздегі адам өмірін қорғау жөніндегі 1974 жылғы халықаралық конвенцияда нұсқалғандай қолданылады.
      2. Тікелей 1992 жылғы 1 ақпанға дейін қолданыста болған Теңіздегі адам өмірін қорғау жөніндегі 1974 жылғы халықаралық конвенцияның ережелеріне сәйкес келетін кемелердегі радиомамандар 1999 жылғы 1 қаңтарға дейін 1992 жылғы 1 желтоқсанға дейін қолданыста болған Теңізшілерді даярлау мен дипломдау және вахтаны атқару туралы халықаралық конвенцияның ережелеріне сәйкес келуі тиіс.
      3. Олардан СОЛАС Конвенциясы IV тарауының АБЖТЖ-ға қатысты ережелеріне сәйкес болуы талап етілмейтін кемелердегі радиомамандар осы тараудың ережелеріне сәйкес болмауы мүмкін. Дегенмен, осында кемелердегі радиомамандар Радиобайланыс регламентіне сәйкес келуі тиіс. Әкімшілік Радиобайланыс регламентінде нұсқалған тиісті дипломдардың осындай радиомамандарға қатысты берілуін немесе танылуын қамтамасыз етуі тиіс.

ІV/2 ереже

АБЖТЖ радиомамандарын дипломдауға қойылатын ең аз міндетті талаптар

      1. Радиобайланыс үшін жауапты немесе оны кемеде жүзеге асыратын, одан АБЖТЖ-ға қатысу талап етілетін әрбір тұлғаның Радиобайланыс регламентінің ережелері негізінде Әкімшілік беретін немесе танитын АБЖТЖ-ға қатысты тиісті дипломы болуы тиіс.
      2. Бұдан басқа, түзетулермен бірге алынған Теңіздегі адам өмірін қорғау жөніндегі 1974 жылғы халықаралық конвенцияға сәйкес радиоқондырғысы болуы тиіс кемеде жұмыс істеу үшін осы ереженің негізінде диплом алуға әрбір үміткер:
      .1 18 жастан жас болмауы; және
      .2 мақұлданған оқыту мен даярлаудан өтуі және ДДВА Кодексі А-ІV/2 бөлімінде көрсетілген құзыреттілік стандарттарына жауап беруі тиіс.

V ТАРАУ

БЕЛГІЛІ ҮЛГІДЕГІ КЕМЕЛЕРДІҢ ПЕРСОНАЛЫН АРНАЙЫ ДАЯРЛАУҒА
ҚОЙЫЛАТЫН ТАЛАПТАР

V/1 ереже

Танкерлердің капитандарын, командалық және қатардағы құрам тұлғаларын даярлауға қойылатын ең аз міндетті талаптар

      1. Танкерлердегі жүкке немесе жүк жабдығына қатысты оларға ерекше міндеттер және жауапкершілік бекітілген командалық және қатардағы құрам тұлғалары VI/1 ережесімен талап етілетін даярлауға қосымша жағалауда өртке қарсы даярлаудың мақұлданған курсынан өтуі тиіс және мыналардан:
      .1 қауіпсіз пайдалану саласында жеткілікті білім алу үшін танкерлерде кемінде үш айлық мақұлданған жұмыс өтілінен; немесе
      .2 танкерлерде жұмыс істеу үшін мақұлданған танысу курсынан өтуі, ол кем дегенде ДДВА Кодексінің А-V/1 бөлімінде осы курс үшін келтірілген даярлау бағдарламасын қамтуы тиіс,
      бұл ретте, дегенмен, мынадай:
      .3 осылайша рұқсат етілген кезең кемінде бір айды құраған танкердің жалпы сыйымдылығы 3 000 кем;
      .5 осы кезең ішінде танкер орындайтын әрбір рейстің ұзақтығы 72 сағаттан аспаған; және
      .6 танкердің пайдаланымдық сипаттамалары, сондай-ақ осы кезең ішінде орындалған рейстер мен тиеу-түсіру операцияларының саны осында білім мен тәжірибе деңгейіне ие болуға мүмкіндік берген жағдайларда Әкімшілік жауапты тұлғаның қадағалауымен кемедегі жұмыс кезеңінің .1-тармақта нұсқалғаннан кем болуына жол береді.
      2. Капитандар, аға механиктер, капитанның аға көмекшілері, екінші механиктер мен жүкті тасымалдау немесе өңдеу уақытында тиеу, түсіру және сақтандыру шаралары үшін тікелей жауапты болатын кез келген тұлғалар 1.1.-1.2 тармақшаларының талаптарын орындауға қосымша:
      .1 олар жұмыс істейтін танкер жататын үлгідегі танкердегі олардың міндеттеріне сәйкес келетін тәжірибеге ие болуы; және
      .2 кемінде ДДВА Кодексінің А-V/1 бөлімінде баяндалған мәселелерді қамтитын, олар жұмыс істейтін мұнай танкеріндегі, химия өнімдерін немесе газ таситын танкерлердегі олардың міндеттеріне сәйкес келетін, мақұлданған мамандандырылған даярлау бағдарламасын орындауы тиіс.
      3. Егер теңізшілер алдыңғы бес жылдың кемінде бір жылында тиісті үлгідегі танкерде тиісті лауазымда жұмыс істесе Тарап үшін осы Конвенция күшіне енгеннен соң екі жыл ішінде теңізшілер 2.2 тармақшасының талаптарына жауап береді деп есептеуге болады.
      4. Әкімшілік 1 немесе 2-тармақтарға сәйкес біліктілігі бар капитандар мен командалық құрам тұлғаларына тиісті дипломды немесе қолданыстағы дипломның тиісті расталуын беруді қамтамасыз етуі тиіс. Осындай біліктілігі бар қатардағы құрамның әрбір тұлғасы тиісті тәсілмен дипломдалуы тиіс.

V/2 ереже

Ро-ро жолаушы кемелерінің капитандарын, командалық және қатардағы құрам тұлғаларын, сондай-ақ басқа да персоналын даярлауға және біліктілігіне қойылатын ең аз міндетті талаптар

      1. Осы ереже капитандарға, командалық және қатардағы құрам тұлғаларына, сондай-ақ халықаралық рейстер орындайтын ро-ро жолаушы кемелерінде жұмыс істейтін басқа да персоналға қолданылады. Осы талаптардың халықаралық рейстер орындамайтын ро-ро жолаушы кемелерінің персоналына қолданылуын Әкімшілік белгілейді.
      2. Оларға ро-ро жолаушы кемелерінде міндеттер орындау тапсырылғанға дейін теңізшілер олардың лауазымдарына, міндеттеріне және жауапкершілігіне сәйкес төмендегі 4-8-тармақтарда талап етілетін даярлаудан өтуі тиіс.
      3. Олардан төмендегі 4, 7 және 8-тармақтарға сәйкес даярлаудан өту талап етілетін теңізшілер бес жылдан аспайтын уақыт сайын біліктілігін арттырудың тиісті курстарынан өтуі тиіс.
      4. Капитандар, командалық құрам тұлғалары және авариялық жағдайда ро-ро кемелерінің жолаушыларына көмек көрсету үшін дабыл бойынша кестеге сәйкес тағайындалған басқа да персонал ДДВА Кодексі А-V/2 бөлімінің 1-тармағында көрсетілген ұйымдаспаған адамдар тобын басқару жөніндегі даярлаудан өтуі тиіс.
      5 Капитандар, командалық құрам тұлғалары және ро-ро жолаушы кемелерінде ерекше міндеттері мен жауапкершілігі бар басқа да персонал ДДВА Кодексі А-V/2 бөлімінің 2-тармағында көрсетілген таныстыру даярлығынан өтуі тиіс.
      6. Ро-ро жолаушы кемелерінің жолаушы үй-жайларындағы жолаушыларға тікелей қызмет көрсетуді жүзеге асыратын персонал ДДВА Кодексі А-V/2 бөлімінің 3-тармағында көрсетілген қауіпсіздік мәселелері жөніндегі даярлаудан өтуі тиіс.
      7. Капитандар, капитанның аға көмекшілері, аға механиктер, екінші механиктер және жолаушыларды отырғызу мен түсіру, жүкті тиеу, түсіру не бекіту немесе ро-ро жолаушы кемелеріндегі саңылауларды жабу үшін тікелей жауапкершілік жүктелген әрбір тұлға жолаушылар мен жүк қауіпсіздігі, сондай-ақ ДДВА Кодексі А-V/2 бөлімінің 4-тармағында көрсетілген корпустың су өткізбеушілігі мәселелері жөніндегі мақұлданған даярлаудан өтуі тиіс.
      8. Капитандар, капитанның аға көмекшілері, аға механиктер, екінші механиктер және ро-ро жолаушы кемелеріндегі авариялық жағдайларда жолаушылардың қауіпсіздігі үшін жауапты тұлғалар ДДВА Кодексі А-V/2 бөлімінің 5-тармағында көрсетілген сыни жағдайларда басқару мен адамның іс-әрекетіне қатысты мақұлданған даярлаудан өтуі тиіс.
      9. Осы ереженің талаптарына сәйкес біліктілігі бар деп мойындалған әрбір тұлғаға Әкімшілік оның даярлаудан өткендігі туралы құжатта растаудың берілуін қамтамасыз етуі тиіс.

VI ТАРАУ

АВАРИЯЛЫҚ ЖАҒДАЙЛАРҒА, ЕҢБЕКТІ ҚОРҒАУҒА, МЕДИЦИНАЛЫҚ КҮТІМГЕ ЖӘНЕ АМАН ҚАЛУҒА ҚАТЫСТЫ ФУНКЦИЯЛАР

VI/I ереже

Барлық теңізшілерге арналған таныстыру,
алғашқы даярлау мен қауіпсіздік мәселелері жөніндегі
нұсқау бойынша ең аз міндетті талаптар

      Теңізшілер ДДВА Кодексінің А-VI/1 бөліміне сәйкес танысудан және алғашқы даярлаудан немесе қауіпсіздік жөніндегі нұсқаулықтан өтуі және осы бөлімде көрсетілген құзыреттілік стандартына жауап беруі тиіс.

VI/2 ереже

Құтқару қайықшалары мен салдардың,
кезекші қайықшалар мен шапшаң кезекші қайықшалардың
мамандарына диплом беруге қойылатын ең аз міндетті талаптар

      1. Құтқару қайықшалары мен салдардың және шапшаң кезекші қайықшалар болып табылмайтын кезекші қайықшалар маманының дипломын алуға әрбір үміткер:
      .1 18 жастан жас болмауы;
      .2 кемеде кемінде 12 ай мақұлданған жұмыс өтілі не мақұлданған даярлау курсынан етуі және кемеде кемінде алты ай мақұлданған жұмыс өтілі болуы; және
      .3 ДДВА Кодексі А-VІ/2 бөлімінің 1-4-тармақтарында баяндалған құтқару қайықшалары мен салдары және кезекші қайықшалар жөніндегі маманның дипломын алуға қойылатын құзыреттілік стандарттарына жауап беруі тиіс.
      2. Шапшаң кезекші қайықшалары жөніндегі маманның дипломын алуға әрбір үміткер:
      .1 құтқару қайықшалары мен салдары және шапшаң кезекші қайықшалар болып табылмайтын кезекші қайықшалар жөніндегі маманның дипломына ие болуы;
      .2 мақұлданған даярлау курсынан өтуі; және
      .3 ДДВА Кодексі А-VІ/2 бөлімінің 5-8-тармақтарында баяндалған шапшаң кезекші қайықшалар жөніндегі маманның дипломын алу үшін қойылатын құзыреттілік стандарттарына жауап беруі тиіс.

VI/3 ереже

Өртпен күресудің қазіргі заманғы әдістері
бойынша дайындыққа қойылатын ең аз міндетті талаптар

      1. Өртпен күрес жөніндегі операцияларды басқаруға тағайындалған теңізшілер ДДВА Кодексі А-VІ/3 бөлімінің ережелеріне сәйкес ұйымдастыруға, тактикаға және басқаруға ерекше назар аудара отырып, өртпен күрес әдістері жөніндегі кеңейтілген бағдарлама бойынша дайындықтан жемісті өтуі және осы бөлімде көрсетілген құзыреттілік стандарттарына жауап беруі тиіс.
      2. Дипломды беруге қойылатын біліктілік талаптарына өртпен күресудің қазіргі заманғы әдістері бойынша дайындық енгізілмеген кезде 1 жағдайға байланысты арнайы диплом немесе құжаттай растау беріледі, оларда иесінің өртпен күресудің қазіргі заманғы әдістері бойынша дайындық курсынан өткендігі көрсетіледі.

VІ/4 ереже

Алғашқы медициналық көмек және медициналық күтім көрсетуге қатысты қойылатын ең аз міндетті талаптар

      1. Кемеде алғашқы медициналық көмек көрсетуге тағайындалған теңізшілер ДДВА Кодексі А-VI/4 бөлімінің 1-3 тармақтарында көрсетілген алғашқы медициналық көмек көрсету саласындағы құзыреттілік стандарттарына жауап беруі тиіс.
      2. Кемеде медициналық күтім көрсету жөніндегі міндеттерді
орындауға тағайындалған теңізшілер ДДВА Кодексі А-VI/4 бөлімінің 4-6-тармақтарында көрсетілген кемеде медициналық күтім көрсету саласындағы құзыреттілік стандарттарына жауап беруі тиіс.
      3. Дипломды беруге қойылатын біліктілік талаптарына алғашқы медициналық көмек немесе медициналық күтім саласындағы дайындық енгізілмеген кезде жағдайға байланысты арнайы диплом немесе құжаттай растау беріледі, оларда иесінің медициналық көмек немесе медициналық күтім саласындағы дайындық курсынан өткендігі көрсетіледі.

VII ТАРАУ

БАЛАМА ДИПЛОМДАУ

VІІ/1 ереже

Балама дипломдар беру

      1. Осы Қосымшаға II және III тарауларда баяндалған дипломдауға қойылатын талаптарға қарамастан, мынадай:
      .1 дипломдар мен растауларда көрсетілуі тиіс өзара байланысты функциялар мен жауапкершілік деңгейлері ДДВА Кодексінің А-ІІ/1, А-ІІ/2, А-ІІ/3, А-ІІ/4, А-ІІІ/1, А-ІІІ/2, А-ІІІ/3, А-ІІІ/4 және А-ІV/2 бөлімдерінде келтірілгендердің ішінен таңдалған және соларға ұқсас болған;
      .2 үміткерлер мақұлданған оқыту мен даярлаудан еткен және дипломдар мен растауларда көрсетілуі тиіс функциялар мен деңгейлер үшін ДДВА Кодексінің тиісті бөлімдерінде нұсқалған және осы Кодекстің А-VІІ/І бөлімінде көрсетілген құзыреттілік стандарттарына жауап берген;
      .3 үміткерлер дипломда көрсетілуі тиіс функциялар мен деңгейлерге сәйкес келетін кемедегі мақұлданған жұмыс өтілінен өткен жағдайларда. Кемедегі ең аз жұмыс өтілі осы Қосымшаға II және III тарауларда нұсқалған кемедегі жұмыс өтіліне барабар болуы тиіс. Дегенмен кемедегі ең аз жұмыс өтілі ДДВА Кодексінің А-VII/2 бөлімінде нұсқалғаннан кем болмауы тиіс;
      .4 кеме жүргізу функциясын пайдалану деңгейінде орындауы тиіс, диплом алуға үміткерлер Радиобайланыс регламентіне сәйкес радио қызмет жөніндегі белгіленген міндеттерді орындау үшін IV тарау ережелерінің қолданылатын талаптарына жауап беруі тиіс; және
      .5 дипломдар І/9 ереженің талаптарына және ДДВА Кодексінің VII тарауында баяндалған ережелерге сәйкес берілген жағдайларда Тараптар осы тараулардың ережелерінде аталғандардан өзге дипломдар беруге немесе беруге уәкілеттендіруге артықшылық беруі мүмкін.
      2. Егер Тарап IV бапқа және І/7 ережеге сәйкес Ұйымға ақпарат ұсынбаса, диплом осы тараудың негізінде берілмеуі тиіс.

VII/2 ереже

Теңізшілерді дипломдау

      1. ДДВА Кодексі ІІ тарауының А-ІІ/1, А-ІІ/2, А-ІІ/3 немесе А-ІІ/4 кестелерінде немесе III тарауының А-ІІІ/1, А-ІІІ/2, А-ІІІ/4 немесе IV тарауының А-IV/2 кестелерінде көрсетілген қандай да болмасын функцияны немесе функциялар тобын орындайтын әрбір теңізшінің тиісті дипломы болуы тиіс.

VII/3 ереже

Балама дипломдар беруді белгілейтін қағидаттар

      1. Балама дипломдар беруге немесе беруге уәкілеттендіруге артықшылық беретін кез келген Тарап мынадай қағидаттардың сақталуын қамтамасыз етуі тиіс:
      .1 дипломдаудың ешқандай да балама жүйесі, егер ол теңіздегі қауіпсіздіктің ең кем дегенде басқа тарауларда көзделген дәрежесін қамтамасыз етпесе және ластанудың алдын алу бөлігінде тиімділік бермесе, қолданылмауы тиіс; және
      .2 осы тараудың негізінде балама дипломдар беру жөніндегі кез келген шаралар осындай дипломдардың және басқа тараулардың негізінде берілетін дипломдардың өзара ауыстырымдылығын көздеуі тиіс.
      2. 1-тармақта аталған өзара ауыстырымдылық қағидаты:
      .1 II және/немесе ІІІ тараулардың негізінде дипломдар алған теңізшілер мен VII тараудың негізінде дипломдар алған теңізшілердің кеме қызметін ұйымдастырудың дәстүрлі не өзге нысандарына ие кемелерде жұмыс істеуге қабілетті болуын;
      .2 теңізшілер кемедегі арнайы іс-әрекеттерге дайындықтан, өздерінің дағдыларын басқа орындарда пайдалану қабілетін нашарлататындай әдіспен өтпеуін қамтамасыз етуі тиіс.
      3. Осы тараудың ережелері негізінде кез келген дипломды беру кезінде мынадай қағидаттар назарға алынуы тиіс:
      .1 балама дипломдар беру өз кезегінде:
      .1 кемедегі экипаж мүшелерінің санын қысқарту
      .2 кәсіптік тұтастығын бұзу немесе теңізшілердің біліктілігін төмендету, немесе
      .3 кез келген нақты вахта уақытында қандай да болмасын бір дипломның иесіне вахталық механик пен капитанның вахталық көмекшісінің біріктірілген міндеттерінің жүктелуін ақтау үшін қолданылмауы тиіс; және
      .2 басқаруды жүзеге асыратын тұлға капитан ретінде тағайындалуы тиіс; балама дипломдау жөніндегі кез келген шараны қолдану капитанның  және басқа тұлғалардың заңды жағдайы мен өкілеттіктеріне теріс әсер етпеуі тиіс.
      4. Осы ереженің 1 және 2-тармақтарында қамтылған қағидаттар палубалық та, машиналық та команданың командалық құрам тұлғаларының құзыреттілігін қолдауды қамтамасыз етуі тиіс.

VIII ТАРАУ

ВАХТА ЖҰМЫСЫН АТҚАРУ

VІІІ/І ереже

Міндеттерді орындауға жарамдылық

      Әрбір Әкімшілік шаршаудың алдын алу мақсатында:
      .1 вахта жұмысын атқаратын персонал үшін демалу кезеңдерін белгілеуі және сақталуын қамтамасыз етуі; және
      .2 вахтаны ұйымдастыру бүкіл вахталық персоналдың шаршағаны вахта жұмысын атқару тиімділігіне әсер етпейтіндей болуын және рейске шығу кезіндегі бірінші вахтаның және кейіннен ауысатын вахталардың жеке құрамы жеткілікті демалуын және вахта жұмысын атқаруға барлық басқа жағынан дайын болуын талап етуі тиіс.

VIII/2 ереже

Вахта жұмысын атқаруды ұйымдастыру және оның қағидаттары

      1. Әкімшілік ДДВА Кодексінде баяндалған талаптарға, қағидаттар мен басшылыққа компаниялардың, капитандардың, аға механиктер мен бүкіл вахталық персоналдың назарын аударуы тиіс, олар барлық теңіз кемелерінде басым жағдайлар мен шарттарға сәйкес келетін қауіпсіз вахта немесе вахталар жұмысын үздіксіз атқаруды қамтамасыз ету үшін сақталуы тиіс.
      2. Әкімшілік басым жағдайлар мен шарттарды назарға ала отырып, әрбір кеме капитанынан вахтаны ұйымдастырудың қауіпсіз вахта немесе вахталар жұмысын атқару талаптарына сәйкес келуін және капитанның жалпы басшылығымен:
      .1 жүру кезінде навигациялық вахта жұмысын атқаратын капитанның вахталық көмекшілерінің, олар вахтаны атқарған, жүру көпіршесінде немесе штурман рубкасы немесе көпіршедегі басқару посты сияқты онымен тікелей байланысты орында ұдайы болуы тиіс кезең барысында кеменің қауіпсіз жүзуіне жауапты болуын;
      .2 радио операторларының өз кезекшілігі кезінде тиісті жиіліктерде радиовахтаны үздіксіз атқаруына жауап беруін.
      .3 ДДВА Кодексінде белгіленгендей, аға механиктің басшылығымен вахталық механиктердің шақыру бойынша машиналық үй-жайға келуге ұдайы дайын болуын және егер қажет болса, өз кезекшілігі кезінде осы үй-жайларда болуын; және
      .4 кеме зәкірде немесе айлақта тұрғанда қауіпсіздікті қамтамасыз ету мақсатында тиісті және тиімді вахтаны немесе вахталарды ұдайы қамтамасыз етуді, және егер кеме қауіпті жүктерді тасымалдаса, осындай вахта немесе вахталар қауіпті жүктің сипатын, санын, буып-түйілуін және орналасуын, кемеде, теңізде немесе жағалауда басым болатын кез келген ерекше жағдайларды толық ескеретіндей етіп ұйымдастырылуын қамтамасыз етуді талап етуі тиіс.

КОНФЕРЕНЦИЯНЫҢ
ҚОРЫТЫНДЫ АКТІСІНЕ 1-ҚОСЫМША

1-ҚАРАР

ТЕҢІЗШІЛЕРДІ ДАЯРЛАУ МЕН ДИПЛОМДАУ ЖӘНЕ ВАХТА ЖҰМЫСЫН АТҚАРУ ТУРАЛЫ 1978 ЖЫЛҒЫ ХАЛЫҚАРАЛЫҚ КОНВЕНЦИЯҒА
ҚОСЫМШАҒА ТҮЗЕТУЛЕРДІ МАҚҰЛДАУ

      Конференция,
      Теңізшілерді даярлау мен дипломдау және вахта жұмысын атқару туралы 1978 жылғы Халықаралық конвенцияның (бұдан әрі "Конвенция" деп аталатын) Тараптар Конференциясын шақыру арқылы Конвенцияға түзетулер енгізу рәсіміне қатысты XII 1) b) бабына СІЛТЕМЕ ЖАСАЙ ОТЫРЫП,
      Конвенцияға қолданыстағы Қосымша мәтінін ауыстыру мақсатында Ұйым Мүшелеріне және Конвенцияның барлық Тараптарына ұсынылған және таратылған Конвенцияға Қосымшаға түзетулерді ҚАРАП,
      1. Конвенцияның XII 1) b) іі) бабына сәйкес осы қарарға қосымшада мәтіні берілген Конвенцияға Қосымшаға түзетулерді МАҚҰЛДАЙДЫ;
      2. Конвенцияның XII 1) а) vіі) 2 бабына сәйкес осы қарарға қоса берілген түзетулер 1996 жылғы 1 тамызға дейін қабылданған болып есептеледі деп ҚАУЛЫ ЕТЕДІ, егер осы күнге дейін Конвенция Тараптарының үштен бірінен артығы немесе жалпы сауда флоты, сыйымдылығы 100 тіркемелік тонна және одан артық әлемдік сауда флоты кемелерінің жалпы сыйымдылығының кемінде 50 пайызын құрайтын Тараптар, олардың осы түзетулерге қарсы екендігі туралы Бас хатшыға мәлімдемесе;
      3. Конвенцияның XII 1) а) іх) бабына сәйкес осы қарарға қоса берілген түзетулер, жоғарыдағы 2-тармаққа сәйкес олар қабылданған болып есептелгеннен кейін, 1997 жылғы 1 ақпанда күшіне енетіндігін назарға алуды ҰСЫНАДЫ.
      Түпнұсқалары Халықаралық теңіз ұйымына тапсырылған, Теңізшілерді даярлау мен дипломдау және вахта жұмысын атқару туралы 1978 жылғы Халықаралық конвенцияға Қосымшаға түзетулердің және Теңізшілерді даярлау мен дипломдау және вахта жұмысын атқару туралы 1978 жылғы Халықаралық конвенциясы Тараптарының тиісінше түзетулерді мақұлдауы және ДДВА Кодексін мақұлдауы туралы Конференциясының 1995 жылғы 7 шілдеде қабылданған 1 және 2-қарарларымен бірге ДДВА Кодексінің орыс тіліндегі мәтінінің КУӘЛАНДЫРЫЛҒАН КӨШІРМЕСІ.

      Халықаралық теңіз ұйымының Бас хатшысы үшін:

      Лондон,

      1996 жылғы 8 ақпан

      Осымен, берілген мәтіннің Лондонда 1995 жылғы 7 шілдеде қабылданған Теңізшілерді даярлау мен дипломдау және вахта жұмысын атқару туралы 1978 жылғы Халықаралық конвенцияға Қосымшаға түзетулердің куәландырылған көшірмесінен дұрыс көшірме болып табылатындығын куәландырамын.

       Қазақстан Республикасы
      Сыртқы істер министрлігінің
      Халықаралық құқықтық департаменті
      Басқармасының бастығы                             Ж. Бұқпантаев

      Осы қазақ тіліндегі мәтін 1995 жылғы 7 шілдеде Лондон қаласында қабылданған Теңізшілерді даярлау мен дипломдау және вахта жұмысын атқару туралы 1978 жылғы халықаралық конвенцияға қосымшаға түзетулердің куәландырылған көшірмесінің мәтініне дәлме-дәл болып табылатындығын куәландырамын.

       Құжаттамалық қамтамасыз ету
      және ұйымдастыру-бақылау жұмысы
      департаментінің директоры                         Ү.Құсайынова     

      

О присоединении к поправкам к приложению к Международной конвенции о подготовке и дипломировании моряков и несении вахты 1978 года

Постановление Правительства Республики Казахстан от 11 декабря 2008 года № 1167

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
       1. Присоединиться к поправкам к приложению к Международной конвенции о подготовке и дипломировании моряков и несении вахты 1978 года, принятым в Лондоне 7 июля 1995 года.
      2. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан                       К. Масимов

ПРИЛОЖЕНИЕ
Поправки к Приложению к Международной конвенции
о подготовке и дипломировании моряков
и несении вахты 1978 года

ГЛАВА I
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Правило I/1
Определения и разъяснения

      1 Для целей настоящей Конвенции, если специально не предусмотрено иное:
      1. "Правила" означают правила, содержащиеся в Приложении к Конвенции;
      2. "Одобрен" означает: одобрен Стороной в соответствии с настоящими правилами;
      3. "Капитан" означает лицо, командующее судном;
      4. "Лицо командного состава" означает члена экипажа, не являющегося капитаном, назначаемого таковым согласно национальному законодательству или правилам либо, при отсутствии такого назначения, согласно коллективному договору или обычаю;
      5. "Помощник капитана" означает лицо командного состава, имеющее квалификацию в соответствии с положениями главы II Конвенции;
      6. "Старший помощник капитана" означает лицо командного состава, следующее по должности после капитана, на которое возлагается командование судном в случае неспособности капитана командовать судном;
      7. "Механик" означает лицо командного состава, имеющее квалификацию в соответствии с положениями главы III Конвенции;
      8. "Старший механик" означает старшего по должности механика, ответственного за двигательную установку, а также эксплуатацию и техническое обслуживание механических и электрических установок на судне;
      9. "Второй механик" означает механика, следующего по должности после старшего механика, на которого возлагается ответственность за двигательную установку, а также эксплуатацию и техническое обслуживание механических и электрических установок на судне в случае неспособности старшего механика нести такую ответственность;
      10. "Механик-стажер" означает лицо, проходящее подготовку, чтобы стать механиком, и назначаемое таковым согласно национальному законодательству или правилам;
      11. "Радиооператор" означает лицо, имеющее надлежащий диплом, выданный или признаваемый Администрацией на основании положений Регламента радиосвязи;
      12. "Лицо рядового состава" означает члена экипажа судна, не являющегося капитаном или лицом командного состава;
      13. "Прибрежное плавание" означает плавание у берегов Стороны, как оно определено этой Стороной;
      14. "Мощность двигательной установки" означает общую максимальную длительную выходную мощность всех главных судовых двигательных установок, выражаемую в киловаттах, которая указывается в свидетельстве о регистрации судна или в ином официальном документе;
      15. "Обязанности по радиослужбе" охватывают, соответственно, несение радиовахты, техническое обслуживание и ремонт, проводимые согласно Регламенту радиосвязи, Международной конвенции по охране человеческой жизни на море и, по усмотрению каждой Администрации, соответствующим рекомендациям Организации;
      16. "Нефтяной танкер" означает судно, построенное и используемое для перевозки наливом нефти и нефтепродуктов;
      17. "Танкер-химовоз" означает судно, построенное или приспособленное и используемое для перевозки наливом любого жидкого продукта, указанного в главе 17 Международного кодекса по химовозам;
      18. "Газовоз" означает судно, построенное или приспособленное и используемое для перевозки наливом любого сжиженного газа или другого продукта, указанного в главе 19 Международного кодекса по газовозам;
      19. "Пассажирское судно ро-ро" означает пассажирское судно, имеющее грузовые помещения с горизонтальным способом погрузки и выгрузки или помещения специальной категории, как они определены в Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года, с поправками;
      20. "Месяц" означает календарный месяц или 30 дней, составленных из периодов продолжительностью менее одного месяца;
      21. "Кодекс ПДНВ" означает Кодекс по подготовке и дипломированию моряков и несению вахты (Кодекс ПДНВ), одобренный резолюцией 2 Конференции 1995 года , с возможными поправками;
      22. "Функция" означает группу задач, обязанностей и ответственности, указанных в Кодексе ПДНВ, необходимых для эксплуатации судна, обеспечения охраны человеческой жизни на море или защиты морской среды;
      23. "Компания" означает собственника судна или любую другую организацию или лицо, например управляющего или фрахтователя по бербоут-чартеру, которые приняли от собственника судна ответственность за эксплуатацию судна и которые, приняв такую ответственность, согласились принять на себя все обязанности и ответственность, возложенные на компанию настоящими правилами;
      24. "Надлежащий диплом" означает диплом, выданный и подтвержденный в соответствии с положениями настоящего Приложения и дающий право его законному владельцу работать в той должности и выполнять связанные с этим функции на том уровне ответственности, которые указаны в дипломе, на судне определенного типа, вместимости, мощности и типа двигательной установки во время выполнения конкретного рейса;
      25. "Стаж работы на судне" означает работу на судне, относящуюся к выдаче диплома или присвоению иной квалификации.
      2 Настоящие правила дополняются обязательными положениями, содержащимися в части А Кодекса ПДНВ, и:
      1. любая ссылка на требование правила представляет собой также ссылку на соответствующий раздел части А Кодекса ПДНВ;
      2. при применении настоящих правил относящиеся к ним руководства и пояснительный материал, содержащиеся в части В Кодекса ПДНВ, должны приниматься во внимание в максимально возможной степени, с тем чтобы обеспечить более единообразное осуществление положений Конвенции в глобальном масштабе;
      3. поправки к части А Кодекса ПДНВ одобряются, принимаются и вступают в силу в соответствии с положениями статьи XII Конвенции, касающимися процедуры внесения поправок в Приложение; и
      4. поправки в часть В Кодекса ПДНВ вносятся Комитетом по безопасности на море в соответствии с его правилами процедуры.
      3 Ссылки в статье VI Конвенции на "Администрацию" и "выдающую Администрацию" не должны толковаться как препятствующие любой Стороне выдавать и подтверждать дипломы на основании положений настоящих правил.

Правило I/2
Дипломы и подтверждения

      1 Дипломы составляются на государственном языке или языках страны, которая их выдает. Если диплом составлен не на английском языке, его текст должен содержать перевод на английский язык.
      2 В том, что касается радиооператоров, Стороны могут:
      1. включать дополнительные знания , требуемые соответствующими правилами, в экзаменационную программу для выдачи диплома, соответствующего Регламенту радиосвязи; или
      2. выдавать отдельный диплом, в котором указывается, что его владелец обладает дополнительными знаниями, требуемыми соответствующими правилами.
      3 Подтверждение, требуемое статьей VI Конвенции для удостоверения выдачи диплома, выдается только в том случае, если все требования Конвенции были соблюдены.
      4 По усмотрению Стороны, подтверждения могут включаться в форму дипломов, выдаваемых в соответствии с разделом A-I/2 Кодекса ПДНВ. Используемая с таким включенным подтверждением форма должна быть такой, какая приведена в пункте 1 раздела A-I/2. Если подтверждение выдается иным образом, его форма должна быть такой, какая приведена в пункте 2 этого раздела.
      5 Администрация, которая признает диплом на основании правила I/10, выдает подтверждение, удостоверяющее признание этого диплома. Подтверждение выдается только в том случае, если все требования Конвенции были соблюдены. Используемая форма подтверждения должна быть такой, какая приведена в пункте 3 раздела A-I/2 Кодекса ПДНВ.
      6 Подтверждения, упомянутые в пунктах 3, 4 и 5:
      1. могут выдаваться в виде отдельных документов;
      2. получают присвоенный каждому из них индивидуальный номер, кроме подтверждений, удостоверяющих выдачу диплома, которым может присваиваться такой же номер, как у соответствующего диплома, при условии что этот номер является индивидуальным; и
      3. прекращают действие, как только истекает срок действия подтвержденного диплома или он изымается, его действие приостанавливается или он аннулируется выдавшей его Стороной, и в любом случае не позднее чем через пять лет после даты выдачи.
      7 Должность, в которой владельцу диплома разрешается работать, должна быть указана в форме подтверждения в терминах, идентичных тем, которые используются в применимых требованиях Администрации относительно безопасного укомплектования судов экипажами.
      8 Принимая по внимание варианты, допускаемые согласно разделу A-I/2, Администрации могут использовать форму, отличающуюся от формы, приведенной в разделе A-I/2 Кодекса ПДНВ, при условии что, как минимум, требуемая информация представлена латинскими буквами и арабскими цифрами.
      9 С учетом положений пункта 5 правила I /10, подлинник любого диплома, требуемого Конвенцией, должен находиться на судне, на котором работает его владелец.

Правило I/3
Принципы, определяющие прибрежное плавание

      1 Любая Сторона при определении прибрежного плавания для целей Конвенции не должна предъявлять к морякам, работающим на судах, имеющих право плавать под флагом другой Стороны и совершающих такое прибрежное плавание, требований в отношении подготовки, опыта или дипломирования более строгих, чем предъявляемые к морякам судов, имеющих право плавать под ее собственным флагом. Ни в коем случае такая Сторона не должна предъявлять к морякам, работающим на судах, имеющих право плавать под флагом другой Стороны, требований более строгих, чем требования Конвенции в отношении судов, не совершающих прибрежного плавания.
      2 Что касается судов, имеющих право плавать под флагом какой-либо Стороны и регулярно совершающих прибрежное плавание у берегов другой Стороны, то Сторона, под флагом которой судно имеет право плавать, должна предписывать требования, предъявляемые к морякам, работающим на таких судах, в отношении подготовки, опыта и дипломирования, по меньшей мере равные требованиям, предъявляемым Стороной, у берегов которой судно совершает плавание, при условии что они не должны быть более строгими, чем требования Конвенции в отношении судов, не совершающих прибрежного плавания. Моряки, работающие на судне, плавание которого продолжается за пределами того, что определено какой-либо Стороной как прибрежное плавание, и которое заходит в воды, не охватываемые этим определением, должны выполнять соответствующие требования Конвенции, касающиеся компетентности.
      3 Сторона может предоставлять судну, имеющему право плавать под ее флагом, послабления, предусмотренные положениями Конвенции в отношении прибрежного плавания, когда такое судно совершает регулярное прибрежное плавание, как оно определено этой Стороной, у берегов государства, не являющегося Стороной.
      4 Стороны, определяющие прибрежное плавание в соответствии с требованиями настоящего правила, сообщают Генеральному секретарю, согласно требованиям правила I /7, подробные сведения о принятых положениях.
      5 Ничто в настоящем правиле никоим образом не ограничивает юрисдикции какого-либо государства, независимо от того, является оно Стороной Конвенции или нет.

Правило I/4
Порядок контроля

      1 Контроль, осуществляемый согласно статье X надлежащим образом уполномоченным должностным лицом, ограничивается следующим:
      1. проверкой, в соответствии со статьей X 1), того, что все работающие на судне моряки, от которых по Конвенции требуется, чтобы они были владельцами дипломов, имеют надлежащие дипломы или действительные льготные разрешения либо располагают документальным доказательством того, что Администрации представлена заявка на подтверждение в соответствии с пунктом 5 правила I /10;
      2. проверкой того, что количество моряков, работающих на судне, и их дипломы соответствуют применимым требованиям Администрации относительно безопасного укомплектования судов экипажами; и
      3. оценкой, в соответствии с разделом A-I/4 Кодекса ПДНВ, способности моряков судна соблюдать требуемые Конвенцией нормы несения вахты, если имеются очевидные основания полагать, что такие нормы не соблюдаются, поскольку имело место любое из следующего:
      3.1 столкновение судна, посадка на мель или касание грунта; или
      3.2 судно, будучи на ходу, на якоре или у причала, произвело сброс веществ, который, согласно какой-либо международной конвенции, является незаконным; или
      3.3 судно производило беспорядочное или опасное маневрирование, не соблюдая мер по установлению путей движения, принятых Организацией, или безопасной навигационной практики и процедур; или
      3.4 судно в других отношениях эксплуатируется таким образом, что это создает опасность для людей, имущества или окружающей среды.
      2 Недостатки, которые могут считаться создающими опасность для людей, имущества или окружающей среды, включают следующее:
      1. отсутствие у моряков, которые должны иметь дипломы, надлежащих дипломов, действительных льготных разрешений или документального доказательства того, что Администрации представлена заявка на подтверждение в соответствии с пунктом 5 правила I /10;
      2. невыполнение применимых требований Администрации относительно безопасного укомплектования судов экипажами;
      3. невыполнение судном предписанных Администрацией требований, касающихся несения вахты на ходовом мостике или в машинном отделении;
      4. отсутствие в составе вахты лица, имеющего квалификацию в вопросах эксплуатации оборудования, обеспечивающего безопасное плавание, радиосвязь в целях безопасности или предотвращение загрязнения моря; и
      5. отсутствие возможности обеспечить первую вахту при отходе в рейс и последующие сменяющие вахты составом, который получил достаточный отдых и годен к несению вахты в других отношениях.
      3 Осуществляющая контроль Сторона может задержать судно на основании статьи X лишь в том случае, если не устранены какие-либо из недостатков, упомянутых в пункте 2, которые, как установлено этой Стороной, представляют опасность для людей, имущества или окружающей среды.

Правило I/5
Национальные положения

      1 Каждая Сторона устанавливает процедуры для беспристрастного расследования любых ставших известными случаев некомпетентности, действий или упущений, которые могут представлять непосредственную угрозу охране человеческой жизни или сохранности имущества на море либо морской среде, со стороны владельцев дипломов или подтверждений, выданных этой Стороной, в связи с выполнением ими обязанностей, относящихся к их дипломам, а также для изъятия, приостановления действия и аннулирования таких дипломов по этой причине и с целью предотвращения мошенничества.
      2 Каждая Сторона предписывает наказания или дисциплинарные меры для случаев, когда положения ее национального законодательства, вводящие в действие Конвенцию, не соблюдаются в отношении судов, имеющих право плавать под ее флагом, или в отношении моряков, должным образом дипломированных этой Стороной.
      3 В частности, такие наказания или дисциплинарные меры предписываются и осуществляются в случаях, когда:
      1. компания или капитан наняли лицо, не имеющее диплома, требуемого Конвенцией;
      2. капитан допустил, чтобы какая-либо функция или работа в какой-либо должности, которая согласно настоящим правилам должна выполняться лицом, имеющим надлежащий диплом, выполнялась лицом, не имеющим требуемого диплома, действительного льготного разрешения или не располагающим документальным доказательством, требуемым пунктом 5 правила I /10; или
      3. лицо, путем обмана или предъявления поддельных документов, нанялось для выполнения какой-либо функции или работы в какой-либо должности, которая согласно настоящим правилам должна выполняться лицом, имеющим диплом или льготное разрешение.
      4 Сторона, в пределах юрисдикции которой находятся какая-либо компания или какое-либо лицо, в отношении которых имеются очевидные основания полагать, что они несут ответственность за какой-либо случай явного несоблюдения Конвенции, указанный в пункте 3, или осведомлены о нем, оказывает всевозможное содействие любой Стороне, которая известит ее о своем намерении возбудить разбирательство в рамках своей юрисдикции.

Правило I/6
Подготовка и оценка

      Каждая Сторона обеспечивает, чтобы:
      1. управление, руководство и наблюдение за подготовкой и оценкой моряком, согласно требованиям Конвенции, осуществлялись в соответствии с положениями раздела A-I/6 Кодекса ПДНВ; и
      2. лица, ответственные за подготовку и оценку компетентности моряков согласно требованиям Конвенции, имели надлежащую квалификацию в соответствии с положениями раздела A-I/6 Кодекса ПДНВ применительно к соответствующему виду и уровню подготовки или оценки.

Правило I/7
Представление информации

      1 В дополнение к информации, которую требуется представлять согласно статьи IV, каждая Сторона направляет Генеральному секретарю в установленные сроки и по форме, указанной в разделе A-I/7 Кодекса ПДНВ, такую другую информацию, которая может требоваться Кодексом в отношении других мер, принимаемых Стороной для полного осуществления Конвенции.
      2 Когда полная информация, предписанная статьей IV и разделом A-I/7 Кодекса ПДНВ, получена и такая информация подтверждает, что положения Конвенции осуществляются полностью, Генеральный секретарь представляет доклад об этом Комитету по безопасности на море.
      3 После того, как Комитет по безопасности на море в соответствии с одобренными им процедурами подтвердит, что представленная информация показывает, что положения Конвенции осуществляются полностью:
      1. Комитет по безопасности на море определяет Стороны, к которым это относится;
      2. другие Стороны получают право, при условии соблюдения положений правил I/4 и I/10, признавать, в принципе, что дипломы, выдаваемые указанными в пункте 3.1 Сторонами или от их имени, соответствуют Конвенции.

Правило I/8
Стандарты качества

      1 Каждая Сторона обеспечивает, чтобы:
      1. в соответствии с положениями раздела А- I /8 Кодекса ПДНВ вся деятельность по подготовке, оценке компетентности, дипломированию, подтверждению и продлению срока действия документов, осуществляемая по ее уполномочию неправительственными органами или организациями, находилась под постоянным контролем посредством системы стандартов качества, с тем чтобы обеспечить достижение поставленных целей, включая те, которые относятся к квалификации и опыту инструктором и экзаменаторов; и
      2. В случае, когда такая деятельность осуществляется правительственными органами или организациями, имелась система стандартов качества.
      2 Каждая Сторона также обеспечивает, чтобы в соответствии с положениями раздела A-I/8 Кодекса ПДНВ периодически проводилась оценка квалифицированными лицами, которые сами не связаны с соответствующей деятельностью.
      3 Информация, относящаяся к оценке, требуемой пунктом 2, направляется Генеральному секретарю.

Правило I/9
Медицинские требования - Выдача и регистрация дипломов

      1 Каждая Сторона устанавливает требования к состоянию здоровья моряков, особенно в отношении зрения и слуха.
      2 Каждая Сторона обеспечивает, чтобы дипломы выдавались только тем кандидатам, которые отвечают требованиям настоящего правила.
      3 Кандидаты на получение дипломов должны представить удовлетворительное доказательство:
      1. их личности;
      2. что их возраст не менее того, который предписан в правиле, относящемся к искомому диплому;
      3. что они отвечают требованиям к состоянию здоровья, особенно в отношении зрения и слуха, установленным Стороной, и имеют действительный документ, удостоверяющий их годность по состоянию здоровья, выданный врачом, имеющим надлежащую квалификацию и признанным этой Стороной;
      4. что они имеют стаж работы на судне и прошли любую связанную с этим обязательную подготовку, требуемую настоящими правилами для искомого диплома; и
      5. что они отвечают стандартам компетентности, предписанным настоящими правилами для должностей, функций и уровней, которые должны быть указаны в подтверждении к диплому.
      4 Каждая Сторона обязуется:
      1. вести реестр или реестры всех дипломов и подтверждений капитанов и лиц командного состава и, при необходимости, лиц рядового состава, которые были выданы, срок действия которых истек или продлен, действие которых было приостановлено, которые были аннулированы, утеряны или уничтожены, а также выданных льготных разрешений; и
      2. представлять информацию о состоянии таких дипломов, подтверждений и льготных разрешений другим Сторонам и компаниям, которые обращаются с просьбой проверить подлинность и действительность дипломов, предъявляемых им моряками, которые добиваются признания своих дипломов согласно правилу I/10 или работы на судне.

Правило I/10
Признание дипломов

      1 Каждая Администрация обеспечивает, чтобы положения настоящего правила соблюдались с целью признания, путем подтверждения в соответствии с пунктом 5 правила I/2, диплома, выданного другой Стороной или по ее уполномочию капитану, лицу командного состава или радиооператору, а также чтобы:
      1. Администрация подтвердила, с помощью всех необходимых мер, которые могут включать проверку центров подготовки и процедур, что требования относительно стандартов компетентности, выдачи и подтверждения дипломов и ведения документации полностью соблюдаются; и
      2. с заинтересованной Стороной имелась договоренность, что она будет немедленно уведомлять о любых значительных изменениях в системе подготовки и дипломирования, применяемой в соответствии с Конвенцией.
      2 Должны быть приняты меры для обеспечения того, чтобы моряки, которые представляют для признания дипломы, выданные на основании положений правил II/2, III/2 или III/3 или выданные на основании правила VII/1 на уровне управления, как определено в Кодексе ПДНВ, имели надлежащее знание морского законодательства Администрации, относящегося к функциям, которые им разрешено выполнять.
      3 Представляемая информация и меры, согласованные на основании настоящего правила, должны сообщаться Генеральному секретарю в соответствии с требованиями правила I/7.
      4 Дипломы, выданные государством, не являющимся Стороной, или по его уполномочию, не признаются.
      5 Несмотря на требования пункта 5 правила I/2, Администрация, если этого требуют обстоятельства, может разрешить моряку работать в любой должности (кроме радиоспециалиста или радиооператора, за исключением случаев, предусмотренных в Регламенте радиосвязи) в течение периода, не превышающего трех месяцев, на судне, имеющем право плавать под ее флагом, если он имеет надлежащий действительный диплом, который был выдан и подтвержден другой Стороной согласно ее требованиям для использования на судах этой Стороны, но еще не был подтвержден, с тем чтобы являться надлежащим дипломом для работы на судах, имеющих право плавать под флагом этой Администрации. Должно иметься в наличии документальное доказательство того, что Администрации была представлена заявка на подтверждение.
      6 Дипломы и подтверждения, выданные Администрацией на основании положений настоящего правила в порядке признания или удостоверения признания диплома, выданного другой Стороной, не должны использоваться в качестве основания для последующего признания другой Администрацией.

Правило I/11
Подтверждение действительности дипломов

      1 Каждый капитан, лицо командного состава и радиооператор, имеющие диплом, выданный или признаваемый на основании любой главы Конвенции, кроме главы VI, которые работают на судне или намереваются возвратиться на судно после периода времени, проведенного на берегу, должны для подтверждения годности к работе на судах, через промежутки времени, не превышающие пяти лет:
      1. отвечать требованиям к состоянию здоровья, предписанным правилом I/9; и
      2. доказывать сохранение профессиональной пригодности в соответствии с разделом А-I/11 Кодекса ПДНВ.
      2 Каждый капитан, лицо командного состава и радиооператор для продолжения работы на судах, в отношении которых на международном уровне согласованы специальные требования к подготовке, должны успешно пройти соответствующую одобренную подготовку.
      3 Каждая Сторона должна сравнивать требования к компетентности, которые она предъявляет к кандидатам на получение дипломов, выдаваемых до 1 февраля 2002 года, с теми, которые указаны в части А Кодекса ПДНВ для получения диплома, и определять необходимость требовать от владельцев таких дипломов прохождения соответствующих курсов переподготовки и повышения квалификации или оценки.
      4 Сторона, по консультации с заинтересованными лицами или организациями, должна составлять или поощрять составление структуры курсов переподготовки и повышения квалификации, как предусмотрено в разделе А-I/11 Кодекса ПДНВ.
      5 С целью совершенствования знаний капитанов, лиц командного состава и радиооператоров каждая Администрация должна обеспечить, чтобы на судах, имеющих право плавать под ее флагом, имелись в наличии тексты последних изменений в национальных и международных правилах, касающихся охраны человеческой жизни на море и защиты морской среды.

Правило I/12
Использование тренажеров

      1 Эксплуатационные требования и другие положения, изложенные в разделе A-I/12, и такие другие требования, которые предписаны в части А Кодекса ПДНВ для любых соответствующих дипломов, должны соблюдаться в отношении:
      1. всей обязательной подготовки, основанной на использовании тренажеров;
      2. любой оценки компетентности, требуемой частью А Кодекса ПДНВ, которая проводится с использованием тренажера; и
      3. любой демонстрации, с использованием тренажера, сохранения профессиональных навыков, требуемого частью А Кодекса ПДНВ.
      2 По усмотрению заинтересованной Стороны, к тренажерам, установленным или введенным в эксплуатацию до 1 февраля 2002 года, могут не применяться в полном объеме упомянутые в пункте 1 эксплуатационные требования.

Правило I/13
Проведение испытаний

      1 Настоящие правила не препятствуют Администрации разрешать судам, имеющим право плавать под ее флагом, участвовать в испытаниях.
      2 Для целей настоящего правила термин "испытание" означает эксперимент или серию экспериментов, проводимых в течение ограниченного периода времени, которые могут включать использование автоматизированных или интегрированных систем, для того чтобы оценить альтернативные методы выполнения определенных обязанностей или осуществления конкретных мер, предписанных Конвенцией, которые обеспечивали бы по меньшей мере такой же уровень безопасности и предотвращения загрязнения, какой предусматривается настоящими правилами.
      3 Администрация, разрешающая судам участвовать в испытаниях, должна убедиться, что эти испытания проводятся таким образом, что обеспечивается по меньшей мере такой же уровень безопасности и предотвращения загрязнения, какой предусматривается настоящими правилами. Такие испытания должны проводиться в соответствии с руководством, принятым Организацией.
      4 Подробные сведения о таких испытаниях должны сообщаться Организации как можно более заблаговременно, но не менее чем за шесть месяцев до даты, на которую запланировано начало испытаний. Организация рассылает такие сведения всем Сторонам.
      5 Результаты испытаний, разрешенных согласно пункту 1, и любые возможные рекомендации Администрации относительно этих результатов должны сообщаться Организации, которая рассылает такие результаты и рекомендации всем Сторонам.
      6 Любая Сторона, имеющая какие-либо возражения против конкретных испытаний, разрешенных в соответствии с настоящим правилом, должна как можно скорее сообщить Организации о таких возражениях. Организация рассылает подробные сведения об этих возражениях всем Сторонам.
      7 Администрация, которая дала разрешение на проведение испытания, должна учитывать возражения против такого испытания, полученные от других Сторон, путем направления судам, имеющим право плавать под ее флагом, указания не проводить испытания в то время, когда они совершают плавание в водах прибрежного государства, сообщившего Организации о своих возражениях.
      8 Администрация, которая на основании результатов испытания сделает вывод, что конкретная система обеспечивает по меньшей мере такой же уровень безопасности и предотвращения загрязнения, какой предусматривается настоящими правилами, может разрешить судам, имеющим право плавать под ее флагом, продолжать неограниченно использовать такую систему при условии соблюдения следующих требований:
      1. после направления сообщения о результатах испытания в соответствии с пунктом 5 Администрация должна представить Организации подробные сведения о любом таком разрешении, включая данные о конкретных судах, на которые может распространяться разрешение, а Организация должна разослать эту информацию всем Сторонам;
      2. эксплуатация системы, разрешенная на основании настоящего пункта, должна осуществляться в соответствии с руководствами, разработанными Организацией, в той же мере, в какой они применяются во время испытания;
      3. эксплуатация такой системы должна осуществляться с учетом любых возражений, полученных от других Сторон в соответствии с пунктом 7, в той мере, в какой такие возражения не были отозваны; и
      4. эксплуатация системы, разрешенная на основании настоящего пункта, должна осуществляться только до принятия Комитетом по безопасности на море решения относительно того, следует ли вносить в Конвенцию поправку, и если да, то следует ли приостановить эксплуатацию системы или разрешить продолжить ее до вступления поправки в силу.
      9 По просьбе любой Стороны Комитет по безопасности на море устанавливает дату рассмотрения результатов испытания и принятия соответствующих решений.

Правило I/14
Ответственность компаний

      1 Каждая Администрация, в соответствии с положениями раздела A-I/14, должна возлагать на компании ответственность за назначение моряков для работы на их судах в соответствии с положениями настоящей Конвенции и требовать от каждой такой компании обеспечивать, чтобы:
      1. каждый моряк, назначенный на какое-либо из ее судов, имел надлежащий диплом в соответствии с положениями Конвенции и согласно предписаниям Администрации;
      2. ее суда были укомплектованы экипажами в соответствии с применимыми требованиями Администрации относительно безопасного укомплектования судов экипажами;
      3. документы и сведения, относящиеся ко всем морякам, работающим на ее судах, содержались в порядке, были легко доступны и включали, не ограничиваясь этим, документы и сведения об их опыте, подготовке, состоянии здоровья и компетентности для выполнения закрепленных за ними обязанностей;
      4. моряки, получая назначение на любое из ее судов, были знакомы со своими конкретными обязанностями, а также со всеми судовыми устройствами, установками, оборудованием, процедурами и характеристиками судна, которые имеют отношение к их повседневным обязанностям или обязанностям при авариях; и
      5. судовой персонал мог эффективно координировать свою деятельность в аварийной ситуации и при выполнении функций, имеющих жизненно важное значение для обеспечения безопасности, предотвращения загрязнения или смягчения его последствий.

Правило I/15
Положения переходного периода

      1 До 1 февраля 2002 года Сторона может продолжать выдачу, признание и подтверждение дипломов в соответствии с положениями Конвенции, которые применялись непосредственно до 1 февраля 1997 года в отношении тех моряков, которые начали проходить одобренный стаж работы на судах, одобренную программу обучения и подготовки или одобренный курс подготовки до 1 августа 1998 года.
      2 До 1 февраля 2002 года Сторона может продолжать возобновление и продление срока действия дипломов и подтверждений в соответствии с положениями Конвенции, которые применялись непосредственно до 1 февраля 1997 года.
      3 В случае, когда Сторона, согласно правилу I/11, вновь выдает или продлевает срок действия дипломов, первоначально выданных этой Стороной согласно положениям Конвенции, которые применялись непосредственно до 1 февраля 1997 года, Сторона, по своему усмотрению, может заменить ограничения по вместимости, указанные в первоначальных дипломах, следующим образом:
      1. "валовой вместимостью 200 регистровых тонн" может быть заменено на "валовой вместимостью 500"; и
      2. "валовой вместимостью 1 600 регистровых тонн" может быть заменено на "валовой вместимостью 3 000".

ГЛАВА II
КАПИТАН И ПАЛУБНАЯ КОМАНДА

Правило II/1
Обязательные минимальные требования для
дипломирования вахтенных помощников капитана
судов валовой вместимостью 500 или более

      1 Каждый вахтенный помощник капитана морского судна валовой вместимостью 500 или более должен иметь надлежащий диплом.
      2 Каждый кандидат на получение диплома должен:
      1. быть не моложе 18 лет;
      2. иметь одобренный стаж работы на судне не менее одного года как часть одобренной программы подготовки, включающей подготовку на судне, которая отвечает требованиям раздела A-II/1 Кодекса ПДНВ и документально подтверждена в одобренной книжке регистрации подготовки, или же иметь одобренный стаж работы на судне не менее трех лет;
      3. в ходе требуемого стажа работы на судне выполнять обязанности по несению вахты на мостике под руководством капитана или квалифицированного лица командного состава в течение периода не менее шести месяцев;
      4. отвечать применимым требованиям правил главы IV для выполнения установленных обязанностей по радиослужбе в соответствии с Регламентом радиосвязи; и
      5. пройти одобренные обучение и подготовку и отвечать стандарту компетентности, указанному в разделе А-II/1 Кодекса ПДНВ.

Правило II/2
Обязательные минимальные требования для
дипломирования капитанов и старших помощников
капитана судов валовой вместимостью 500 или более

      Капитан и старший помощник капитана судов валовой вместимостью 3 000 или более
      1 Каждый капитан и старший помощник капитана морского судна валовой вместимостью 3 000 или более должен иметь надлежащий диплом.
      2 Каждый кандидат на получение диплома должен:
      1. отвечать требованиям, предъявляемым к дипломированию вахтенного помощника капитана судов валовой вместимостью 500 или более, и иметь одобренный стаж работы на судне в этой должности:
      1.1 для получения диплома старшего помощника капитана - не менее 12 месяцев, и
      1.2 для получения диплома капитана - не менее 36 месяцев; однако этот срок может быть сокращен до 24 месяцев, если кандидат имеет стаж работы на судне в должности старшего помощника капитана не менее 12 месяцев; и
      2. пройти одобренные обучение и подготовку и отвечать стандарту компетентности, указанному в разделе А-II/2 Кодекса ПДНВ, для капитанов и старших помощников капитана судов валовой вместимостью 3 000 или более.
      Капитан и старший помощник капитана судов валовой вместимостью от 500 до 3 000
      3 Каждый капитан и старший помощник капитана морского судна валовой вместимостью от 500 до 3 000 должен иметь надлежащий диплом.
      4 Каждый кандидат на получение диплома должен:
      1. для получения диплома старшего помощника капитана отвечать требованиям, предъявляемым к вахтенному помощнику капитана судов валовой вместимостью 500 или более;
      2. для получения диплома капитана отвечать требованиям, предъявляемым к вахтенному помощнику капитана судов валовой вместимостью 500 или более и иметь одобренный стаж работы на судне не менее 36 месяцев в этой должности; однако этот срок может быть сокращен до 24 месяцев, если кандидат имеет стаж работы на судне в должности старшего помощника капитана не менее 12 месяцев; и
      3. пройти одобренную подготовку и отвечать стандарту компетентности, указанному в разделе A-II/2 Кодекса ПДНВ, для капитанов и старших помощников капитана судов валовой вместимостью от 500 до 3 000.

Правило II/3
Обязательные минимальные требования для дипломирования
вахтенных помощников капитана и капитанов судов валовой
вместимостью менее 500

      Суда, не занятые в прибрежном плавании
      1 Каждый вахтенный помощник капитана, работающий на морском судне валовой вместимостью менее 500, не занятом в прибрежном плавании, должен иметь надлежащий диплом для работы на судах валовой вместимостью 500 или более.
      2 Каждый капитан, работающий на морском судне валовой вместимостью менее 500, не занятом в прибрежном плавании, должен иметь надлежащий диплом для работы в должности капитана судов валовой вместимостью от 500 до 3 000.

      Суда, занятые в прибрежном плавании
      Вахтенный помощник капитана
      3 Каждый вахтенный помощник капитана морского судна валовой вместимостью менее 500, занятого в прибрежном плавании, должен иметь надлежащий диплом.
      4 Каждый кандидат на получение диплома вахтенного помощника капитана морского судна валовой вместимостью менее 500, занятого в прибрежном плавании, должен:
      1. быть не моложе 18 лет;
      2. пройти:
      2.1 специальную подготовку, включающую достаточный стаж соответствующей работы на судне, установленный Администрацией, или
      2.2 одобренный стаж работы на судне в составе палубной команды не менее трех лет;
      3. отвечать применимым требованиям правил главы IV для выполнения установленных обязанностей по радиослужбе в соответствии с Регламентом радиосвязи; и
      4. пройти одобренные обучение и подготовку и отвечать стандарту компетентности, указанному в разделе А-II/3 Кодекса ПДНВ, для вахтенных помощников капитана судов валовой вместимостью менее 500, занятых в прибрежном плавании.

      Капитан
      5 Каждый капитан, работающий на морском судне валовой вместимостью менее 500, занятом в прибрежном плавании, должен иметь надлежащий диплом.
      6 Каждый кандидат на получение диплома капитана морского судна валовой вместимостью менее 500, занятого в прибрежном плавании, должен:
      1. быть не моложе 20 лет;
      2. иметь одобренный стаж работы на судне в должности вахтенного помощника капитана не менее 12 месяцев; и
      3. пройти одобренные обучение и подготовку и отвечать стандарту компетентности, указанному в разделе А-II/3 Кодекса ПДНВ, для капитанов судов валовой вместимостью менее 500, занятых в прибрежном плавании.
      7 Изъятия
      Если Администрация считает, что в связи с размерами судна и условиями плавания применение в полном объеме требований настоящего правила и раздела А-II/3 Кодекса ПДНВ является нецелесообразным или практически невозможным, она может в определенной степени освободить капитана и вахтенного помощника капитана такого судна или класса судов от соответствия некоторым из требований, принимая во внимание безопасность всех судов, которые могут плавать в тех же водах.

Правило II/4
Обязательные минимальные требования для дипломирования лиц
рядового состава, несущих ходовую навигационную вахту

      1 Каждое лицо рядового состава, входящее в состав ходовой навигационной вахты на морском судне валовой вместимостью 500 или более, не являющееся лицом рядового состава, проходящим подготовку, и лицом рядового состава, чьи обязанности во время вахты не требуют квалификации, должно быть надлежащим образом дипломировано для выполнения таких обязанностей.
      2 Каждый кандидат на получение диплома должен:
      1. быть не моложе 16 лет;
      2. пройти:
      2.1 одобренный стаж работы на судне, включая подготовку и приобретение опыта в течение не менее шести месяцев, или
      2.2 специальную подготовку либо на берегу, либо на судне, включая одобренный стаж работы на судне не менее двух месяцев; и
      3. отвечать стандарту компетентности, указанному в разделе A-II/4 Кодекса ПДНВ.
      3 Стаж работы на судне, подготовка и опыт, требуемые подпунктами 2.2.1 и 2.2.2, должны быть связаны с функциями по несению ходовой навигационной вахты и включать выполнение обязанностей под непосредственным руководством капитана, вахтенного помощника капитана или квалифицированного лица рядового состава.
      4 Сторона может считать, что моряки отвечают требованиям настоящего правила, если они проработали в соответствующей должности в составе палубной команды не менее одного года из последних пяти лет, предшествующих вступлению Конвенции в силу для этой Стороны.

ГЛАВА III
МАШИННАЯ КОМАНДА

Правило III/1
Обязательные минимальные требования для дипломирования
вахтенных механиков судов с обслуживаемым или периодически
не обслуживаемым машинным отделением

      1 Каждый вахтенный механик морского судна с обслуживаемым или периодически необслуживаемым машинным отделением и с главной двигательной установкой мощностью 750 кВт или более должен иметь надлежащий диплом.
      2 Каждый кандидат на получение диплома должен:
      1. быть не моложе 18 лет;
      2. иметь стаж работы на судне в составе машинной команды не менее шести месяцев в соответствии с разделом A-III/1 Кодекса ПДНВ; и
      3. пройти одобренные обучение и подготовку продолжительностью не менее 30 месяцев, включая подготовку на судне, которая документально подтверждена в одобренной книжке регистрации подготовки, и отвечать стандарту компетентности, указанному в разделе A-III/1 Кодекса ПДНВ.

Правило III/2
Обязательные минимальные требования для дипломирования
старших механиков и вторых механиков судов с главной
двигательной установкой мощностью 3 000 кВт или более

      1 Каждый старший механик и второй механик морского судна с главной двигательной установкой мощностью 3 000 кВт или более должен иметь надлежащий диплом.
      2 Каждый кандидат на получение диплома должен:
      1. отвечать требованиям, предъявляемым к дипломированию вахтенного механика, и:
      1.1 для получения диплома второго механика иметь одобренный стаж работы на судне не менее 12 месяцев в должности механика-стажера или механика, и
      1.2 для получения диплома старшего механика иметь одобренный стаж работы на судне не менее 36 месяцев, из которых не менее 12 месяцев - в должности механика при наличии квалификации, требуемой для работы в должности второго механика; и
      2. пройти одобренные обучение и подготовку и отвечать стандарту компетентности, указанному в разделе A-III/2 Кодекса ПДНВ.

Правило III/3
Обязательные минимальные требования для дипломирования
старших механиков и вторых механиков судов с главной
двигательной установкой мощностью от 750 до 3 000 кВт

      1 Каждый старший механик и второй механик морского судна с главной двигательной установкой мощностью от 750 до 3 000 кВт должен иметь надлежащий диплом.
      2 Каждый кандидат на получение диплома должен:
      1. отвечать требованиям, предъявляемым к дипломированию вахтенного механика, и
      1.1 для получения диплома второго механика иметь одобренный стаж работы на судне не менее 12 месяцев в должности механика-стажера или механика, и
      1.2 для получения диплома старшего механика иметь одобренный стаж работы на судне не менее 24 месяцев, из которых не менее 12 месяцев - при наличии квалификации, требуемой для работы в должности второго механика; и
      2. пройти одобренные обучение и подготовку и отвечать стандарту компетентности, указанному в разделе A-III/3 Кодекса ПДНВ.
      3 Каждый механик, имеющий квалификацию, требуемую для работы в должности второго механика судов с главной двигательной установкой мощностью 3 000 кВт или более, может работать в должности старшего механика судов с главной двигательной установкой мощностью менее 3 000 кВт, при условии что он имеет одобренный стаж работы на судне не менее 12 месяцев в должности механика и соответственно подтвержденный диплом.

Правило III/4
Обязательные минимальные требования для дипломирования лиц
рядового состава машинной вахты на судах с обслуживаемым или
периодически не обслуживаемым машинным отделением

      1 Каждое лицо рядового состава, входящее в состав машинной вахты на морском судне с обслуживаемым или периодически не обслуживаемым машинным отделением и с главной двигательной установкой мощностью 750 кВт или более, не являющееся лицом рядового состава, проходящим подготовку, и лицом рядового состава, чьи обязанности не требуют квалификации, должно быть надлежащим образом дипломировано для выполнения таких обязанностей.
      2 Каждый кандидат на получение диплома должен:
      1. быть не моложе 16 лет;
      2. пройти:
      2.1 одобренный стаж работы на судне, включая подготовку и приобретение опыта в течение не менее шести месяцев, или
      2.2 специальную подготовку либо на берегу, либо на судне, включая одобренный стаж работы на судне не менее двух месяцев; и
      3. отвечать стандарту компетентности, указанному в разделе А-III/4 Кодекса ПДНВ.
      3 Стаж работы на судне, подготовка и опыт, требуемые подпунктами 2.2.1 и 2.2.2, должны быть связаны с функциями по несению машинной вахты и включать выполнение обязанностей под непосредственным руководством квалифицированного механика или квалифицированного лица рядового состава.
      4 Сторона может считать, что моряки отвечают требованиям настоящего правила, если они проработали в соответствующей должности в составе машинной команды не менее одного года из последних пяти лет, предшествующих вступлению Конвенции в силу для этой Стороны.

ГЛАВА IV
РАДИОСВЯЗЬ И РАДИОСПЕЦИАЛИСТЫ

      Пояснение
      Обязательные положения, относящиеся к несению радиовахты, изложены в Регламенте радиосвязи и в Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года, с поправками. Положения относительно технического обслуживания радиооборудования изложены в Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года, с поправками, и в руководстве, принятом Организацией.

Правило IV/1
Применение

      1 За исключением предусмотренного в пункте 3, положения настоящей главы применяются к радиоспециалистам на судах, эксплуатируемых в рамках Глобальной морской системы связи при бедствии и для обеспечения безопасности (ГМССБ), как предписано Международной конвенцией по охране человеческой жизни на море 1974 года, с поправками.
      2 До 1 января 1999 года радиоспециалисты на судах, соответствующих положениям Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года, действовавшим непосредственно до 1 февраля 1992 года, должны соответствовать положениям Международной конвенции о подготовке и дипломировании моряков и несении вахты 1978 года, действовавшим до 1 декабря 1992 года.
      3 Радиоспециалисты на судах, от которых не требуется соответствия положениям главы IV Конвенции СОЛАС, касающимся ГМССБ, могут не соответствовать положениям настоящей главы. Радиоспециалисты на таких судах, тем не менее, должны соответствовать Регламенту радиосвязи. Администрация должна обеспечить, чтобы надлежащие дипломы, предписанные Регламентом радиосвязи, выдавались или признавались в отношении таких радиоспециалистов.

Правило IV/2
Обязательные минимальные требования для дипломирования
радиоспециалистов ГМССБ

      1 Каждое лицо, отвечающее за радиосвязь или осуществляющее ее на судне, от которого требуется участие в ГМССБ, должно иметь относящийся к ГМССБ надлежащий диплом, выданный или признаваемый Администрацией на основании положений Регламента радиосвязи.
      2 Кроме того, каждый кандидат на получение на основании настоящего правила диплома для работы на судне, которое согласно Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года, с поправками, должно иметь радиоустановку, должен:
      1. быть не моложе 18 лет; и
      2. пройти одобренные обучение и подготовку и отвечать стандарту компетентности, указанному в разделе A-IV/2 Кодекса ПДНВ.

ГЛАВА V
ТРЕБОВАНИЯ К СПЕЦИАЛЬНОЙ ПОДГОТОВКЕ ПЕРСОНАЛА
ОПРЕДЕЛЕННЫХ ТИПОВ СУДОВ

Правило V/1
Обязательные минимальные требования для подготовки и
квалификации капитанов, лиц командного и
рядового состава танкеров

      1 Лица командного и рядового состава, за которыми закреплены особые обязанности и ответственность в отношении груза или грузового оборудования на танкерах, должны пройти на берегу одобренный курс противопожарной подготовки в дополнение к подготовке, требуемой правилом VI/1, и пройти:
      1. по меньшей мере трехмесячный одобренный стаж работы на танкерах для приобретения достаточных знаний в области безопасной эксплуатации; или
      2. одобренный ознакомительный курс для работы на танкерах, который охватывает по меньшей мере программу подготовки, приведенную для этого курса в разделе A-V/1 Кодекса ПДНВ,
      при этом, однако, Администрация может допустить, чтобы период работы на судне под наблюдением ответственного лица был менее того, который предписан подпунктом 1., при условии, что:
      3. допускаемый таким образом период составляет не менее одного месяца;
      4. валовая вместимость танкера менее 3 000;
      5. продолжительность каждого рейса, который выполняет танкер в течение этого периода, не превышает 72 часов; и
      6. эксплуатационные характеристики танкера, а также количество рейсов и погрузочно-разгрузочных операций, выполненных в течение этого периода, позволяют получить такой же уровень знаний и опыта.
      2 Капитаны, старшие механики, старшие помощники капитана, вторые механики и любые лица, которые несут непосредственную ответственность за погрузку, выгрузку и меры предосторожности во время перевозки или обработки груза, в дополнение к выполнению требований подпунктов 1.1 или 1.2 должны:
      1. иметь опыт, соответствующий их обязанностям на танкере того типа, к которому относится танкер, на котором они работают; и
      2. выполнить одобренную программу специализированной подготовки, охватывающую по меньшей мере вопросы, изложенные в разделе A-V/1 Кодекса ПДНВ, которые соответствуют их обязанностям на нефтяном танкере, танкере-химовозе или газовозе, на котором они работают.
      3 В течение двух лет после вступления настоящей Конвенции в силу для Стороны можно считать, что моряки отвечают требованиям подпункта 2.2, если они проработали в соответствующей должности на танкере соответствующего типа не менее одного года из предшествующих пяти лет.
      4 Администpации должны обеспечивать выдачу надлежащего диплома капитанам и лицам командного состава, которые имеют квалификацию согласно пунктам 1 или 2 соответственно, или надлежащее подтверждение существующего диплома. Каждое лицо рядового состава, имеющее такую квалификацию, должно быть надлежащим образом дипломировано.

Правило V/2
Обязательные минимальные требования для подготовки и
квалификации капитанов, лиц командного и рядового состава,
а также другого персонала пассажирских судов ро-ро

      1 Настоящее правило применяется к капитанам, лицам командного и рядового состава, а также другому персоналу, работающему на пассажирских судах ро-ро, совершающих международные рейсы. Администрации определяют применимость этих требований к персоналу пассажирских судов ро-ро, не совершающих международных рейсов.
      2 До того, как им будет поручено выполнение обязанностей на пассажирских судах ро-ро, моряки должны пройти подготовку, требуемую пунктами 4-8, ниже, в соответствии с их должностью, обязанностями и ответственностью.
      3 Моряки, от которых требуется проходить подготовку в соответствии с пунктами 4, 7 и 8, ниже, должны через промежутки времени, не превышающие пяти лет, проходить соответствующие курсы повышения квалификации.
      4 Капитаны, лица командного состава и другой персонал, назначенный согласно расписанию по тревогам для оказания помощи пассажирам судов ро-ро в аварийных ситуациях, должны пройти подготовку по управлению неорганизованными массами людей, указанную в пункте 1 раздела A-V/2 Кодекса ПДНВ.
      5 Капитаны, лица командного состава и другой персонал, имеющий особые обязанности и ответственность на пассажирских судах ро-ро, должны пройти ознакомительную подготовку, указанную в пункте 2 раздела A-V/2 Кодекса ПДНВ.
      6 Персонал, осуществляющий непосредственное обслуживание пассажиров в пассажирских помещениях пассажирских судов ро-ро, должен пройти подготовку по вопросам безопасности, указанную в пункте 3 раздела A-V/2 Кодекса ПДНВ.
      7 Капитаны, старшие помощники капитана, старшие механики, вторые механики и каждое лицо, на которое возложена непосредственная ответственность за посадку и высадку пассажиров, погрузку, выгрузку или крепление груза либо закрытие отверстий в корпусе пассажирских судов ро-ро, должны пройти одобренную подготовку по вопросам безопасности пассажиров и груза, а также водонепроницаемости корпуса, указанную в пункте 4 раздела A-V/2 Кодекса ПДНВ.
      8 Капитаны, старшие помощники капитана, старшие механики, вторые механики и лица, ответственные за безопасность пассажиров в аварийных ситуациях на пассажирских судах ро-ро, должны пройти одобренную подготовку в отношении управления и поведения человека в критических ситуациях, указанную в пункте 5 раздела A-V/2 Кодекса ПДНВ.
      9 Администрации должны обеспечивать, чтобы каждому лицу, которое признано имеющим квалификацию, требуемую согласно положениям настоящего правила, выдавалось документальное подтверждение прохождения им подготовки.

ГЛАВА VI
ФУНКЦИИ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К АВАРИЙНЫМ СИТУАЦИЯМ, ОХРАНЕ ТРУДА,
МЕДИЦИНСКОМУ УХОДУ И ВЫЖИВАНИЮ

Правило VI/1
Обязательные минимальные требования по ознакомлению,
начальной подготовке и инструктажу по вопросам безопасности для
всех моряков

      Моряки должны пройти ознакомление и начальную подготовку или инструктаж по вопросам безопасности в соответствии с разделом A-VI/1 Кодекса ПДНВ и отвечать соответствующему стандарту компетентности, указанному в этом разделе.

Правило VI/2
Обязательные минимальные требования для выдачи дипломов
специалистов по спасательным шлюпкам и плотам, дежурным шлюпкам
и скоростным дежурным шлюпкам

      1 Каждый кандидат на получение диплома специалиста по спасательным шлюпкам и плотам и дежурным шлюпкам, не являющимся скоростными дежурными шлюпками, должен:
      1. быть не моложе 18 лет;
      2. иметь одобренный стаж работы на судне не менее 12 месяцев либо пройти одобренный курс подготовки и иметь одобренный стаж работы на судне не менее шести месяцев; и
      3. отвечать стандарту компетентности для получения диплома специалиста по спасательным шлюпкам и плотам и дежурным шлюпкам, изложенному в пунктах 1-4 раздела A-VI/2 Кодекса ПДНВ.
      2 Каждый кандидат на получение диплома специалиста по скоростным дежурным шлюпкам должен:
      1. иметь диплом специалиста по спасательным шлюпкам и плотам и дежурным шлюпкам, не являющимся скоростными дежурными шлюпками;
      2. пройти одобренный курс подготовки; и
      3. отвечать стандарту компетентности для получения диплома специалиста по скоростным дежурным шлюпкам, изложенному в пунктах 5-8 раздела A-VI/2 Кодекса ПДНВ.

Правило VI/3
Обязательное минимальные требования к подготовке
по современным методам борьбы с пожаром

      1 Моряки, назначенные руководить операциями по борьбе с пожаром, должны успешнo пройти подготовку по методам борьбы с пожаром по расширенной программе, обращая особое внимание на организацию, тактику и управление, в соответствии с положениями раздела A-VI/3 Кодекса ПДНВ и отвечать стандарту компетентности, указанному в этом разделе.
      2 В случаях, когда подготовка по современным методам борьбы с пожаром не включена в квалификационные требования для выдачи диплома, выдается, в зависимости от обстоятельств, специальный диплом или документальное подтверждение, в которых указывается, что их владелец прошел курс подготовки по современным методам борьбы с пожаром.

Правило VI/4
Обязательные минимальные требования в отношении оказания первой
медицинской помощи и медицинского ухода

      1 Моряки, назначенные для оказания первой медицинской помощи на судне, должны отвечать стандарту компетентности в области оказания первой медицинской помощи, указанному в пунктах 1-3 раздела A-VI/4 Кодекса ПДНВ.
      2 Моряки, назначенные для выполнения обязанностей по медицинскому уходу на судне, должны отвечать стандарту компетентности в области медицинского ухода на судах, указанному в пунктах 4-6 раздела A-VI/4 Кодекса ПДНВ.
      3 В случаях, когда подготовка в области первой медицинской помощи или медицинского ухода не включена в квалификационные требования для выдачи диплома, выдается, в зависимости от обстоятельств, специальный диплом или документальное подтверждение, в которых указывается, что их владелец прошел курс подготовки в области первой медицинской помощи или медицинского ухода.

ГЛАВА VII
АЛЬТЕРНАТИВНОЕ ДИПЛОМИРОВАНИЕ

Правило VII/1
Выдача альтернативных дипломов

      1 Несмотря на требования для дипломирования, изложенные в главах II и III настоящего Приложения, Стороны могут предпочесть выдавать или уполномочивать выдавать дипломы, иные чем те, которые упомянуты в правилах этих глав, при условии, что:
      1. связанные между собой функции и уровни ответственности, которые должны быть указаны в дипломах и подтверждениях, выбираются из числа тех и идентичны тем, которые приведены в разделах А-II/1, A-II/2, A-II/3, А-II/4, А-III/1, А-III/2, А-III/3, А-III/4 и A-IV/2 Кодекса ПДНВ;
      2. кандидаты прошли одобренные обучение и подготовку и отвечают стандартам компетентности, предписанным в соответствующих разделах Кодекса ПДНВ и указанным в разделе A-VII/1 этого Кодекса, для функций и уровней, которые должны быть указаны в дипломах и подтверждениях;
      3. кандидаты прошли одобренный стаж работы на судне, соответствующий функциям и уровням, которые должны быть указаны в дипломе. Минимальный стаж работы на судне должен быть эквивалентен стажу работы на судне, предписанному в главах II и III настоящего Приложения. Однако минимальный стаж работы на судне должен быть не менее предписанного в разделе A-VII/2 Кодекса ПДНВ;
      4. кандидаты на получение диплома, которые должны выполнять функцию судовождения на уровне эксплуатации, должны отвечать применимым требованиям правил главы IV для выполнения установленных обязанностей по радиослужбе в соответствии с Регламентом радиосвязи; и
      5. дипломы выдаются в соответствии с требованиями правила I/9 и положениями, изложенными в главе VII Кодекса ПДНВ.
      2 Диплом не должен выдаваться на основании настоящей главы, если Сторона не представила Организации информацию в соответствии со статьей IV и правилом I/7.

Правило VII/2
Дипломирование моряков

      1 Каждый моряк, выполняющий какую-либо функцию или группу функций, указанных в таблицах А-II/1, A-II/2, A-II/3 или А-II/4 главы II или в таблицах А-III/1, А-III/2, А-III/4 главы III или A-IV/2 главы IV Кодекса ПДНВ, должен иметь надлежащий диплом.

Правило VII/3
Принципы, определяющие выдачу альтернативных дипломов

      1 Любая Сторона, которая предпочитает выдавать или уполномочивать выдавать альтернативные дипломы, должна обеспечивать соблюдение следующих принципов:
      1. никакая альтернативная система дипломирования не должна применяться, если она не обеспечивает степени безопасности на море и не дает эффекта в части предотвращения загрязнения, по меньшей мере эквивалентных тем, которые предусматриваются другими главами; и
      2. любые меры по выдаче альтернативных дипломов на основании настоящей главы должны предусматривать взаимозаменяемость таких дипломов и дипломов, выдаваемых на основании других глав.
      2 Принцип взаимозаменяемости, упомянутый в пункте 1, должен обеспечивать,
      чтобы:
      1. моряки, получившие дипломы на основании глав II и/или III, и моряки, получившие дипломы на основании главы VII, были способны работать на судах, которые имеют либо традиционные, либо иные формы организации судовой службы; и
      2. моряки не проходили подготовку для специальных действий на судне таким образом, чтобы это ухудшало их способность использовать свои навыки в другом месте.
      3 При выдаче любого диплома на основании положений настоящей главы должны приниматься во внимание следующие принципы:
      1 выдача альтернативных дипломов сама по себе не должна использоваться для того, чтобы:
      1. сократить количество членов экипажа на судне,
      2. разрушить целостность профессии или снизить квалификацию моряков, или
      3. оправдать возложение совмещенных обязанностей вахтенного механика и вахтенного помощника капитана на владельца какого-либо одного диплома во время любой конкретной вахты; и
      2 лицо, осуществляющее командование, должно назначаться в качестве капитана; применение любой меры по альтернативному дипломированию не должно отрицательно сказываться на юридическом положении и полномочиях капитана и других лиц.
      4 Принципы, содержащиеся в пунктах 1 и 2 настоящего правила, должны обеспечивать поддержание компетентности лиц командного состава как палубной, так и машинной команды.

ГЛАВА VIII
НЕСЕНИЕ ВАХТЫ

Правило VIII/1
Годность к выполнению обязанностей

      Каждая Администрация с целью предотвращения усталости должна:
      1 установить и обеспечить соблюдение периодов отдыха для персонала, несущего вахту; и
      2 требовать, чтобы вахта была организована таким образом, чтобы усталость всего вахтенного персонала не влияла на эффективность несения вахты, и служба была организована таким образом, чтобы личный состав первой при отходе в рейс и последующих сменяющих вахт получал достаточный отдых и был годен к несению вахты во всех других отношениях.

Правило VIII/2
Организация и принципы несения вахты

      1 Администрации должны обращать внимание компаний, капитанов, старших механиков и всего вахтенного персонала на требования, принципы и руководство, изложенные в Кодексе ПДНВ, которые должны соблюдаться для обеспечения непрерывного несения на всех морских судах безопасной вахты или вахт, соответствующих преобладающим обстоятельствам и условиям.
      2 Администрации должны требовать от капитана каждого судна обеспечения того, чтобы организация вахты соответствовала требованиям по несению безопасной вахты или вахт, принимая во внимание преобладающие обстоятельства и условия, и чтобы под общим руководством капитана:
      1. вахтенные помощники капитана, несущие ходовую навигационную вахту, отвечали за безопасность плавания судна в течение периода их вахты, когда они должны постоянно находиться на ходовом мостике или в непосредственно связанном с ним месте, таком, как штурманская рубка или пост управления на мостике;
      2. радиооператоры отвечали за непрерывное несение радиовахты на соответствующих частотах во время своего дежурства;
      3. вахтенные механики, как определено в Кодексе ПДНВ, под руководством старшего механика постоянно были готовы по вызову прибыть в машинные помещения и, если это требуется, находились в этих помещениях во время своего дежурства; и
      4. постоянно поддерживалась соответствующая и эффективная вахта или вахты с целью обеспечения безопасности, когда судно стоит на якоре или у причала, и, если судно перевозит опасные грузы, организация такой вахты или вахт полностью учитывала характер, количество, упаковку и размещение опасного груза, а также любые особые условия, преобладающие на судне, в море или на берегу.

ПРИЛОЖЕНИЕ 1
К ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНОМУ АКТУ КОНФЕРЕНЦИИ

РЕЗОЛЮЦИЯ 1 ОДОБРЕНИЕ ПОПРАВОК К ПРИЛОЖЕНИЮ К МЕЖДУНАРОДНОЙ
КОНВЕНЦИИ О ПОДГОТОВКЕ И ДИПЛОМИРОВАНИИ МОРЯКОВ И
НЕСЕНИИ ВАХТЫ 1978 ГОДА

      КОНФЕРЕНЦИЯ,
      ССЫЛАЯСЬ на статью XII 1) b) Международной конвенции о подготовке и дипломировании моряков и несении вахты 1978 года (далее именуемой "Конвенция"), касающуюся процедуры внесении поправок в Конвенцию путем созыва Конференции Сторон,
      РАССМОТРЕВ поправки к Приложению к Конвенции, предложенные и разосланные Членам Организации и всем Сторонам Конвенции, с целью заменить существующий текст Приложения к Конвенции,
      1. ОДОБРЯЕТ, в соответствии со статьей XII 1) b) ii) Конвенции, поправки к Приложению к Конвенции, текст которых приведен в приложении к настоящей резолюции;
      2. ПОСТАНОВЛЯЕТ, в соответствии со статьей XII 1) a) vii) 2 Конвенции, что поправки, приложенные к настоящей резолюции, считаются принятыми 1 августа 1996 года, если до этой даты более одной трети Сторон Конвенции или Стороны, общий торговый флот которых составляет не менее 50 процентов валовой вместимости мирового торгового флота судов вместимостью 100 регистровых тонн и более, не заявят Генеральному секретарю, что они возражают против поправок;
      3. ПРЕДЛАГАЕТ Сторонам принять к сведению, что в соответствии со статьей XII 1) a) ix) Конвенции поправки, приложенные к настоящей резолюции, вступают в силу 1 февраля 1997 года, после того как они будут считаться принятыми в соответствии с пунктом 2, выше.

      ЗАВЕРЕННАЯ КОПИЯ текста на русском языке поправок к Приложению к Международной конвенции о подготовке и дипломировании моряков и несении вахты 1978 года и Кодекса ПДНВ вместе с резолюциями 1 и 2 Конференции Сторон Международной конвенции о подготовке и дипломировании моряков и несении вахты 1978 года об одобрении поправок и одобрении Кодекса ПДНВ соответственно, принятыми 7 июля 1995 года, подлинники которых сданы на хранение Генеральному секретарю Международной морской организации.

       За Генерального секретаря
      Международной морской организации:

      Лондон

      Настоящим удостоверяю, что данный текст является верной копией с заверенной копии поправок к Приложению к Международной конвенции о подготовке и дипломировании моряков и несении вахты 1978 года, принятых в Лондоне 7 июля 1995 года.

       Начальник Управления
      Международно-правового департамента
      Министерства иностранных дел
      Республики Казахстан                        Ж. Бухбантаев

РЕЗОЛЮЦИЯ 1 КОНФЕРЕНЦИИ ДОГОВАРИВАЮЩИХСЯ ПРАВИТЕЛЬСТВ
МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНВЕНЦИИ ПО ОХРАНЕ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ ЖИЗНИ
НА МОРЕ 1974 ГОДА, ПРИНЯТАЯ 24 МАЯ 1994 ГОДА

ОДОБРЕНИЕ ПОПРАВОК К ПРИЛОЖЕНИЮ К МЕЖДУНАРОДНОЙ
КОНВЕНЦИИ ПО ОХРАНЕ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ ЖИЗНИ НА МОРЕ 1974 ГОДА

       Конференция ,
       ссылаясь на пункт "с" статьи VIII Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года (далее именуемой "Конвенция"), касающийся процедуры одобрения поправок к Конвенции Конференцией Договаривающихся правительств,
       рассмотрев поправки к Приложению к Конвенции, предложенные и направленные членам Организации и всем Договаривающимся правительствам Конвенции,
      1. одобряет , в соответствии с подпунктом "ii" пункта "с" статьи VIII Конвенции, поправки к Приложению к Конвенции, тексты которых приведены в приложениях к настоящей резолюции;
      2. постановляет , в соответствии с подпунктом "vi) 2) bb" пункта "b" статьи VIII Конвенции, что:
      a) поправки, изложенные в приложении 1, считаются принятыми 1 июля 1995 года; и
      b) поправки, изложенные в приложении 2, считаются принятыми 1 января 1998 года,
      если до этих дат более одной трети Договаривающихся правительств Конвенции или Договаривающиеся правительства государств, общий торговый флот которых по валовой вместимости составляет не менее пятидесяти процентов мирового торгового флота, не заявят о своих возражениях против таких поправок;
      3. предлагает Договаривающимся правительствам принять к сведению, что в соответствии с подпунктом "vii) 2" пункта "b" статьи VIII Конвенции:
      a) поправки, изложенные в приложении 1, вступают в силу 1 января 1996 года; и
      b) поправки, изложенные в приложении 2, вступают в силу 1 июля 1998 года
      после их принятия в соответствии с пунктом 2 выше.

ПРИЛОЖЕНИЕ 1
ДОБАВЛЕНИЕ НОВЫХ ГЛАВ X И XI К ПРИЛОЖЕНИЮ К МЕЖДУНАРОДНОЙ
КОНВЕНЦИИ ПО ОХРАНЕ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ ЖИЗНИ НА МОРЕ
1974 ГОДА И ПОПРАВКИ К ДОПОЛНЕНИЮ К НЕМУ

      1 К Приложению добавляется следующая новая глава X:

                             "ГЛАВА X
              МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ВЫСОКОСКОРОСТНЫХ СУДОВ

Правило 1
Определения

      Для целей настоящей главы:
      1 "Кодекс высокоскоростных судов (Кодекс ВС)" означает Международный кодекс безопасности высокоскоростных судов, принятый Комитетом по безопасности на море Организации резолюцией MSC.36(63), с поправками, которые могут быть внесены Организацией, при условии, что такие поправки принимаются, вступают в силу и действуют в соответствии с положениями статьи VIII настоящей Конвенции, касающимися процедур принятия поправок, применимых к Приложению, за исключением его главы I.
      2 "Высокоскоростное судно" - судно, способное развивать максимальную скорость в метрах в секунду (м/с), равную или превышающую:
          _
      3,7 V 0,1667,
           _
      где: V - водоизмещение, соответствующее расчетной ватерлинии (м 3 ).
      3 "Судно, построенное" означает судно, киль которого заложен или которое находится в подобной стадии постройки.
      4 "Подобная стадия постройки" означает стадию, на которой:
      1. начато строительство, которое можно отождествить с определенным судном; и
      2. начата сборка этого судна, причем масса использованного материала составляет по меньшей мере 50 тонн или один процент расчетной массы материала всех корпусных конструкций, смотря по тому, что меньше.

Правило 2
Применение

      1 Настоящая глава применяется к следующим высокоскоростным судам, построенным 1 января 1996 года или после этой даты:
      1. пассажирским судам, которые за время своего рейса не удаляются от места убежища на расстояние, превышающее расстояние, которое они могут пройти за 4 ч на эксплуатационной скорости при полной загрузке; и
      2. грузовым судам валовой вместимостью 500 и более, которые за время своего рейса не удаляются от места убежища на расстояние, превышающее расстояние, которое они могут пройти за 8 ч на эксплуатационной скорости при полной загрузке.
      2 Любое судно, независимо от даты постройки, после ремонта, переоборудования, модификации и связанного с ними изменения в оборудовании, должно, по меньшей мере, отвечать требованиям, предъявлявшимся к нему до этого. Такое судно, если оно построено до 1 января 1996 года, должно, как правило, отвечать требованиям, предъявляемым к судам, построенным в эту дату или после нее, по меньшей мере в той же степени, как до производства такого ремонта, переоборудования, модификации или изменения в оборудовании. В части, подвергаемой капитальному ремонту, переоборудованию, модификации существенного характера и связанному с ними изменению в оборудовании, суда должны отвечать требованиям, предъявляемым к судам, построенным 1 января 1996 года или после этой даты, в той мере, в какой Администрация сочтет это целесообразным и практически возможным.

Правило 3
Требования, предъявляемые к высокоскоростным судам

      1 Независимо от положений глав I-IV и правила 12 главы V, высокоскоростное судно, отвечающее полностью требованиям Кодекса высокоскоростных судов, освидетельствованное и получившее свидетельство, как это предусмотрено Кодексом, должно считаться отвечающим требованиям глав I-IV и правила 12 главы V. Для целей настоящего правила требования Кодекса должны рассматриваться как обязательные.
      2 Свидетельства и разрешения, выданные на основании Кодекса высокоскоростных судов, имеют такую же силу и такое же признание, как и свидетельства, выданные на основании главы I."

      2 К Приложению добавляется следующая новая глава XI:

                           "ГЛАВА XI
          СПЕЦИАЛЬНЫЕ МЕРЫ ПО ПОВЫШЕНИЮ БЕЗОПАСНОСТИ НА МОРЕ

Правило 1
Предоставление полномочий признанным организациям

      Организации, указанные в правиле 6 главы I, должны отвечать требованиям руководства, разработанного Организацией.

Правило 2
Расширенные освидетельствования

      Навалочные суда, определенные в пункте 6 правила 1 главы IX, и нефтяные танкеры, определенные в пункте 12 правила 2 главы II-1, подлежат проверкам по расширенной программе в соответствии с руководством, принятым Ассамблеей Организации резолюцией А.744(18), с поправками, которые могут быть внесены Организацией, при условии, что такие поправки принимаются, вступают в силу и действуют в соответствии с положениями статьи VIII настоящей Конвенции, касающимися процедур принятия поправок, применимых к Приложению, за исключением его главы I.

Правило 3
Опознавательный номер судов

      1 Настоящее правило применяется ко всем пассажирским судам валовой вместимостью 100 и более и ко всем грузовым судам валовой вместимостью 300 и более.
      2 Каждое судно должно иметь опознавательный номер, который соответствует системе опознавательных номеров судов ИМО, принятой Организацией.
      3 Опознавательный номер судна должен включаться в свидетельства и заверенные копии свидетельств, которые выдаются согласно правилу 12 или правилу 13 главы I.
      4 В отношении судов, построенных до 1 января 1996 года, настоящее правило вступает в силу при возобновлении свидетельства 1 января 1996 года или после этой даты.

Правило 4
Контроль государства порта за выполнением
эксплуатационных требований

      1 Судно, находясь в порту другого Договаривающегося правительства, подлежит контролю должностных лиц, надлежащим образом уполномоченных этим правительством, который касается выполнения эксплуатационных требований в отношении безопасности судов, если имеются явные основания полагать, что капитан или экипаж не знают важнейшие судовые процедуры, относящиеся к безопасности судов.
      2 При обстоятельствах, определенных в пункте 1 настоящего правила, Договаривающееся правительство, осуществляющее контроль, принимает меры, обеспечивающие, чтобы судно не отошло до тех пор, пока положение дел не будет исправлено в соответствии с требованиями настоящей Конвенции.
      3 К настоящему правилу применяется предписанный в правиле 19 главы I порядок проведения контроля государством порта.
      4 Ничто в настоящем правиле не должно истолковываться как ограничивающее права и обязанности Договаривающегося правительства, осуществляющего контроль за выполнением эксплуатационных требований, специально предусмотренных в правилах."
      3 Поправки к дополнению к Приложению:
      1. Форма Свидетельства о безопасности пассажирских судов
      СВИДЕТЕЛЬСТВО О БЕЗОПАСНОСТИ ПАССАЖИРСКОГО СУДНА
      Текст сноски 3 заменяется следующим:
      "В соответствии с Системой опознавательных номеров судов ИМО, принятой Организацией резолюцией А.600(15).
      2. Форма Свидетельства о безопасности грузовых судов по конструкции
      СВИДЕТЕЛЬСТВО О БЕЗОПАСНОСТИ ГРУЗОВОГО СУДНА
                    ПО КОНСТРУКЦИИ
      Текст сноски 3 заменяется следующим:
      "В соответствии с Системой опознавательных номеров судов ИМО, принятой Организацией резолюцией А.600(15).
      3. Форма Свидетельства о безопасности грузовых судов по оборудованию и снабжению
      СВИДЕТЕЛЬСТВО О БЕЗОПАСНОСТИ ГРУЗОВОГО СУДНА ПО
                ОБОРУДОВАНИЮ И СНАБЖЕНИЮ
      Текст сноски 3 заменяется следующим:
      "В соответствии с Системой опознавательных номеров судов ИМО, принятой Организацией резолюцией А.600(15).
      4. Форма Свидетельства о безопасности грузовых судов по радиооборудованию
      СВИДЕТЕЛЬСТВО О БЕЗОПАСНОСТИ ГРУЗОВОГО СУДНА ПО
                    РАДИООБОРУДОВАНИЮ
      Текст сноски 2 заменяется следующим:
      "В соответствии с Системой опознавательных номеров судов ИМО, принятой Организацией резолюцией А.600(15).
      5. Форма Свидетельства об изъятии
      СВИДЕТЕЛЬСТВО ОБ ИЗЪЯТИИ
      Текст сноски 2 заменяется следующим:
      "В соответствии с Системой опознавательных номеров судов ИМО, принятой Организацией резолюцией А.600(15).

ПРИЛОЖЕНИЕ 2
ДОБАВЛЕНИЕ НОВОЙ ГЛАВЫ IX К ПРИЛОЖЕНИЮ К МЕЖДУНАРОДНОЙ
КОНВЕНЦИИ ПО ОХРАНЕ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ ЖИЗНИ НА МОРЕ 1974 ГОДА

      К Приложению добавляется следующая новая глава IX:

                           "ГЛАВА IX
         УПРАВЛЕНИЕ БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ СУДОВ

Правило 1
Определения

      Для целей настоящей главы, если специально не предусмотрено иное:
      1 "Международный кодекс по управлению безопасностью (МКУБ)" означает Международный кодекс по управлению безопасной эксплуатацией судов и предотвращением загрязнения, принятый Организацией резолюцией А.741(18), с поправками, которые могут быть внесены Организацией, при условии, что такие поправки принимаются, вступают в силу и действуют в соответствии с положениями статьи VIII настоящей Конвенции, касающимися процедур принятия поправок, применимых к Приложению, за исключением его главы I.
      2 "Компания" означает собственника судна или любую другую организацию, или лицо, такое как управляющий или фрахтователь по бербоут-чартеру, которые приняли на себя ответственность за эксплуатацию судна от собственника судна и которые, при этом, согласились принять на себя все обязанности и всю ответственность, возлагаемые Международным кодексом по управлению безопасностью.
      3 "Нефтяной танкер" - нефтяной танкер, определенный в пункте 12 правила 2 главы II-1.
      4 "Танкер-химовоз" - танкер-химовоз, определенный в пункте 2 правила 8 главы VII.
      5 "Газовоз" - газовоз, определенный в пункте 2 правила 11 главы VII.
      6 "Навалочное судно" - судно, в конструкцию которого обычно входят одна палуба, бортовые подпалубные танки и бортовые скуловые танки в грузовых помещениях и которое предназначено преимущественно для перевозки навалочных грузов и включает такие типы судов, как рудовозы и комбинированные суда.
      7 "Подвижная буровая установка (ПБУ)" - судно, занятое бурильными операциями по разведке или разработке ресурсов недр морского дна, таких как жидкие или газообразные углеводороды, сера или соль.
      8 "Высокоскоростное судно" - судно, определенное в пункте 2 правила 1 главы X.

Правило 2
Применение

      1 Настоящая глава применяется к следующим судам, независимо от даты постройки:
      1. пассажирским судам, включая пассажирские высокоскоростные суда, - не позднее 1 июля 1998 года;
      2. нефтяным танкерам, танкерам-химовозам, газовозам, навалочным судам и грузовым высокоскоростным судам валовой вместимостью 500 и более - не позднее 1 июля 1998 года; и
      3. другим грузовым судам и подвижным буровым установкам валовой вместимостью 500 и более - не позднее 1 июля 2002 года.
      2 Настоящая глава не применяется к государственным судам, эксплуатируемым в некоммерческих целях.

Правило 3
Требования по управлению безопасностью

      1 Компания и судно должны отвечать требованиям Международного кодекса по управлению безопасностью.
      2 Судно эксплуатируется компанией, имеющей документ о соответствии, упомянутый в правиле 4.

Правило 4
Выдача свидетельств

      1 Документ о соответствии выдается каждой компании, которая отвечает требованиям Международного кодекса по управлению безопасностью. Это документ выдается Администрацией, организацией, признанной Администрацией, или, по просьбе Администрации, другим Договаривающимся правительством.
      2 Экземпляр Документа о соответствии находится на судне с тем, чтобы капитан мог предъявить его по требованию для проверки.
      3 Свидетельство, именуемое Свидетельством об управлении безопасностью, выдается каждому судну Администрацией или организацией, признанной Администрацией. Администрация или признанная ею организация до выдачи Свидетельства об управлении безопасностью проверяет, что компания действует, а ее методы управления на борту судна осуществляются в соответствии с одобренной системой управления безопасностью.

Правило 5
Поддержание состояния системы

      Состояние системы управления безопасностью поддерживается в соответствии с положениями Международного кодекса по управлению безопасностью.

Правило 6
Проверка и контроль

      1 Администрация, другое Договаривающееся правительство, по просьбе Администрации, или организация, признанная Администрацией, должны периодически проверять надлежащую работу судовой системы управления безопасностью.
      2 В соответствии с положениями пункта 3 настоящего правила судно, которое должно иметь свидетельство, выданное в соответствии с положениями пункта 3 правила 4, подлежит контролю в соответствии с положениями правила 4 главы XI. Для этой цели такое свидетельство должно рассматриваться как свидетельство, выданное согласно правилу 12 или правилу 13 главы I.
      3 В случае изменения государства флага или компании, принимаются специальные промежуточные меры в соответствии с руководством, разработанным Организацией."