Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Үндістан Республикасының Үкіметі арасындағы Қазақстан Республикасының аумағында шайдың, күріш пен мангоның кейбір атауларын қорғау туралы келісімге қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2009 жылғы 21 қаңтардағы N 27 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:
      1. Қоса беріліп отырған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Үндістан Республикасының Үкіметі арасындағы Қазақстан Республикасының аумағында шайдың, күріш пен мангоның кейбір атауларын қорғау туралы келісімнің жобасы мақұлдансын.
      2. Қазақстан Республикасының Индустрия және сауда вице-министрі Жанар Сейдахметқызы Айтжановаға қағидаттық сипаты жоқ өзгерістер мен толықтырулар енгізуге рұқсат бере отырып, Қазақстан Республикасының Үкіметі атынан Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Үндістан Республикасының Үкіметі арасындағы Қазақстан Республикасының аумағында шайдың, күріш пен мангоның кейбір атауларын қорғау туралы келісімге қол қоюға өкілеттік берілсін.
      3. Осы қаулы кол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі                                    К. Мәсімов

      Қазақстан Республикасы 
      Үкіметінің       
      2009 жылғы 21 қаңтардағы
      N 27 қаулысымен     
      мақұлданған      

      жоба  

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Үндістан Республикасының Үкіметі арасындағы Қазақстан Республикасының аумағында шайдың, күріш пен мангоның кейбір атауларын қорғау туралы келісім

(Келісім қол қойылған күнінен бастап күшіне енді - ҚР СІМ-нің ресми сайты)

      Бұдан әрі Қазақстандық тарап деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкіметі мен бұдан әрі Үндістан тарабы деп аталатын Үндістан Республикасының Үкіметі,
      мына төмендегілер туралы келісті:

1-бап

      Қазақстандық тарап Қазақстан Республикасының Дүниежүзілік Сауда Ұйымына қосылған сәтінен бастап, Үндістан тарабы Қазақстандық тарапқа көрсетілген тауарлардың толық сипаттамасын берген жағдайда "Альфонсо Манго" (әрбір тауарлық қосалқы позицияда: 0804 50, 0811 90, 0812 90, 1106 30, 1704 90, 2001 90, 2006 00, 2007 99, 2008 99, 2009 80, 2106 90); "Басмати Рис" (әрбір тауарлық қосалқы позицияда осы Келісімнің 4-бабында түсінілетіндей: 1006 10, 1006 20, 1006 30, 1006 40, 1102 30, 1902 11, 1904 10, 1905 90); "Дарджилинг Чай" (әрбір тауарлық қосалқы позицияда: 0902 10, 0902 20, 0902 30, 0902 40) ретінде белгіленетін тауарлар үшін Қазақстан Республикасының Кедендік тарифіне бір тарифтік желі енгізуге келіседі.

2-бап

      Қазақстандық тарап "Альфонсо Манго", "Дарджилинг Чай", "Ассам Чай", "Нилджири Чай" ретінде белгіленетін тауарлардың Үндістан Республикасының аумағынан шығарылатындығын таниды. Көрсетілген тауарлар Үндістан Республикасының заңдары мен стандарттарына сәйкес өндірілуі және/немесе жиналуы тиіс.
      Шайға қатысты өндіру ретінде шай жапырағын жинау, тізу, иіру, ферменттеу, кептіру түсініледі.

3-бап

      Қазақстандық тарап үлгісі қоса берілген үнді шайының эмблемасы (логотипі) "Шай туралы" 1953 жылғы Үндістан Республикасы Заңының ережелеріне сәйкес Үнді Шайы Кеңесінің рұқсатымен Үндістан Республикасында шай бақтарында өсірілген, өндірілген және/немесе жиналған шайды белгілеу үшін ғана арналғандығын мойындайды.

4-бап

      Қазақстандық тарап пен Үндістан тарабы "Басмати Рис" ретінде белгіленетін тауар Үнді-Ганг жазығының аумағында өсіп-өнетіндігін және жиналатындығын әрі сол аумақтарда орналасқан мемлекеттерден шығатындығын мойындайды.
      Қазақстандық тарап сондай-ақ "Басмати Рис" ретінде белгіленетін тауар, егер ол Үндістан Республикасының аумағы шегінде орналасқан Үнді-Ганг жазығының аумағында өсіп-өнсе әрі жиналса және Үндістан Республикасының заңдары мен стандарттарына сәйкес өндірілсе және/немесе өсірілсе, Үндістан Республикасының аумағынан шыққан болып табылатындығын мойындайды.

5-бап

      Қазақстандық тарап "Альфонсо Манго", "Басмати Рис", "Дарджилинг Чай", "Ассам Чай", "Нилджири Чай" және осы Келісімге қоса берілген шай эмблемаларының (логотиптерінің) үлгілерін белгілеу үшін осы Келісімнің 2, 3 және 4-баптарында көзделген құқықтық қорғауды ұсынады.

6-бап

      Қазақстандық тарап Қазақстан Республикасының аумағында осы Келісімнің 7-бабында көзделгендей, "Альфонсо Манго", "Басмати Рис", "Дарджилинг Чай", "Ассам Чай", "Нилджири Чай", сондай-ақ көрсетілген атаулардың транслитерациядағы пайдалануын және Келісімге қоса берілген эмблемалардың (логотиптердің) үлгілерін кез келген пайдалануға тыйым салатын болады.

7-бап

      Қазақстандық тарап Қазақстан Республикасының аумағында осы Келісімнің 6-бабында келтірілген белгілеулерден тұратын және қамтитын тауарлық белгілерді, ұжымдық белгілерді, тауарлардың шыққан орындарының атауларын, егер мұндай тіркеу осы Келісімнің 2, 3, 4 және 5-баптарының ережелеріне қарама-қайшы келген жағдайда Қазақстан Республикасының ұлттық заңнамасына сәйкес тіркеуден бас тартатындығын таниды.

8-бап

      Осы Келісімде ештеңе де Қазақстандық тарапты Үндістан Республикасының аумағында географиялық нұсқаулар ретінде құқықтық қорғауға ие емес белгілерге құқықтық қорғау беруге міндеттемейді.
      "Үндістан Республикасының аумағында географиялық нұсқаулар ретінде құқықтық қорғау" деген осы баптың мақсаттары үшін Үндістанның жалпы құқығы бойынша географиялық нұсқаулардың беделіне, жалпыға бірдей қабылданған пайдалану мен басқа пайдалану нысандарына орай алынған құқықтардың бар екендігін білдіреді.

9-бап

      Осы Келісім осы Келісімнің күшіне енгенге дейін туындайтын зияткерлік меншік саласындағы құқықтарға қатысты болмайды және осы Келісім күшіне енгеннен кейін туындаған қатынастарға қолданылады.

10-бап

      Осы Келісім қол қойылған сәтінен бастап күшіне енеді. Қазақстандық тарап пен Үндістан тарабы осы Келісімнің халықаралық құқық бойынша міндетті болып табылатындығына келісті.

      2009 жылғы "___ " ____ _____ қаласында әрқайсысы қазақ, орыс және ағылшын тілдерінде екі данада жасалды, әрі барлық мәтіндердің бірдей күші бар.

       Қазақстан Республикасының    Үндістан Республикасының
          Үкіметі үшін                   Үкіметі үшін

      Қазақстан Республикасының Үкіметі     
      мен Үндістан Республикасының Үкіметі    
      арасындағы Қазақстан Республикасының аумағында 
      шайдың, күріш пен мангоның кейбір атауларын  
      қорғау туралы келісімге қосымша  

       (суретті қағаз мәтінінен қараңыз)

О подписании Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Индия о защите некоторых наименований чая, риса и манго на территории Республики Казахстан

Постановление Правительства Республики Казахстан от 21 января 2009 года № 27

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ :
      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Индия о защите некоторых наименований чая, риса и манго на территории Республики Казахстан.
      2. Уполномочить вице-министра индустрии и торговли Республики Казахстан Айтжанову Жанар Сейдахметовну подписать от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Индия о защите некоторых наименований чая, риса и манго на территории Республики Казахстан, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.

       Премьер-Министр
      Республики Казахстан                       К. Масимов

Одобрен         
постановлением Правительства
Республики Казахстан  
от 21 января 2009 года № 27

проект

Соглашение
между Правительством Республики Казахстан и
Правительством Республики Индия о защите некоторых наименований
чая, риса и манго на территории Республики Казахстан

(Официальный сайт МИД РК - Вступило в силу с даты подписания)

      Правительство Республики Казахстан, именуемое в дальнейшем Казахстанская сторона, и Правительство Республики Индии, именуемое в дальнейшем Индийская сторона,
      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Казахстанская сторона соглашается ввести одну тарифную линию в таможенный тариф Республики Казахстан для товаров, обозначаемых как "Альфонсо Манго" (в каждой товарной субпозиции: 0804 50, 0811 90, 0812 90, 1106 30, 1704 90, 2001 90, 2006 00, 2007 99, 2008 99, 2009 80, 2106 90); "Басмати Рис" (как он понимается в статье 4 настоящего Соглашения, в каждой товарной субпозиции: 1006 10, 1006 20, 1006 30, 1006 40, 1102 30, 1902 11, 1904 10, 1905 90); "Дарджилинг Чай" (в каждой товарной субпозиции: 0902 10, 0902 20, 0902 30, 0902 40), с момента присоединения Республики Казахстан к Всемирной Торговой Организации, при условии, что Индийская сторона представит Казахстанской стороне полное описание указанных товаров.

Статья 2

      Казахстанская сторона признает, что товары, обозначаемые как "Альфонсо Манго", "Дарджилинг Чай", "Ассам Чай", "Нилджири Чай", являются происходящими с территории Республики Индия. Указанные товары должны быть произведены и/или собраны в соответствии с законами и стандартами Республики Индия.
      В отношении чая под производством понимается сбор чайного листа, завяливание, скручивание, ферментация, сушка.

Статья 3

      Казахстанская сторона признает, что эмблема (логотип) чая Индии, образец которой прилагается, предназначена исключительно для обозначения чая, который был культивирован, произведен и/или собран в чайных садах в Республике Индия с разрешения Индийского Чайного Совета в соответствии с положениями Закона Республики Индия "О чае" 1953 года.

Статья 4

      Казахстанская сторона и Индийская сторона признают, что товар, обозначаемый как "Басмати Рис", произрастает и собирается на территории Индо-Гангской равнины и может происходить из государств, на территориях которых она располагается.
      Казахстанская сторона признает также, что товар, обозначаемый как "Басмати Рис", является происходящим с территории Республики Индия, если он произрастает и собирается на территории Индо-Гангской равнины, расположенной в пределах территории Республики Индия, и производится и/или выращивается в соответствии с законами и стандартами Республики Индия.

Статья 5

      Казахстанская сторона предоставляет правовую охрану, предусмотренную в статьях 2, 3 и 4 настоящего Соглашения, для обозначений "Альфонсо Манго", "Басмати Рис", "Дарджилинг Чай", "Ассам Чай", "Нилджири Чай" и прилагаемых к настоящему Соглашению образцов эмблем (логотипов) чая.

Статья 6

      Казахстанская сторона на территории Республики Казахстан будет запрещать, как это предусмотрено статьей 7 настоящего Соглашения, любое использование обозначений "Альфонсо Манго", "Басмати Рис", "Дарджилинг Чай", "Ассам Чай", "Нилджири Чай", а также использование указанных обозначений в транслитерации и прилагаемых к Соглашению образцов эмблем (логотипов).

Статья 7

      Казахстанская сторона признает, что на территории Республики Казахстан в регистрации товарных знаков, коллективных знаков, наименований мест происхождения товаров, содержащих или состоящих из обозначений, приведенных в статье 6 настоящего Соглашения, будет отказано в соответствии с национальным законодательством Республики Казахстан, в случае если такая регистрация противоречит положениям статей 2, 3, 4 и 5 настоящего Соглашения.

Статья 8

      Ничто в настоящем Соглашении не обязывает Казахстанскую сторону предоставлять правовую охрану обозначениям, которые не имеют правовой охраны на территории Республики Индия в качестве географических указаний.
      Для целей настоящей статьи "правовая охрана на территории Республики Индия в качестве географических указаний" означает наличие прав, полученных благодаря репутации, общепринятому использованию и другим формам использования географических указаний по общему праву Индии.

Статья 9

      Настоящее Соглашение не затрагивает права в сфере интеллектуальной собственности, возникшие до вступления в силу настоящего Соглашения, и применяется к отношениям, возникшим после вступления настоящего Соглашения в действие.

Статья 10

      Настоящее Соглашение вступает в силу с момента подписания. Казахстанская сторона и Индийская сторона согласились, что данное Соглашение является обязательным по международному праву.

      Совершено в г. _______ "___" _______ 2009 года в двух экземплярах, каждый на казахском, русском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.

       За Правительство                             За Правительство
      Республики Казахстан                         Республики Индия

Приложение          
к Соглашению между Правительством
Республики Казахстан и    
Правительством Республики   
Индия о защите некоторых  
наименований чая, риса и манго

       См. бумажный вариант