Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Еуропа Қайта құру және Даму Банкі арасындағы 2011 жылы Еуропа Қайта құру және Даму Банкінің жыл сайынғы отырысын өткізу мәселесі бойынша өзара түсіністік туралы меморандумға қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2010 жылғы 18 қазандағы № 1071 Қаулысы

      2011 жылы Еуропа Қайта құру және Даму Банкінің жыл сайынғы отырысын өткізу мақсатында Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:
      1. Қоса беріліп отырған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Еуропа Қайта құру және Даму Банкі арасындағы 2011 жылы Еуропа Қайта құру және Даму Банкінің жыл сайынғы отырысын өткізу мәселесі бойынша өзара түсіністік туралы меморандумның жобасы мақұлдансын.
      2. Қазақстан Республикасының Қаржы министрі Болат Бидахметұлы
Жәмішевке қағидаттық сипаты жоқ өзгерістер мен толықтырулар енгізуге
рұқсат бере отырып, Қазақстан Республикасының Үкіметі атынан Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Еуропа Қайта құру және Даму Банкі арасындағы 2011 жылы Еуропа Қайта құру және Даму Банкінің жыл сайынғы отырысын өткізу мәселесі бойынша өзара түсіністік туралы меморандумға қол қоюға өкілеттік берілсін.
      3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі                              К. Мәсімов

Қазақстан Республикасы
Үкіметінің    
2010 жылғы 18 қазандағы
№ 1071 қаулысымен
мақұлданған   

жоба

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Еуропа Қайта құру және
Даму Банкі арасындағы 2011 жылы Еуропа Қайта құру және
Даму Банкінің жыл сайынғы отырысын өткізу мәселесі
бойынша өзара түсіністік туралы меморандум

      Өзара түсіністік туралы меморандум («Меморандум») Қазақстан Республикасының Үкіметі («Қабылдаушы тарап») мен Еуропа Қайта Құру және Даму банкі («ЕҚДБ» немесе «Банк») арасында 2011 жылы Еуропа Қайта Құру және Даму банкінің жыл сайынғы отырысын өткізуге қатысты жасалды.
      ӨЙТКЕНІ Қабылдаушы тарап 2008 жылғы 15 тамыздағы хатта Еуропа Қайта Құру және Даму банкінің жыл сайынғы отырысын («Жыл сайынғы отырыс») 2011 жылы Қазақстан Республикасында қабылдауды ұсынды.
      ӨЙТКЕНІ Қабылдаушы тарап пен Банк Жыл сайынғы отырыс 2011 жылғы 20-21 мамырда Астанада өткізілетіні туралы уағдаласты.
      ӨЙТКЕНІ Жыл сайынғы отырыс мыналарды: і) ЕҚДБ-ның Басқарушылар кеңесінің Жыл сайынғы отырысын; іі) Іскерлер форумын; ііі) Азаматтық қоғам ұйымдарына арналған бағдарламаны және оған байланысты іс-шараларды; іv) донорлар кездесуін және оған байланысты іс-шараларды; v) Жыл сайынғы отырыстың барлық қатысушылары үшін қонақасы беруді қоса алғанда, ресми хаттамалық іс-шараларды, сондай-ақ жұбайлар (ерлі-зайыптылар) үшін Астана қаласымен жеке және мәдени таныстыру көзделетін бағдарламаны және vі) әрқайсысы жекелеп «Іс-шара», ал бірге - «Жыл сайынғы отырыс» деп аталатын қабылдаушы тарап пен ЕҚДБ-ның арасында келісілетін кез келген басқа іс-шараларды қамтиды;
      ӨЙТКЕНІ Жыл сайынғы отырыстың жұмысында 2000-нан астам адам, оның ішінде ресми делегаттар, компаниялардың басшылары, азаматтық қоғам ұйымдарының өкілдері, журналистер мен ЕҚДБ қызметкерлері («Қатысушылар») қатысады деп күтілуде;
      ӨЙТКЕНІ Банк 1990 жылғы 29 мамырдағы Еуропа Қайта Құру және Даму Банкін құру туралы келісімнің VIII тарауында жазылған, басқа кез келген халықаралық шарттармен көзделген артықшылықтарды, иммунитеттерді және алып қоюларды Қазақстан Республикасын қоса алғанда, әрбір мүше мемлекеттің аумағында, сондай-ақ пайдалануға болатын кезде пайдаланады;
      ӨЙТКЕНІ Қабылдаушы тарап пен Банк Жыл сайынғы отырыстың үздік үлгіде ұйымдастырылуына және неғұрлым оңтайлы жағдайларда өтуіне өзара мүдделі;
      ӨЙТКЕНІ Қабылдаушы тарап Жыл сайынғы отырыстың Банк үшін маңыздылығы мен құндылығын мойындайды және Банктің мандатын нығайту және ілгері жылжыту мүддесінде осы Меморандумда көзделген барлық іс-шараларды өткізуге келіседі.
      Қабылдаушы тарап пен Банк Жыл сайынғы отырыстың ұйымдастырылуына, жоспарлануына және өткізілуіне қатысты өздерінің тиісті міндеттемелерін былайша жазуға және тіркеуге ниеттеніп отыр:

ҚАБЫЛДАУШЫ ТАРАПТЫҢ МІНДЕТТЕМЕЛЕРІ

      Қабылдаушы тарап Жыл сайынғы отырыстың ойдағыдай ұйымдастырылуына, жоспарлануына, Жыл сайынғы отырыстың осы I бөлімде көрсетілген барлық құрауыштарының «Операция елдерінде ЕҚДБ-ның жыл сайынғы отырысын ұйымдастырудың Басшылық қағидаттарына - талаптарына қатысты нұсқаулықта» («Нұсқаулық») көзделген талаптарға сәйкес қамтамасыз етілуі және жүзеге асырылуы үшін жауап береді. Осы Нұсқаулық Қабылдаушы тарапқа Жыл сайынғы отырыстың не екенін түсінуге және оған дайындалуға көмек ретіндегі жалпы сипаттағы ұсынымдарды қамтиды. Кейбір талаптар Отырыстың өткізілетін жеріне және сондағы бар инфрақұрылымға қарай басқаша болуы мүмкін; кез келген мұндай ауытқу Қабылдаушы тарапқа мәлімделеді және ЕҚДБ мамандарының жергілікті жерлерге жиі шығатын техникалық сапарлары барысында Қабылдаушы тараппен бірлесіп қаралатын болады.
      Егер осы Меморандумда керісінше тікелей көрсетілмеген болса, Қабылдаушы тараптың барлық міндеттемелері осы Меморандумға сәйкес өзінің есебінен және Банк пен Қатысушылар үшін тегін орындалады. Жыл сайынғы отырыс Қатысушыларын орналастыруға, оларды жүріс-тұрыстарына және сақтандыруға байланысты шығыстарды Қабылдаушы тарап төлемейді.

1. Ұйымдық құрылымы

      Қабылдаушы тарап осы Меморандумға қол қойылған күннен бастап 30 күн ішінде Жыл сайынғы отырыстың жоспарлануы мен өткізілуін қадағалау үшін Басшылық комитетін құрады.
      Қабылдаушы тарап осы Меморандумға қол қойылған күннен бастап 30 күн ішінде Жұмыс тобын құрады. Жұмыс тобына Жыл сайынғы отырыстың жұмыс деңгейінде ұйымдастыру-техникалық қамтамасыз етілуі жүктеледі және ол ЕҚДБ-ның тиісті бөлімшелерімен өзара тығыз іс-қимыл жасайды.
      Жұмыс тобына Басшылық комитеті мүшелерінің арасынан тағайындалатын төраға басшылық етеді.
      Қабылдаушы тарап осы Меморандумға қол қойылған күннен бастап 30 күн ішінде іріктеу жүргізеді және Жыл сайынғы отырысқа қатысты конгресстердің кәсіби ұйымдастырушысы («Жоба менеджері») функциясын орындайтын және:
      а) Қазақстан Республикасы Қаржы министрлігіне басқа да мемлекеттік органдардың қатысуына және жергілікті ресурстарды тартумен байланысты мәселелерді үйлестіруге көмек көрсетеді;
      b) ЕҚДБ-мен және оның әртүрлі сарапшыларымен нақты міндеттерге қатысты қарым-қатынастарда жедел мәселелер бойынша байланыстырушы буын әрі үйлестіруші орталық ретінде болады;
      с) ЕҚДБ-ға Жыл сайынғы отырыстарға қатысты іс-шараларды ЕҚДБ-ның мақсаттары мен басшылық етуші қағидаларына сәйкес, сондай-ақ Қабылдаушы тарап көрсеткен бюджет шеңберінде жоспарлаумен және өткізумен байланысты барлық қызметтерді беретін ЕҚДБ үшін қолайлы ұйымды тағайындайды.
      Кейінгі нақтылықтар Нұсқаулықтың «Ұйымдық құрылымы» деген бөлімінде келтіріледі.

2. Іс-шаралар өткізілетін орындар, техникалық мүмкіндіктер
мен қызметтер

      Қабылдаушы тарап, әрбір Іс-шараның сипаттамасына және онда қатысушылардың межелі санына сәйкес тиісті іс-шаралар өткізілетін орындарды («Іс-шаралар өткізілетін орындар») ұсынады.
      Қабылдаушы тарап тиісінше жабдық пен жиһаз береді және орнатады, сондай-ақ Іс-шаралар өткізілетін орындардың әр түрі үшін тиісті техникалық мүмкіндіктер мен көрсетілетін қызметтерді қамтамасыз етеді. Іс-шаралар өткізілетін орындардың барлығы, мүмкіндіктер мен қызметтер Нұсқаулықтың «Іс-шаралар өткізілетін орындарға қойылатын талаптар» деген бөлімінде көзделген талаптарға сәйкес болуға тиіс. Әрбір іс-шараны өткізетін орын және Іс-шаралар өткізілетін орындардың арасында көзделген мүмкіндіктер мен қызметтерді Қабылдаушы тарап ұсынады және Банктің бекітуіне жатады.
      Іс-шаралар өткізілетін орындардың барлығы Қабылдаушы тарап пен ЕҚДБ айқындайтын кестеге сәйкес Қабылдаушы тарап пен Банк келіскен күннен бастап ЕҚДБ мен ол тағайындаған мердігерлер үшін қол жетімді болуға тиіс.
      Қабылдаушы тарап пен Банк мынадай Іс-шаралар өткізілетін орындарды бекітеді:
      - Бейбітшілік және келісім сарайы (Басқарушылар кеңесі отырысының ашылуы)
      - Тәуелсіздік сарайы (іс-шара өткізілетін негізгі орын)
      - «Шабыт» сарайы (қызметтік үй-жайлар, шағын отырыс залдары)

3. Делегация, Банк қызметкерлері, материалдық-техникалық
қамтамасыз ету және үйлестіру орталығы үшін үй-жайлар

      3.1 Делегация, Банк қызметкерлері және материалдық-техникалық қамтамасыз ету үшін үй-жайлар
      Қабылдаушы тарап ЕҚДБ Басқарушылар кеңесінің және оның делегациясының әрбір мүшесі, Банктің әрбір аға лауазымды тұлғасы немесе Банк тағайындаған лауазымды тұлғалар үшін және Банктің әрбір материалдық-техникалық қамтамасыз ету тобы үшін тиісті, Нұсқаулықтың «Іс-шаралар өткізілетін орындарға қойылатын талаптар - үй-жайлар» деген бөлімінде жазылған талаптарға сәйкес тиісінше жабдықталған және жиhаздалған үй-жайлар береді.
      3.2. Үйлестіру орталығы
      Қабылдаушы тарап Астана қаласында Жыл сайынғы отырысты ұйымдастырумен, жоспарлаумен және өткізумен байланысты Банк тағайындаған лауазымды тұлғалар пайдаланатын тиісті, толығымен тиісінше жабдықталған және жиhаздалған қызметтік үй-жайларды Нұсқаулықтың «Ұйымдық құрылым - Үйлестіру орталығы» деген бөлімінде жазылған талаптарға сәйкес Жыл сайынғы отырысты өткізудің алдындағы бес ай мерзімге ЕҚДБ-ға береді.

4. Техникалық құрал-жабдық пен шарттар

      4.1. Конференциялық құрал-жабдық
      Қабылдаушы тарап ЕҚДБ ұсынымдарын ескере отырып және оның қолдауымен Нұсқаулықтың «Іс-шаралар өткізілетін орындарға қойылатын талаптар және лингвистикалық қызметтер» деген бөлімінде жазылған талаптарға сәйкес бейне - және аудиоаппараттарды қоса алғанда, тиісті және заманауи конференциялық жабдық пен техникалық құралдарды, телерадиохабар және жазба құралдарын береді.
      4.2. Ауызша және жазбаша аударма қызметтерін ұйымдастыру
      Қабылдаушы тарап Нұсқаулықтың «Іс-шаралар өткізілетін орындарға қойылатын талаптар және лингвистикалық қызметтер» деген бөлімінде жазылған талаптарға сәйкес Іс-шаралар өткізілетін орындарда Жыл сайынғы отырыстың жиналыстарын синхрондық аударма жасау үшін тиісті техникалық мүмкіндіктер мен аппаратура береді.
      4.3. АТ және байланыс
      Қабылдаушы тарап Нұсқаулықтың «Ақпараттық технологиялар [АТ] және байланыс» деген бөлімінде жазылған талаптарға сәйкес Іс-шаралар өткізілетін орындар мен қызметтік үй-жайлардың барлығында тиісті технологиялық құралдар мен байланыс инфрақұрылымын, аппаратура және көрсетілетін қызметтерді, сондай-ақ Банктің материалдық-техникалық қамтамасыз ететін қызметкерлері үшін ұтқыр телефондар ұсынады.

5. Қауіпсіздік

      Қабылдаушы тарап Жыл сайынғы отырыстың қауіпсіз және жақсы өтуі үшін барлық талап етілетін және қажетті шараларды қабылдайды.
      Қабылдаушы тарап Жыл сайынғы отырысты өткізуге байланысты ЕҚДБ мен Қабылдаушы тараптың қауіпсіздік қызметтері арасындағы байланысқа ықпал ететін үйлестіруші тағайындайды.
      Жыл сайынғы отырысты өткізуге байланысты тиісті қауіпсіздік шаралары мен рәсімдері Нұсқаулықтың «Қауіпсіздік» деген бөлімінде жазылған талаптарға сәйкес ЕҚДБ-мен бірлесе отырып және өзара тығыз байланыста әзірленеді.
      Қабылдаушы тарап Іс-шаралар өткізілетін орындардың барлығында Жыл сайынғы отырыстың қауіпсіздігін және тиісті қорғаныс құралдарын қамтамасыз ету үшін тиісті қауіпсіздік қызметтерінің бөлінуін қамтамасыз етеді.

6. Денсаулық сақтау және қауіпсіздік техникасы

      ЕҚДБ Іс-шаралар өткізілетін орындардың барлығы, қызметтік үй-жайлар мен қонақүйлер Нұсқаулықтың «Денсаулық сақтау және қауіпсіздік техникасы» деген бөлімінде жазылған денсаулық сақтау және қауіпсіздік техникасының ең аз талаптарына сәйкес болуға тиіс.
      Қабылдаушы тарап Нұсқаулықта жазылған талаптарға сәйкес денсаулық сақтаудың барлық аспектілерін Жыл сайынғы отырысты өткізу үшін және Қатысушылар үшін қажетті бастапқы медициналық көмекті, шұғыл медициналық көмекті және қауіпсіздік техникасы құралдарын қамтамасыз етеді.

7. Тамақтандыруды ұйымдастыру және іс-шараларға қызмет көрсету

      Қабылдаушы тарап мейрамхана қызметін көрсету мен дәмхана қызметтерін көрсетуді, сондай-ақ Іс-шаралар өткізілетін орындардың әрқайсысында қызмет көрсету мен тіске басар ұйымдастырады және қамтамасыз етеді әрі Жыл сайынғы отырыс пен оның алдындағы дайындық кезеңі ішінде осындай Іс-шаралар өткізілетін орындарда қатысуы мүмкін деп болжанатын Қатысушылардың болжамды санына сүйене отырып, бұл мүмкіндіктер мен көрсетілетін қызметтердің коммерциялық негізде ұсынылуын қадағалайды. Одан әрі Нұсқаулықтың «Тамақтандыруды ұйымдастыру және іс-шараларға қызмет көрсету» деген белімінде егжей-тегжейлі келтіріледі.
      Қабылдаушы тарап Нұсқаулықта жазылған талаптарға сәйкес барлық қызметтік үй-жайларда және барлық іс-шаралар барысында тіске басар мен сусындарды өз есебінен ұйымдастырады.

8. Жарнама мен демеушілер

      Қабылдаушы тарап қатысушылар арасында қолайлы инвестициялық климаты бар тартымды туристік орталық ретінде елді және қаланы жарнамалау үшін жауап береді. Іс-шараның өзін қатысушылар арасында жарнамалау үшін ЕҚДБ жауап береді.
      Нұсқаулықтың «Жарнама және демеушілер» деген бөлімінде Отырысты жарнамалау саласындағы ЕКДБ мен Қабылдаушы тараптың арасындағы міндеттерді белуге және демеушілермен жұмысқа қатысты ұсынымдардың тізбесі қамтылған.
      Қабылдаушы тараптың ЕҚДБ логотипін немесе ЕҚДБ-ның Жыл сайынғы отырысының ресми логотипін кез келген пайдалану үшін алдын ала Банктің келісімі талап етіледі.

9. Ресми хаттамалық іс-шаралар

      Қабылдаушы тарап ЕҚДБ-ның хаттама қызметімен консультация жасай отырып және Нұсқаулықтың «Жыл сайынғы отырыс құрылымы - Ресми хаттамалық іс-шаралар» деген бөлімінің ережелеріне сәйкес Ресми хаттамалық іс-шараларды:
      а) Қабылдаушы тараптың атынан Жыл сайынғы отырыстың барлық Қатысушылары үшін қонақасы беруді;
      b) Ресми делегаттардың жұбайлары (зайыбы) және ЕҚДБ-ның Атқарушы атқарушы комитеті мүшелерінің жұбайлары (зайыбы) үшін іс-шаралар бағдарламасын; және
      с) Қабылдаушы тарап пен ЕҚДБ арасында келісілген кез келген басқа да Ресми хаттамалық іс-шараларды дайындайды, ұйымдастырады және қаржыландырады.

10. Қабылдаушы тарап өткізетін инвестициялық форум және көрме

      Қабылдаушы тарап Басқарушылар кеңесінің Отырысы басталатын күннен алдыңғы күні өзінің меншікті инвестициялық форумын және көрмесін өткізуге құқылы.
      Бұл жағдайда Қабылдаушы тарап кез келген мұндай іс-шараның мазмұны мен ұйымдастырылуы үшін жауап береді, алайда ол мұндай іс-шараның Жыл сайынғы отырыстың бағдарламасына сыйымды болатынына көз жеткізу, сондай-ақ объектілерді және тиісті техникалық құралдарды пайдалануды келісу, мүмкін болатын материалдық-техникалық проблемаларды және қауіпсіздікті қамтамасыз ету саласындағы мәселелерді шешу үшін ЕҚДБ-мен консультация өткізу қажет болады. Одан әрі Нұсқаулықтың «Қабылдаушы тарап өткізетін инвестициялық форум» деген бөлімінде егжей-тегжейлі келтіріледі.

11. Нұсқамалар, сахнаны безендіру және тулар

      Қабылдаушы тарап Жыл сайынғы отырыстың өткізілуіне байланысты ЕҚДБ жауап беретін, Іс-шаралар өткізуге тағайындалған орындарда орналастырылатын нұсқамаларды қоспағанда, Жыл сайынғы отырысты қабылдайтын қалада пайдаланылуға тиіс барлық нұсқамаларды әзірлеу және жасау үшін жауапты болады.
      Қабылдаушы тарап Іс-шаралар өткізілетін орындардағы сахналардың бүкіл безендірілуін әзірлеу және жасау үшін жауапты болады,
      Барлық нұсқамалар мен сахна безендірулері Нұсқаулықтың «Нұсқамалар, сахнаны безендіру және тулар» деген бөлімінде жазылған талаптарға сәйкес жасалуы тиіс және ЕҚДБ-мен келісуге жатады.
      Қабылдаушы тараптың ЕҚДБ логотипін немесе ЕҚДБ-ның Жыл сайынғы отырысының ресми логотипін кез келген пайдалану үшін алдын ала Банктің келісімі талап етіледі.
      Қабылдаушы тарап, Жыл сайынғы отырыстың өткізілуіне байланысты кез келген нұсқаманы орнату үшін қажетті өтінімдердің берілуін және рұқсаттардың алынуын қамтамасыз етеді.
      Қабылдаушы тарап барлық сыртқы ту қыстырғыштардың болуы үшін жауапты болады.

12. Жол жүру

      Қабылдаушы тарап, мүмкіндігіне қарай, Астанаға 2011 жылдың мамыр айы бойында, оның ішінде бір апта бойында тікелей Жыл сайынғы отырыс өтердің алдында және ол болып өткен бойда бір апта қызмет көрсететін халықаралық авиарейстердің (немесе авиарейстердің тоғысуларын) - айрықша - ЕҚДБ -ға акционер - елдерді бірлестіретін авиарейстер кестесінің қолайлы және тығыз болуын қамтамасыз етуге тырысады. Қажет болған кезде Қабылдаушы тарап тек Жыл сайынғы отырыстың Астанадағы жұмысы кезеңінде ғана жолаушыларды тасымалдау үшін қосымша құралдарды қамтамасыз ету бойынша шаралар қабылдайды.

13. Қатысушылардың жол жүруі мен жүктерді алып өту

      ЕҚДБ алдын ала берген ақпарат негізінде Қабылдаушы тарап Қазақстан Республикасына кіреберістердің негізгі пункттерінде Қатысушыларды және Банк немесе Жыл сайынғы отырыстың Демеушілері Жыл сайынғы отырыстың өткізілуіне байланысты Қазақстан Республикасына әкелетін немесе Қазақстан Республикасының аумағынан әкететін тауарларды шекаралық және кедендік бақылаудан өткізуге ықпал етеді.

       13.1 Қатысушылардың жол жүруі

      Қабылдаушы тарап өзінің тиісті мемлекеттерде аккредиттелген дипломатиялық өкілдіктері мен консулдық мекемелеріне виза беру туралы өтінім беруші және оған ЕҚДБ-ның шақыру хатын қоса беретін Жыл сайынғы отырыстың барлық Қатысушыларына және оларды алып жүретін адамдарға виза берудің жеделдетілген тәртібіне қатысты нұсқама береді.
      Еуропа Қайта Құру және Даму Банкін құру туралы келісімнің 52-бабының 1(і) тармағына сәйкес, Жыл сайынғы отырыста қатысатын Банктің барлық басқарушыларына, директорларына, орынбасарларына, лауазымды тұлғаларына және қызметшілеріне, сондай-ақ Банктің тапсырмасын орындайтын сарапшыларға виза ақысыз беріледі.

       13.2 Жүктерді алып өту

      Еуропа Қайта Құру және Даму Банкін құру туралы келісімнің 53-бабына сәйкес ЕҚДБ-ның Жыл сайынғы отырысты өткізуіне байланысты Қазақстан Республикасына әкелінетін немесе одан әкетілетін жүктері барлық әкелу және /немесе әкету тыйым салуларынан, шектеулер мен баждардан босатылады. (Нұсқаулықтың «Жол жүру, тұру және көлік» деген бөлімін қараңыз).

14. Көлік

      Нұсқаулықтың «Жол жүру, тұру және көлік» деген бөлімінде жазылған талаптарға сәйкес Қабылдаушы тарап мынадай қызметтерді қамтамасыз етеді:
      а) Қатысушыларға әуежайдан ЕҚДБ таңдаған қонақ үйлерге дейін және осы қонақ үйлерден әуежайға дейін тиісінше автобуста тасымалдау қызметін көрсетеді, сондай-ақ қонақ үйлер мен іс-шаралар өткізілетін орындардың арасында автобус тасымалын;
      b) миссиялар кезінде және Жыл сайынғы отырыс кезінде ЕҚДБ қызметкерлері үшін тиісінше жүргізушісімен автомобильдер және микроавтобустарды;
      с) Жыл сайынғы отырыс кезінде ЕҚДБ-ның басқарушылары мен аға лауазымды адамдары үшін жүргізушісі бар автомобильдерді;
      d) Қабылдаушы тарап өзі жоспарлаған және ұйымдастыратын Ресми хаттамалық іс-шараларға байланысты тиісінше автобуспен немесе көлікпен тасымалдау қызметін қамтамасыз етеді;
      Қабылдаушы тарап көлік қозғалысын басқаруды қамтамасыз етеді және Іс-шараларды өткізетін орындарға, әуежайларға және қонақ үйлерге тікелей жақын жерлердегі автотұрақтардан орындар дайындайды, сондай-ақ такси қызметінің көрсетілуін ұйымдастырады.

15. Тұру

      Қабылдаушы тарап ЕҚДБ-ға Қатысушылар үшін, оның ішінде ЕҚДБ қызметкерлері үшін тұратын жерлерді таңдауда және тапсырыс беруде көмек көрсетеді. (Нұсқаулықтың «Жол жүру, тұру және көлік» деген бөлімін қараңыз).

16. VІР - қызмет көрсету/қабылдаушы елдің жоғары
лауазымды адамдары

      Қабылдаушы тарап ЕҚДБ-ның басқарушылары, делегация басшылары мен Банк көрсеткен ЕҚДБ-ның аға лауазымды адамдары үшін әуежайда VІР-қарсы алу қызметін ұйымдастырады.
      Қабылдаушы тарап Қабылдаушы тараптың барлық жоғары лауазымдық адамдарын таңдау және бекіту үшін жауапты болады. Қабылдаушы тараптың жоғары лауазымды адамдарының қатысуына қатысты егжей-тегжейлі Нұсқаулықтың «VІР - қызмет көрсету» деген бөлімінде келтіріледі.

17. Сақтандыру

      Қабылдаушы тарап Іс-шаралар өткізілетін орындарға және Үйлестіру орталығына қатысты үшінші тараптар алдында жауапкершілікті тиісінше сақтандыруды, сондай-ақ Жыл сайынғы отырыстың өткізілуіне байланысты Қабылдаушы тараптың берген барлық жабдықтарды зиян келтіру, жоғалту және ұрлату жағдайында сақтандыруды қамтамасыз етеді және сұрау салумен сақтандыруды жабу дәлелдемесін ұсынады. (Осы Өзара түсіністік туралы Меморандумның III бөлімінің 1-бабын және Нұсқаулықтың «Сақтандыру» деген бөлімін қараңыз).

18. Иммунитеттер, артықшылықтар және алып қоюлар

      Қабылдаушы тарап Еуропа Қайта Құру және Даму Банкін құру туралы келісімге және басқа да халықаралық шарттарға сәйкес, мұндай қолданылатын кезде, ЕКДБ-ға қолданылатын артықшылықтарды, иммунитеттерді және алып қоюларды қолдануға көмек көрсету мақсатында барлық қажетті шараларды қабылдайды.
      Қабылдаушы тарап Еуропа Қайта Құру және Даму Банкін құру туралы келісімнің 52-бабының 2-тармағына сәйкес Қабылдаушы тарап Банктен қандай да бір Банк көрсететін қызметке немесе Банктің Қабылдаушы елде Жыл сайынғы отырыстың өткізілуіне байланысты алатын табысына қатысты кез келген жанама салықтар өндіріп алу, алу, аудару немесе басқа түрде ол үшін жауап беру талап етілмейтінін растайды (Нұсқаулықтың «Артықшылықтар, иммунитеттер және алып қоюлар» деген бөлімін қараңыз).

19. Ақпарат беру және құпиялылық

      Қабылдаушы тарап ЕҚДБ-ға және ЕҚДБ тағайындаған басқа адамдарға Жыл сайынғы отырыстың ұйымдастырылуы, жоспарлануы және өткізілуінің барлық аспектілеріне қатысты құжаттар мен материалдарды (оның ішінде ақпараттық жүйелер мен деректерді де) береді. Қабылдаушы тарап ЕҚДБ-ның тікелей жазбаша түрдегі келісімі болмай мұндай ақпаратты, құжаттар мен материалдарды үшінші тараптарға бермейді.
      Қабылдаушы тарап ЕКДБ-ға тұрақты негізде және сұрау салу бойынша оған Жыл сайынғы отырыстың ұйымдастырылуы, жоспарлануы және өткізілуіне қатысты ақпаратты және соңғы деректерді беріп отырады.

20. Жергілікті персонал

      Қабылдаушы тарап осы Меморандумның 1-бөліміне және Нұсқаулықтың «Персонал» деген бөлімінде көрсетілген басқарушылық қағидаттарына сәйкес, өзінің жауапкершілік саласына кіретін функцияларды орындау үшін қажетті, тиісінше білікті жергілікті персоналды іріктеу үшін жауап береді. Іс-шаралар өткізілетін орындарға қолжетімділігі бар мұндай жергілікті персонал туралы барлық тиісті жеке деректер ЕҚДБ-ға бекітуге жіберіледі.

БАНК МІНДЕТТЕМЕЛЕРІ

      Банк осы II бөлімде көрсетілген Жыл сайынғы отырыстың барлық құрауыштарының табысты ұйымдастырылуы, жоспарлануы, қаржылануы және жүзеге асырылуы үшін жауапты болады.

1. Жыл сайынғы отырыстың тұжырымдамалық толықтыруы

      Банк Іскерлер форумына байланысты элементтерге қатысты Қабылдаушы тараппен консультациялар өткізе отырып, Жыл сайынғы отырыстың ауқымын, мазмұнын және бағдарламасын айқындайды.
      Банк іс-шараларды өткізу кестесін және Жыл сайынғы отырысты жарнамалау науқаны мен демеушілердің қолдауына қатысты мәселелерді дербес анықтайды және шешеді. (Нұсқаулықтың «Жыл сайынғы отырыстың құрылымы» деген бөлімін қараңыз).

2. Қатысушыларды тіркеу

      ЕҚДБ Нұсқаулықтың «Хабарламалар, шақырулар және қатысу санаттары» деген бөлімінің ережелеріне сәйкес Қатысушыларды шақыру және тіркеу процестерінің барлық аспектілері үшін жауапты болады.

3. Жарнама және демеушілер

      ЕҚДБ іс-шараның өзін қатысушылар арасында жарнамалау үшін жауап береді.
      Әрбір Отырыс үшін ЕҚДБ осы іс-шараға қатысты баспа немесе электрондық материалдарда пайдаланылатын логотип пен стильдік элементтер әзірлейді. Банк ЕҚДБ-ның корпоративтік имиджіне бақылауды жүзеге асырады. Логотип пен стильдік элементтерді пайдалану және оларды барлық нұсқамаларға және басқа да графикалық өнімге жапсыру үшін Банктің алдын ала келісімі талап етіледі.
      ЕҚДБ Іскерлер форумы үшін іріктелген компаниялардың арасынан осымен байланысты әртүрлі артықшылықтардың орнына айырбастай отырып, демеушілерді тартады. Қабылдаушы тарапқа шығындарды қысқарту мақсатында демеуші іздеу ұсынылады, алайда, үшінші тараптармен кез келген байланысқа кіруден бұрын демеушілерді тарту бойынша кез келген күш және стратегиялар ЕҚДБ-мен талқылауға және келісуге жатады.
      Нұсқаулықтың «Жарнама және демеушілер» деген бөлімде Отырысты жарнамалау мен демеушілермен жұмыс саласында ЕҚДБ мен Қабылдаушы тараптың тиісті міндеттерін ашатын басқарушылық принциптерінің тізбесі қамтылған.

4. Бұқаралық ақпарат құралдары

      ЕҚДБ, Нұсқаулықтың «Бұқаралық ақпарат құралдары» деген бөлімінің ережелеріне сәйкес Жыл сайынғы отырыстың өткізілуіне байланысты бұқаралық ақпарат құралдарымен өзара іс-қимылдардың барлық аспектілері, баспасөз конференциялары мен баспасөз-релиздерін шығару үшін толығымен жауап береді.

5. Байланыстарды қолдау үшін жауапты адам

      ЕҚДБ жергілікті жерде Қабылдаушы тараппен өзара іс-қимылда болуға және ЕҚДБ-ға Жыл сайынғы отырыстың әкімшілік аспектілерімен жұмыста және ЕҚДБ-ның қызметкердерінің Қабылдаушы тарапқа іс сапарларын үйлестіру мәселелерінде көмектесетін байланыстарды қолдау үшін жауапты адамды жалға алу үшін жауапты болады.
      Байланыстарды қолдау үшін жауапты адам Үйлестіруші орталықта орналасады.

6. Жергілікті персонал

      ЕҚДБ осы Меморандумның II бөліміне сәйкес өзінің жауапкершілік саласына кіретін функцияларды орындау үшін, сондай-ақ ЕҚДБ-ның Нұсқамаларына сәйкес, Жыл сайынғы отырыстың бағдарламасымен байланысты барлық залдар мен іс-шаралар аймақтарының жұмыс істеуін қамтамасыз етуде көмек көрсету үшін қажетті, тиісінше білікті жергілікті персоналды іріктеу үшін жауап береді. (Нұсқаулықтың «Персонал» деген бөлімін қараңыз).

7. Техникалық құралдарды және қызметтерді пайдалану

      ЕҚДБ Іс-шаралар өткізілетін орындарда және Үйлестіруші орталықта телефондар және факсимиле байланыстының ақылға сыйымды шығыстарын жабады және кеңсе керек-жарағын сатып алуды жүзеге асырады.
      ЕҚДБ қызметшілері, лауазымды адамдары мен консультанттары қоғамдық тамақтану коммерциялық ұйымдарында сатып алынатын тамақ пен сусындардың ақысын төлейді.

8. Ресми хаттамалық іс-шаралар

      ЕҚДБ Қабылдаушы тарапты өзі ұйымдастыруды және қаржыландыруды жоспарлап отырған кез келген ресми хаттамалық іс-шаралар туралы хабардар етеді.

9. Құжаттама

      ЕҚДБ Нұсқаулықтың «Құжаттама» деген бөлімінің ережелеріне сәйкес Жыл сайынғы отырыс үшін құжаттаманың дайындалуы мен әзірленуі үшін жауапты болады.
      ЕҚДБ үшінші тараптардың Іс-шаралар өткізілетін орындарда таратылатын жарияланымдарына қатысты шешімді дербес қабылдайды.

10. Лингвистикалық қызмет көрсету

      ЕҚДБ Нұсқаулықтың «Лингвистикалық қызмет көрсету» деген бөлімінің 1 ережелеріне сәйкес Жыл сайынғы отырыс үшін ауызша және жазбаша 1 аудармашыларды жинақтау үшін жауапты болады.

11. Нұсқамалар мен тулар

      ЕҚДБ Іс-шаралар өткізілетін орындардағы ішкі және сыртқы нұсқамаларды әзірлеу, жасау және монтаждау үшін жауапты болады.
      ЕҚДБ әуежай үшін ЕҚДБ-ның және Қабылдаушы елдің сыртқы туларының, сондай-ақ Іс-шаралар өткізілетін орындарда барлық акционерлердің сыртқы туларының болуына жауапты болады.
      Одан кейінгілері Нұсқаулықтың «Нұсқамалар, сахнаны безендіру және тулар» деген бөлімінде егжей-тегжейлі келтіріледі.

12. Тұру

      ЕҚДБ Қабылдаушы тараптың көмегімен мыналарға:
      а) ЕҚДБ-ның қызметкерлеріне және
      b) ЕҚДБ таңдаған қонақ үйлерде орналасуға ниет білдірген. Қатысушыларға қатысты қолайлы тұратын орындарды іріктеу және олармен шарт жасасу үшін жауапты болады.
      Одан кейінгілері Нұсқаулықтың «Жол жүру, тұру және көлік» деген бөлімінде егжей-тегжейлі келтіріледі.

13. Техникалық қолдау қызметі және қолдауға қатысты
қойылатын талаптар

      ЕҚДБ Отырыс барысында АТ қызметтерінің үздіксіз жұмыс істеп тұруын қамтамасыз ету үшін техникалық қолдау қызметін ұйымдастырады және көмекке жергілікті көмекші персоналды жұмысқа алады. Қабылдаушы тарап, Жыл сайынғы отырыс үшін аппараттық және бағдарламалық қамтамасыз етуді ұсынатын компаниялар да қажеттігіне қарай көмек көрсетуге дайын тұруын қадағалайды.
      Одан кейінгілері Нұсқаулыктың «Ақпараттық технологиялар [АТ] және байланыс» деген бөлімінде егжей-тегжейлі келтіріледі.

БАСҚА ДА МІНДЕТТЕМЕЛЕР

1. Сақтандыру

      I бөлімнің 17-тармағының ережелері үшін зиян келтірместен, Қабылдаушы тарап пен ЕҚДБ Жыл сайынғы отырыстың өткізілуіне байланысты сақтандыру саласында өз қажеттіліктерін дербес айқындайды және өздерінің тиісті тәуекелдері мен міндеттемелерін, оның ішінде осы Меморандумнан туындайтын міндеттемелерін жабу үшін орынды деп санайтын сақтандыруды сатып алады. Қабылдаушы тарап пен ЕҚДБ сақтандыруға шығыстарын дербес төлейді. (Нұсқаулықтың «Сақтандыру» деген бөлімін қараңыз).

2. Ресми контрагенттер тағайындау

      Қабылдаушы тарап өз тарабынан және ЕҚДБ өз тарабынан осы Меморандумға қол қойылған күннен бастап 30 күн ішінде осы Меморандумды орындау мақсаттары үшін контрагенттер тағайындайды.
      Осы Меморандум қол қойылған күнінен бастап күшіне енеді және 1 (бір) жыл мерзімге жасалады. Тараптардың келісімі бойынша осы Меморандумның қолданылу мерзімі аяқталғанға дейін кемінде алты (6) ай бұрын бір Тарап екінші Тарапқа дипломатиялық арналар арқылы өзінің оның қолданылуын тоқтату ниеті туралы жазбаша хабарлама жіберу жолымен осы Меморандумның қолданылуын тоқтата алады.
      20 __ жылғы «__» _______ _______ қаласында әрқайсысы қазақ, ағылшын және орыс тілдерінде екі данада жасалды, әрі барлық мәтіндердің бірдей заң күші бар. Осы Меморандумның ережелерін түсіндіру бойынша дау туындаған жағдайда Тараптар ағылшын тіліндегі мәтінге жүгінеді.

Қазақстан Республикасының Үкіметі  Еуропа Қайта Құру және Даму Банкі
үшін:                              үшін:

ЕҚДБ Басқарушылар Кеңесінің        Бас хатшы
Қазақстан атынан мүшесі Қаржы
министрі

______________________________     ____________________________
Мырза/ханым                        Мырза/ханым

күні:_________________________     күні:_________________________

О подписании Меморандума о взаимопонимании между Правительством Республики Казахстан и Европейским Банком Реконструкции и Развития по вопросу проведения ежегодного заседания Европейского Банка Реконструкции и Развития 2011 года

Постановление Правительства Республики Казахстан от 18 октября 2010 года № 1071

      В целях проведения ежегодного заседания Европейского Банка Реконструкции и Развития 2011 года Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      1. Одобрить прилагаемый проект Меморандума о взаимопонимании между Правительством Республики Казахстан и Европейским Банком Реконструкции и Развития по вопросу проведения ежегодного заседания Европейского Банка Реконструкции и Развития 2011 года.
      2. Уполномочить Министра финансов Республики Казахстан Жамишева Болата Бидахметовича подписать от имени Правительства Республики Казахстан Меморандум о взаимопонимании между Правительством Республики Казахстан и Европейским Банком Реконструкции и Развития по вопросу проведения ежегодного заседания Европейского Банка Реконструкции и Развития 2011 года, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан                       К. Масимов

Одобрен          
постановлением Правительства
Республики Казахстан    
от 18 октября 2010 года № 1071

проект

Меморандум
между Правительством Республики Казахстан
и Европейским Банком Реконструкции и Развития
по вопросу проведения ежегодного заседания
Европейского Банка Реконструкции и Развития 2011 года

      Меморандум о взаимопонимании ("Меморандум") заключен между Правительством Республики Казахстан ("Принимающая сторона") и Европейским банком реконструкции и развития ("ЕБРР" или "Банк") относительно проведения Ежегодного заседания Европейского банка реконструкции и развития 2011 года.
      ПОСКОЛЬКУ Принимающая сторона в письме от 15 августа 2008 года предложила принять Ежегодное заседание Европейского банка реконструкции и развития 2011 года ("Ежегодное заседание") в Республике Казахстан;
      ПОСКОЛЬКУ Принимающая сторона и Банк договорились о том, что Ежегодное заседание состоится в Астане 20-21 мая 2011 года;
      ПОСКОЛЬКУ Ежегодное заседание включает: i) Ежегодное заседание Совета управляющих ЕБРР; ii) Деловой форум; iii) Программу для организаций гражданского общества и связанные с ней мероприятия; iv) встречу доноров и связанные с ней мероприятия; v) Официальные протокольные мероприятия, включая прием для всех участников Ежегодного заседания, а также программу для супруг (супругов), предусматривающую личное и культурное знакомство с городом Астаной, и vi) любые другие мероприятия, которые будут согласованы между Принимающей стороной и ЕБРР; каждое из которых в отдельности называется "Мероприятие", а все вместе - "Ежегодное заседание";
      ПОСКОЛЬКУ ожидается, что в работе Ежегодного заседания примут участие свыше 2 000 человек, в том числе официальные делегаты, руководители компаний, представители организаций гражданского общества, журналисты и сотрудники ЕБРР ("Участники");
      ПОСКОЛЬКУ Банк пользуется привилегиями, иммунитетами и изъятиями, изложенными в главе VIII Соглашения об учреждении Европейского банка реконструкции и развития от 29 мая 1990 года, на территории каждого государства-члена, включая Республику Казахстан, а также, когда это применимо, предусмотренными любыми другими международными договорами;
      ПОСКОЛЬКУ Принимающая сторона и Банк взаимно заинтересованы в том, чтобы Ежегодное заседание было организовано наилучшим образом и проходило в наиболее оптимальных условиях;
      ПОСКОЛЬКУ Принимающая сторона признает важность и ценность Ежегодного заседания для Банка и согласна проводить все мероприятия, предусмотренные настоящим Меморандумом, в интересах укрепления и продвижения мандата Банка,
      Принимающая сторона и Банк желают изложить и зафиксировать свои соответствующие обязательства в отношении организации, планирования и проведения Ежегодного заседания следующим образом:

      ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ПРИНИМАЮЩЕЙ СТОРОНЫ

      Принимающая сторона отвечает за успешную организацию, планирование, обеспечение и осуществление всех компонентов Ежегодного заседания, указанных в настоящем разделе I, в соответствии с требованиями, предусмотренными в "Руководстве в отношении требований - Руководящие принципы организации Ежегодных заседаний ЕБРР в странах операций" ("Руководство"). Данное Руководство содержит рекомендации общего характера, призванные помочь Принимающей стороне понять, что представляет собой Ежегодное заседание, и подготовиться к нему. Некоторые требования могут различаться в зависимости от места проведения Заседания и имеющейся инфраструктуры; любые такие отклонения будут доведены до сведения и рассмотрены совместно с Принимающей стороной в ходе частых технических выездов специалистов ЕБРР на места.
      Если в настоящем Меморандуме прямо не указано обратное, все обязательства Принимающей стороны согласно настоящему Меморандуму выполняются за ее счет и бесплатно для Банка и Участников. Принимающая сторона не оплачивает расходы Участников Ежегодного заседания, связанные с их размещением, проездом и страхованием.

      1. Организационная структура

      Принимающая сторона в течение 30 дней с даты подписания настоящего Меморандума учреждает Руководящий комитет для надзора за планированием и проведением Ежегодного заседания.
      Принимающая сторона в течение 30 дней с даты подписания настоящего Меморандума учреждает Рабочую группу. На Рабочую группу возлагается организационно-техническое обеспечение Ежегодного заседания на рабочем уровне, и она тесно взаимодействует с соответствующими подразделениями ЕБРР.
      Рабочую группу возглавляет председатель, назначаемый из числа членов Руководящего комитета.
      Принимающая сторона в течение 30 дней с даты подписания настоящего Меморандума производит отбор и назначает организацию, приемлемую для ЕБРР, выполняющую функции профессионального организатора конгрессов в отношении Ежегодного заседания ("Менеджер проекта") и которая:
      a) оказывает помощь Министерству финансов Республики Казахстан в деле координации всех вопросов, связанных с участием других государственных организаций и привлечением местных ресурсов;
      b) выступает в качестве связующего звена и координационного центра по оперативным вопросам в контактах с ЕБРР и его различными экспертами в отношении конкретных задач; и
      c) предоставляет ЕБРР все услуги в связи с планированием и проведением мероприятий в соответствии с целями и руководящими принципами ЕБРР в отношении Ежегодных заседаний, а также в рамках бюджета, указанного Принимающей стороной.
      Дальнейшие подробности приводятся в разделе "Организационная структура" Руководства.

      2. Места проведения мероприятий, технические возможности и услуги

      Принимающая сторона предоставляет надлежащие места проведения мероприятий ("Места проведения мероприятий"), соответствующие характеру каждого Мероприятия и ожидаемому числу участников в нем.
      Принимающая сторона предоставляет и устанавливает надлежащее оборудование и мебель, а также обеспечивает надлежащие технические возможности и услуги для различных Мест проведения мероприятий. Все Места проведения мероприятий, возможности и услуги должны соответствовать требованиям, предусмотренным в разделе "Требования к местам проведения мероприятий" Руководства. Место проведения каждого Мероприятия и распределение предусмотренных технических возможностей и услуг между Местами проведения мероприятий предлагаются Принимающей стороной и подлежат утверждению Банком.
      Все Места проведения мероприятий должны быть доступны для ЕБРР и назначенных им подрядчиков с даты, согласованной Принимающей стороной и Банком, в соответствии с графиком, который определяется Принимающей стороной и ЕБРР.
      Принимающей стороной и Банком утверждаются следующие Места проведения мероприятий:
      - Дворец мира и согласия (открытие заседания Совета управляющих)
      - Дворец независимости (основное место проведения мероприятия)
      - Дворец "Шабыт" (служебные помещения, малые залы заседаний)

      3. Помещения для делегации, сотрудников Банка, материально-технического обеспечения и координационного центра

      3.1 Помещения для делегации, сотрудников Банка и материально-технического обеспечения
      Принимающая сторона предоставляет надлежащие, должным образом оборудованные и обставленные мебелью помещения для каждого члена Совета управляющих ЕБРР и его/ее делегации, для каждого старшего должностного лица Банка или группы должностных лиц, назначенных Банком, и для каждой группы материально-технического обеспечения Банка в соответствии с требованиями, изложенными в разделе "Требования к местам проведения мероприятий - помещения" Руководства.

      3.2 Координационный центр
      Принимающая сторона предоставляет ЕБРР сроком на пять месяцев перед проведением Ежегодного заседания, надлежащие, полностью оборудованные и должным образом обставленные мебелью служебные помещения в Астане, которые используются должностными лицами Банка в связи с организацией, планированием и проведением Ежегодного заседания в соответствии с требованиями, изложенными в разделе "Организационная структура - Координационный центр ЕБРР" Руководства.

      4. Техническое оборудование и условия

      4.1 Конференционное оборудование
      Принимающая сторона предоставляет надлежащее и современное конференционное оборудование и технологические средства, включая аудио- и видеоаппаратуру, средства телерадиовещания и записи с учетом рекомендаций ЕБРР и с его одобрения в соответствии с требованиями, изложенными в разделе "Требования к местам проведения мероприятий" Руководства.

      4.2 Организация и услуги устного и письменного перевода
      Принимающая сторона предоставляет надлежащие технические возможности и аппаратуру для синхронного перевода заседаний Ежегодного заседания в Местах проведения мероприятий в соответствии с требованиями, изложенными в разделе "Требования к местам проведения мероприятий и лингвистические услуги" Руководства.

      4.3 Информационные технологии и связь
      Принимающая сторона предоставляет надлежащие технологические средства и инфраструктуру связи, аппаратуру и обслуживание во всех Местах проведения мероприятий и служебных помещениях, а также мобильные телефоны для сотрудников материально-технических служб Банка в соответствии с требованиями, изложенными в разделе "Информационные технологии [ИТ] и связь" Руководства.

      5. Безопасность

      Принимающая сторона принимает все требуемые и необходимые меры для обеспечения безопасного и благополучного проведения Ежегодного заседания.
      Принимающая сторона назначает координатора для содействия контактам между службами безопасности ЕБРР и Принимающей стороны в связи с проведением Ежегодного заседания.
      Надлежащие меры и процедуры безопасности в связи с проведением Ежегодного заседания вырабатываются совместно и в тесном взаимодействии с ЕБРР в соответствии с требованиями, изложенными в разделе "Безопасность" Руководства.
      Принимающая сторона обеспечивает выделение сотрудников служб безопасности для обеспечения безопасности Ежегодного заседания и надлежащих средств защиты во всех Местах проведения мероприятий.

      6. Охрана здоровья и техника безопасности

      Все Места проведения мероприятий, служебные помещения и гостиницы, выбранные ЕБРР, должны соответствовать минимальным требованиям в области охраны здоровья и техники безопасности, изложенным в разделе "Охрана здоровья и техника безопасности" Руководства.
      Принимающая сторона обеспечивает все аспекты охраны здоровья, необходимую первую медицинскую помощь, неотложную медицинскую помощь и средства техники безопасности для проведения Ежегодного заседания и для Участников в соответствии с требованиями, изложенными в Руководстве.

      7. Организация питания и обслуживание мероприятий

      Принимающая сторона организует и обеспечивает ресторанное обслуживание и услуги кафе, а также обслуживание и закуски в каждом Месте проведения мероприятий и следит за тем, чтобы такие возможности и услуги предоставлялись на коммерческой основе исходя из предполагаемого числа Участников, которые предположительно могут присутствовать в таких Местах проведения мероприятий в течение Ежегодного заседания и в предшествующий ему подготовительный период. Дальнейшие подробности приводятся в разделе "Организация питания и обслуживание мероприятий" Руководства.
      Принимающая сторона организует за свой счет закуски и напитки во всех служебных помещениях и в ходе всех мероприятий в соответствии с требованиями, изложенными в Руководстве.

      8. Реклама и спонсоры

      Принимающая сторона несет ответственность за рекламу страны и города среди участников в качестве привлекательного туристического центра с благоприятным инвестиционным климатом. За рекламу самого мероприятия среди участников отвечает ЕБРР.
      В разделе "Реклама и спонсоры" Руководства содержится перечень рекомендаций, касающихся распределения обязанностей между ЕБРР и Принимающей стороной в области рекламы Заседания и работы со спонсорами.
      Для любого использования Принимающей стороной логотипа ЕБРР или официального логотипа Ежегодного заседания ЕБРР требуется предварительное согласие Банка.

      9. Официальные протокольные мероприятия

      Принимающая сторона готовит, организует и финансирует следующие Официальные протокольные мероприятия в консультации со службой протокола ЕБРР и в соответствии с положениями раздела "Структура Ежегодного заседания - Официальные протокольные мероприятия" Руководства:
      a) прием для всех Участников Ежегодного заседания от имени Принимающей стороны;
      b) программу мероприятий для супруг (супругов) официальных делегатов и супруг (супругов) членов Исполнительного комитета ЕБРР; и
      c) любые другие Официальные протокольные мероприятия, которые будут согласованы между Принимающей стороной и ЕБРР.

      10. Инвестиционный форум и выставка, проводимые Принимающей стороной

      Принимающая сторона вправе провести свой собственный инвестиционный форум и выставку в день, предшествующий началу Заседания Совета управляющих.
      В этом случае Принимающая сторона отвечает за содержание и организацию любого такого мероприятия, однако ей необходимо провести консультации с ЕБРР с тем, чтобы убедиться в том, что такое мероприятие вписывается в программу Ежегодного заседания, а также чтобы согласовать использование объектов и соответствующих технологических средств, решить возможные материально-технические проблемы и вопросы в области обеспечения безопасности. Дальнейшие подробности приводятся в разделе "Инвестиционный форум, проводимый принимающей стороной" Руководства.

      11. Указатели, оформление сцены и флаги

      Принимающая сторона несет ответственность за разработку и изготовление всех указателей, связанных с проведением Ежегодного заседания, которые должны использоваться в принимающем Ежегодное заседание городе, за исключением указателей, которые размещаются в назначенных Местах проведения мероприятий, за которые отвечает ЕБРР.
      Принимающая сторона несет ответственность за разработку и изготовление всего оформления сцен в Местах проведения мероприятий.
      Все указатели и оформление сцены должны быть изготовлены в соответствии с требованиями, изложенными в разделе "Указатели, оформление сцены и флаги" Руководства, и подлежат согласованию с ЕБРР.
      Для любого использования Принимающей стороной логотипа ЕБРР или официального логотипа Ежегодного заседания ЕБРР требуется предварительное согласие Банка.
      Принимающая сторона обеспечивает подачу соответствующих заявок и получение разрешений, необходимых для установки любых указателей, связанных с проведением Ежегодного заседания.
      Принимающая сторона несет ответственность за предоставление всех наружных флагштоков.

      12. Проезд

      Принимающая сторона старается, по мере возможности, обеспечить наличие гибкого и плотного графика обслуживания Астаны международными авиарейсами (или стыковками авиарейсов) - особенно авиарейсами, соединяющими страны-акционеры ЕБРР - в течение мая 2011 года, в том числе в течение одной недели непосредственно перед проведением Ежегодного заседания и одной недели сразу после его проведения. При необходимости Принимающая сторона принимает меры по обеспечению дополнительных средств для перевозки пассажиров только в период работы Ежегодного заседания в Астане (см. раздел "Проезд, проживание и транспорт" Руководства).

      13. Проезд Участников и провоз грузов

      На основании информации, заблаговременно предоставленной ЕБРР, Принимающая сторона содействует прохождению пограничного и таможенного контроля в основных пунктах въезда в Республику Казахстан для Участников и товаров, ввозимых на территорию Республики Казахстан или вывозимых с территории Республики Казахстан Банком или Спонсорами Ежегодного заседания в связи с проведением Ежегодного заседания.

      13.1 Проезд Участников
      Принимающая сторона дает указания своим дипломатическим представительствам и консульским учреждениям, аккредитованным в соответствующих государствах в отношении ускоренного порядка выдачи виз всем Участникам Ежегодного заседания и сопровождающим их лицам, подающим заявление о выдаче визы и прилагающим к нему письмо-приглашение от ЕБРР.
      В соответствии с пунктом 1(i) статьи 52 Соглашения об учреждении ЕБРР всем управляющим, директорам, заместителям директоров, должностным лицам и служащим Банка, а также экспертам, выполняющим поручения Банка, принимающим участие в Ежегодном заседании, визы выдаются бесплатно.

      13.2 Провоз грузов
      В соответствии с пунктом 3 статьи 52 Соглашения об учреждении ЕБРР грузы, ввозимые ЕБРР в Республику Казахстан или вывозимые им из нее в связи с проведением Ежегодного заседания, освобождаются от всех ввозных и/или вывозных запретов, ограничений и пошлин. (См. раздел "Проезд, проживание и транспорт" Руководства).

      14. Транспорт

      Принимающая сторона обеспечивает следующие услуги в соответствии с требованиями, изложенными в разделе "Проезд, проживание и транспорт" Руководства:
      a) надлежащее челночное автобусное обслуживание Участников, обеспечивающее доставку из аэропорта в гостиницы, выбранные ЕБРР, и из этих гостиниц в аэропорт, а также челночное автобусное сообщение между гостиницами и Местами проведения мероприятий;
      b) надлежащие автомобили с водителями и микроавтобусы для сотрудников ЕБРР во время миссий и во время Ежегодного заседания;
      c) надлежащие автомобили с водителями для управляющих и старших должностных лиц ЕБРР во время Ежегодного заседания; и
      d) надлежащее челночное автобусное или транспортное обслуживание в связи с Официальными протокольными мероприятиями, запланированными и организуемыми Принимающей стороной.
      Принимающая сторона обеспечивает управление движением транспорта и резервирует безопасные места стоянки автомобилей в непосредственной близости от Мест проведения мероприятий, аэропортов и основных гостиниц, а также организует предоставление услуг такси.

      15. Проживание

      Принимающая сторона оказывает помощь ЕБРР в подборе и заказе надлежащих мест проживания для Участников, в том числе для сотрудников ЕБРР (см. раздел "Проезд, проживание и транспорт" Руководства).

      16. VIP-обслуживание/высокопоставленные лица принимающей страны

      Принимающая сторона организует в аэропорту VIP-обслуживание для управляющих Банка, глав делегаций и старших должностных лиц ЕБРР, указанных Банком.
      Принимающая сторона отвечает за выбор и утверждение всех Высокопоставленных лиц Принимающей стороны. Подробности в отношении участия Высокопоставленных лиц Принимающей стороны приводятся в разделе "VIP-обслуживание" Руководства.

      17. Страхование

      Принимающая сторона обеспечивает надлежащее страхование ответственности перед третьими сторонами в отношении Мест проведения мероприятий и Координационного центра, а также страхование всего оборудования, предоставленного Принимающей стороной в связи с проведением Ежегодного заседания, на случай нанесения ущерба, утраты и кражи и представляет, по запросу, доказательства страхового покрытия (см. статью 1 раздела III настоящего Меморандума о взаимопонимании и раздел "Страхование" Руководства).

      18. Иммунитеты, привилегии и изъятия

      Принимающая сторона принимает все необходимые меры в целях содействия применению привилегий, иммунитетов и изъятий, распространяющихся на ЕБРР согласно Соглашению об учреждении Банка и другим международным договорам, когда это применимо.
      Принимающая сторона подтверждает, что в соответствии с пунктом 2 статьи 52 Соглашения об учреждении ЕБРР от Банка не требуется взимать, получать, переводить или иным образом нести ответственность за любые косвенные налоги в отношении каких-либо услуг, оказываемых Банком, или получаемых Банком доходов в связи с проведением Ежегодного заседания в принимающей стране (см. раздел "Иммунитеты, привилегии и изъятия" Руководства).

      19. Предоставление информации и конфиденциальность

      Принимающая сторона предоставляет ЕБРР и другим лицам, назначенным ЕБРР, всю информацию, документы и материалы (в том числе информационные системы и данные) в отношении всех аспектов организации, планирования и проведения Ежегодного заседания. Принимающая сторона не передает такую информацию, документы или материалы третьим сторонам без прямого согласия ЕБРР в письменной форме.
      Принимающая сторона на регулярной основе и по запросу ЕБРР предоставляет ему информацию и последние данные в отношении организации, планирования и проведения Ежегодного заседания.

      20. Местный персонал

      Принимающая сторона отвечает за набор местного персонала надлежащей квалификации, необходимого для выполнения функций, входящих в сферу ее ответственности в соответствии с разделом I настоящего Меморандума и руководящими принципами, указанными в разделе "Персонал" Руководства. Все соответствующие личные данные о таком местном персонале, имеющем доступ в Места проведения мероприятий, предоставляются в ЕБРР на утверждение.

      ОБЯЗАТЕЛЬСТВА БАНКА

      Банк несет ответственность за успешную организацию, планирование, финансирование и осуществление компонентов Ежегодного заседания, указанных в настоящем разделе II.

      1. Концептуальное наполнение Ежегодного заседания

      Банк определяет охват, содержание и программу Ежегодного заседания, проводя консультации с Принимающей стороной в отношении элементов, касающихся Делового форума.
      Банк самостоятельно определяет график проведения мероприятий и решает вопросы, касающиеся рекламной кампании и спонсорской поддержки Ежегодного заседания (см. раздел "Структура Ежегодного заседания" Руководства).

      2. Регистрация Участников

      ЕБРР несет ответственность за все аспекты процесса приглашения и регистрации Участников в соответствии с положениями раздела "Уведомления, приглашения и категории участия" Руководства.

      3. Реклама и спонсоры

      ЕБРР отвечает за рекламирование самого мероприятия среди участников.
      Для каждого Заседания ЕБРР разрабатывает логотип и стилевые элементы, используемые в печатных или электронных материалах, относящихся к этому мероприятию. Банк осуществляет контроль за корпоративным имиджем ЕБРР и стилевыми элементами Заседания. Для использования логотипа и стилевых элементов и их нанесения на все указатели и прочую графическую продукцию требуется предварительное согласие Банка.
      ЕБРР привлекает спонсоров для Делового форума из числа отобранных компаний в обмен на различные связанные с этим преимущества. Принимающей стороне предлагается искать спонсоров в целях снижения издержек, однако, прежде чем вступать в контакты с третьими сторонами, любые усилия и стратегии по привлечению спонсоров подлежат обсуждению и согласованию с ЕБРР.
      В разделе "Реклама и спонсоры" Руководства содержится перечень руководящих принципов, раскрывающих соответствующие обязанности ЕБРР и Принимающей стороны в области рекламы Заседания и работы со спонсорами.

      4. Средства массовой информации

      ЕБРР полностью отвечает за все аспекты взаимодействия со средствами массовой информации, проведение пресс-конференций и выпуск пресс-релизов в связи с Ежегодным заседанием в соответствии с положениями раздела "Средства массовой информации" Руководства.

      5. Лицо, ответственное за поддержание контактов

      ЕБРР несет ответственность за наем на месте лица, ответственного за поддержание контактов, которое должно взаимодействовать с Принимающей стороной и помогать ЕБРР в работе над административными аспектами Ежегодного заседания и в вопросах координации командировок сотрудников ЕБРР в Принимающую страну.
      Лицо, ответственное за поддержание контактов, располагается в Координационном центре.

      6. Местный персонал

      ЕБРР отвечает за набор местного персонала надлежащей квалификации, необходимого для выполнения функций, входящих в сферу его ответственности согласно разделу II настоящего Меморандума, а также для оказания помощи в обеспечении функционирования всех залов и зон мероприятий, связанных программой Ежегодного заседания, в соответствии с указаниями ЕБРР. (См. раздел "Персонал" Руководства).

      7. Пользование техническими средствами и услугами

      ЕБРР покрывает разумные расходы на пользование телефонами и факсимильной связью в Местах проведения мероприятий и в Координационном центре и осуществляет закупку канцелярских принадлежностей.
      Служащие ЕБРР, должностные лица и консультанты оплачивают стоимость питания и напитков, закупаемых в коммерческих организациях общественного питания.

      8. Официальные протокольные мероприятия

      ЕБРР уведомляет Принимающую сторону о любых официальных протокольных мероприятиях, которые он планирует организовать и финансировать.

      9. Документация

      ЕБРР несет ответственность за подготовку и изготовление документации для Ежегодного заседания согласно положениям раздела "Документация" Руководства.
      ЕБРР самостоятельно принимает решения в отношении публикаций третьих сторон, которые будут распространяться в Местах проведения мероприятий.

      10. Лингвистическое обслуживание

      ЕБРР отвечает за набор устных и письменных переводчиков для Ежегодного заседания согласно положениям раздела "Лингвистическое обслуживание" Руководства.

      11. Указатели и флаги

      ЕБРР несет ответственность за разработку, изготовление и монтаж внутренних и наружных указателей в Местах проведения мероприятий.
      ЕБРР несет ответственность за предоставление наружных флагов ЕБРР и Принимающей страны для аэропорта, а также наружных и внутренних флагов всех акционеров в Местах проведения заседаний Совета управляющих.
      Дальнейшие подробности приводятся в разделе "Указатели, оформление сцены и флаги" Руководства.

      12. Проживание

      ЕБРР при содействии Принимающей стороны несет ответственность за подбор подходящих мест проживания и заключение с ними договоров в отношении:
      a) сотрудников ЕБРР и
      b) Участников, желающих разместиться в гостиницах, выбранных ЕБРР.
      Дальнейшие подробности приводятся в разделе "Проезд, проживание и транспорт" Руководства.

      13. Служба технической поддержки и требования в отношении поддержки

      ЕБРР организует службу технической поддержки для обеспечения бесперебойного функционирования услуг ИТ в ходе Заседания и набирает в помощь местный вспомогательный персонал. Принимающая сторона следит за тем, чтобы компании, предоставляющие аппаратное и программное обеспечение для Ежегодного заседания, также были готовы оказать, по мере необходимости, техническую поддержку.
      Дальнейшие подробности приводятся в разделе "Информационная технология [ИТ] и связь" Руководства.

      ПРОЧИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА

      1. Страхование

      Без ущерба для положений пункта 17 раздела I, Принимающая сторона и ЕБРР самостоятельно определяют свои потребности в области страхования в связи с проведением Ежегодного заседания и приобретают такое страхование, которое они сочтут целесообразным для покрытия своих соответствующих рисков и обязательств, в том числе обязательств, вытекающих из настоящего Меморандума. Принимающая сторона и ЕБРР самостоятельно оплачивают свои расходы на страхование. (См. раздел "Страхование" Руководства).

      2. Назначение официальных контрагентов

      Принимающая сторона, со своей стороны, и ЕБРР, со своей стороны, в течение 30 дней с даты подписания настоящего Меморандума назначают контрагентов для целей выполнения настоящего Меморандума.
      Настоящий Меморандум вступает в силу со дня подписания и заключается сроком на 1 (один) год. Прекращение действия настоящего Меморандума возможно по согласованию Сторон путем направления одной Стороной другой Стороне по дипломатическим каналам письменного уведомления о своем намерении прекратить его действие не позднее, чем за 6 (шесть) месяцев до истечения срока действия настоящего Меморандума.

      Совершено в городе ___________ "__" ___________ 20__ года в двух экземплярах, каждый на казахском, английском и русском языках, причем все тексты имеют равную юридическую силу. В случае возникновения споров по толкованию положений настоящего Меморандума, Стороны обращаются к тексту на английском языке.

      За Правительство                      За Европейский банк
      Республики Казахстан:                 реконструкции и развития:

      член Совета управляющих ЕБРР от        Генеральный секретарь
      Казахстана Министр финансов

_______________________________            _________________________
      г-н/г-жа                                  г-н/г-жа

_______________________________            _________________________
      Дата:                                      Дата:

      Примечание РЦПИ: Далее прилагается текст Меморандума на английском языке.