Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Біріккен Араб Әмірліктерінің Үкіметі арасындағы Шейх Халифа бен Заид Әл Нахаянның гранты есебінен Оңтүстік Қазақстан облысының Шымкент қаласында перзентхана және бас мешіт салу жөніндегі ынтымақтастық туралы келісімді бекіту туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2010 жылғы 4 қарашадағы № 1153 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:
      1. Қоса беріліп отырған Абу Даби қаласында 2010 жылғы 30 маусымда жасалған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Біріккен Араб Әмірліктерінің Үкіметі арасындағы Шейх Халифа бен Заид Әл Нахаянның гранты есебінен Оңтүстік Қазақстан облысының Шымкент қаласында перзентхана және бас мешіт салу жөніндегі ынтымақтастық туралы келісім бекітілсін.
      2. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі                           К. Мәсімов

Қазақстан Республикасы
Үкіметінің      
2010 жылғы 4 қарашадағы
№ 1153 қаулысымен  
бекітілген      

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Біріккен Араб
Әмірліктерінің Үкіметі арасындағы Шейх Халифа бен Заид Әл
Нахаянның гранты есебінен Оңтүстік Қазақстан облысының Шымкент
қаласында перзентхана және бас мешіт салу жөніндегі
ынтымақтастық туралы
келісім

      Бұдан әрі Тараптар ретінде аталатын Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Біріккен Араб Әмірліктерінің Үкіметі,
      мемлекеттер арасындағы қазіргі достық қатынастарды нығайтуға ниет білдіре отырып,
      халықтар арасындағы өзара түсіністікті тереңдетудің, сондай-ақ сауда-экономикалық, мәдени және гуманитарлық салалардағы ынтымақтастықты алға жылжытудың маңыздылығын ескере отырып,
      төмендегілер туралы келісті:

1-бап

      Осы Келісімді іске асыру жөніндегі уәкілетті органдар:
      Қазақстан тарабынан - Оңтүстік Қазақстан облысының әкімдігі;
      Әмірліктер тарабынан - Шейх Халифа бен Заид Әл Нахаян қоры болып табылады.

2-бап

      Біріккен Араб Әмірліктерінің Үкіметі
      а) Қазақстан Республикасы Оңтүстік Қазақстан облысының әкімдігі және Біріккен Араб Әмірліктері Абу-Даби Муниципалитетінің - Муниципалитеттер істері жөніндегі басқармасы арасында 2007 жылғы 9 маусымда қол қойылған «Қазақстан Республикасында Мәртебелі Шейх Халифа бен Заид Әл Нахаянның қайырымдылық қаражатымен қаржыландырылатын перзентхана мен балалар ауруханасын салуды іске асыру туралы» меморандумға,
      ә) 2007 жылғы 23 қаңтардағы Оңтүстік Қазақстан облысының әкімдігі мен Шейх Заид бен Сұлтан Әл Нахаян атындағы қайырымдылық-гуманитарлық ұйымы арасындағы «Оңтүстік Қазақстан облысында мешіт салу жобасының орындалуы туралы» меморандумға,
      б) 2008 жылғы 22 қаңтардағы Қазақстан Республикасы Оңтүстік Қазақстан облысының әкімдігі мен Шейх Халифа бен Заид Әл Нахаян қоры арасындағы Шейх Халиф бен Заид Әл Нахаян атындағы бас мешіт салуға арналған меморандумға сәйкес,
      Қазақстан Республикасының Үкіметіне 33530000 (отыз үш миллион бес жүз отыз мың) АҚШ доллары мөлшерінде мыналарға:
      медициналық жабдықты сатып алу мен перзентхананың аумағын көркейтуді қоса алғанда, Оңтүстік Қазақстан облысының Шымкент қаласында 25530000 (жиырма бес миллион бес жүз отыз мың) АҚШ доллары сомасына 120 орындық перзентхананы салуға және оның жобалау-сметалық құжаттамасын дайындауға;
      Оңтүстік Қазақстан облысының Шымкент қаласында 8000000 (сегіз миллион) АҚШ доллары сомасына Шейх Халифа бен Заид Әл Нахаян атындағы 3000 орындық бас мешітті салуға және оның жобалау-сметалық құжаттамасын дайындауға грант бөледі.
      Құрылыс аяқталғаннан соң және Қазақстан Республикасының заңнамасында белгіленген тәртіппен қабылданғаннан кейін көрсетілген объектілер Қазақстан Республикасының меншігіне өтеді. Объектілерді пайдалану және жөндеу бойынша одан әрі барлық шығындар Оңтүстік Қазақстан облысының әкімдігінің есебінен және күшімен жүргізіледі.

3-бап

      Оңтүстік Қазақстан облысының әкімдігі Оңтүстік Қазақстан облысы Шымкент қаласының аумағында перзентхана салуға алаңы 3,2 га және бас мешітті салуға алаңы 5,3 га жер учаскелерін береді.

4-бап

      Тараптар объектілердің жобалау-сметалық құжаттамасын дайындау және салу жөніндегі бас мердігерлерді бірлесіп анықтайды, олар Шейх Халифа бен Заид Әл Нахаян қорымен жеке келісімшарттар жасасады.

5-бап

      1. Осы Келісімді іске асыру мақсатында бас мердігерлер әкелетін және орындайтын тауарлар мен қызметтер, объектілерді салу және олардың жобалау-сметалық құжаттамасын дайындау уақытында:
      шетелдік мемлекеттермен және халықаралық ұйымдар желісі бойынша берілген фанттардың қаражаты есебінен жүзеге асырылатын тауарларды импорттау бөлігінде қосылған құн салығынан;
      шетелдік мемлекеттермен және халықаралық ұйымдар желісі бойынша берілген гранттардың қаражаты есебінен жүзеге асырылатын тауарлардың импорты бойынша кедендік баждар мен алымдардан;
      Шымкент қаласындағы перзентхана мен бас мешіттің тапсырыс берушісіне бас мердігердің сатуы жөніндегі айналым бөлігінде қосылған құн салығынан;
      әлеуметтік салықтан босатылады.
      2. Осы баптың 1-тармағының ережесі мыналарға:
      бас мердігерлердің осы Келісім шеңберіндегі объектілерді салуға және оның жобалау-сметалық құжаттамасын дайындауға байланысты емес қызметіне;
      осы Келісімнің 2-бабында анықталғаннан өзге мақсаттарда бас мердігерлердің Қазақстан Республикасына тауарлар әкелуіне;
      осы Келісімді іске асыру мақсатында бас мердігерлер тартқан қосалқы мердігерлік және басқа да ұйымдар орындаған жұмыстар мен көрсеткен қызметтерге қолданылмайды.

6-бап

      Объектілерді сату жөніндегі жұмыстарды үйлестіру және бөлінетін гранттың пайдаланылуын бақылау мақсатында екі Тараптардың мемлекеттері уәкілетті органдарының өкілдерінен Бірлескен комиссиясын (бұдан әрі - Комиссия) құрады.
      Комиссия жұмыстың жылдам және сапалы орындалуын үйлестіру үшін осы Келісімнің шеңберінде Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес бас мердігерлермен барлық қажетті шараларды қабылдайды.
      Комиссия объектілердің құрылысы аяқталғаннан кейін Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес қабылдап алу-беру актісіне сай объектілерді қазақстандық Тараптың меншігіне қабылдауды жүзеге асырады.

7-бап

      Осы Келісім Тараптардың, мемлекеттері олардың қатысушылары болып табылатын басқа да халықаралық шарттардан туындайтын құқықтары мен міндеттемелерін қозғамайды.

8-бап

      Тараптардың арасындағы осы Келісімнің ережелерін түсіндіру мен қолдануға қатысты даулар мен келіспеушіліктер Тараптар мемлекеттерінің уәкілетті органдары арасында консультациялар, келіссөздер жүргізу жолымен немесе келісілген өзге де құралдармен шешіледі.

9-бап

      Тараптардың өзара келісімі бойынша осы Келісімге оның ажырамас бөліктері болып табылатын жеке хаттамалармен ресімделетін және осы Келісімнің 10-бабында белгіленген тәртіппен күшіне енетін өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін.

10-бап

      Осы Келісім оның күшіне енуі үшін қажетті, Тараптардың мемлекетішілік рәсімдерді орындағаны туралы соңғы жазбаша хабарламаны дипломатиялық арналар арқылы алған күнінен бастап күшіне енеді және 2007 жылғы 1 қаңтардан бастап туындаған құқықтық қатынастарға қолданылады.
      Осы Келісім Тараптар міндеттемелерін орындағаннан және объектілердің құрылысы аяқталғаннан кейін өзінің қолданылуын тоқтатады немесе Тараптардың бірі кемінде алты ай ішінде өзінің осы Келісімнің қолданылуын тоқтату ниеті туралы екінші Тараптан жазбаша хабарламаны дипломатиялық арналар арқылы алған күнінен бастап күшінде болады.
      Осы Келісімнің қолданылуын тоқтату осы Келісім шеңберінде жасасқан және осы Келісімнің қолданылуы тоқтатылған күніне толық аяқталмаған келісімшарттарда көзделген құқықтар мен міндеттерге әсер етпейді.
      2010 жылғы 30 маусымда Абу Даби қаласында, әрқайсысы қазақ, араб, орыс және ағылшын тілдерінде екі данада жасалды, әрі барлық мәтіндердің бірдей күші бар.
      Осы Келісімнің ережелерін түсіндіру жөнінде даулар туындаған жағдайда Тараптар ағылшын тіліндегі мәтінге жүгінетін болады.

      Қазақстан Республикасының   Біріккен Араб Әмірліктерінің
            Үкіметі үшін                 Үкіметі үшін

Об утверждении Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Объединенных Арабских Эмиратов о сотрудничестве по строительству родильного дома и главной мечети в городе Шымкенте Южно-Казахстанской области зa счет гранта Шейха Халифа бен Заид Аль Нахаяна

Постановление Правительства Республики Казахстан от 4 ноября 2010 года № 1153

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      1. Утвердить прилагаемое Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Объединенных Арабских Эмиратов о сотрудничестве по строительству родильного дома и главной мечети в городе Шымкенте Южно-Казахстанской области за счет гранта Шейха Халифа бен Заид Аль Нахаяна, совершенное в городе Абу Даби 30 июня 2010 года.
      2. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан                       К. Масимов

Утверждено       
постановлением Правительства
Республики Казахстан   
от 4 ноября 2010 года № 1153

Соглашение
между Правительством Республики Казахстан
и Правительством Объединенных Арабские Эмиратов
о сотрудничестве по строительству родильного дома и главной
мечети в городе Шымкенте Южно-Казахстанской области
за счет гранта Шейха Халифа бен Заид Аль Нахаяна

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Объединенных Арабских Эмиратов, в дальнейшем именуемые как Стороны,
      желая укрепить существующие дружеские отношения между государствами,
      учитывая важность углубления взаимопонимания между народами, а также продвижения сотрудничества в торгово-экономической, культурной и гуманитарной сферах, согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Уполномоченными органами по реализации настоящего Соглашения являются:
      от Казахстанской стороны - акимат Южно-Казахстанской области, от Эмиратской стороны - Фонд Шейха Халифа бен Заид Аль Нахаяна.

Статья 2

      Правительство Объединенных Арабских Эмиратов согласно
      а) Меморандуму "О реализации строительства в Республике Казахстан родильного дома и детской больницы, финансируемой на благотворительные средства Его Превосходительства Шейха Халифа бен Заид Аль Нахаяна" подписанному 9 июня 2007 года между акиматом Южно-Казахстанской области, Республики Казахстан и Управлением по делам Муниципалитетов - Муниципалитета Абу-Даби, Объединенные Арабские Эмираты,
      б) Меморандуму "О выполнении проекта строительства мечети в Южно-Казахстанской области" между акиматом Южно-Казахстанской области и Благотворительно-гуманитарной организацией имени Шейха Заида бен Султана Аль Нахаяна от 23 января 2007 года,
      в) Меморандуму на строительство главной мечети имени Шейха Халифа бен Заид Аль Нахаяна между акиматом Южно-Казахстанской области Республики Казахстан и Фондом Шейха Халифа бен Заид Аль Нахаяна от 22 января 2008 года,
      выделяет грант Правительству Республики Казахстан в сумме 33530000 (тридцать три миллиона пятьсот тридцать тысяч) долларов США на:
      подготовку проектно-сметной документации и строительство родильного дома на 120 мест в городе Шымкенте Южно-Казахстанской области на сумму 25530000 (двадцать пять миллионов пятьсот тридцать тысяч) долларов США, включая приобретение медицинского оборудования и благоустройство территории родильного дома;
      подготовку проектно-сметной документации и строительство главной мечети на 3000 мест имени Шейха Халифа бен Заид Аль Нахаяна в городе Шымкенте Южно-Казахстанской области на сумму 8000000 (восемь миллионов) долларов США.
      После завершения строительства и приемки в порядке, установленном законодательством Республики Казахстан, указанные объекты переходят в собственность Республики Казахстан. Все дальнейшие затраты по эксплуатации и ремонту объектов производятся за счет и силами акимата Южно-Казахстанской области.

Статья 3

      Акимат Южно-Казахстанской области предоставит земельные участки на территории города Шымкент Южно-Казахстанской области под строительство родильного дома площадью 3,2 га и строительство главной мечети площадью 5,3 га.

Статья 4

      Стороны совместно определяют генеральных подрядчиков по подготовке проектно-сметной документации и строительству объектов, которые будут заключать отдельные контракты с Фондом Шейха Халифа бен Заид Аль Нахаяна.

Статья 5

      1. Товары и услуги, ввозимые и выполняемые генеральными подрядчиками в целях реализации настоящего Соглашения, на время подготовки проектно-сметной документации и строительства объектов освобождаются от:
      налога на добавленную стоимость в части импорта товаров, осуществляемых за счет средств грантов, предоставленных иностранными государствами и международными организациями;
      таможенных пошлин и сборов по импорту товаров, осуществляемых за счет средств грантов, предоставленных иностранными государствами и международными организациями;
      налога на добавленную стоимость в части оборота по реализации генеральным подрядчиком заказчику родильного дома и главной мечети в городе Шымкенте;
      социального налога.
      2. Положение пункта 1 настоящей статьи не распространяется на:
      деятельность генеральных подрядчиков, не связанную с подготовкой проектно-сметной документации и строительством объектов в рамках настоящего Соглашения;
      ввоз товаров генеральными подрядчиками в Республику Казахстан в целях, отличных от определенных статьей 2 настоящего Соглашения;
      работы и услуги, оказанные субподрядными и другими организациями, привлеченными генеральными подрядчиками в целях реализации настоящего Соглашения.

Статья 6

      С целью координации работ по реализации объектов и контроля за использованием выделяемого гранта Стороны создают Совместную комиссию из представителей уполномоченных органов государств обеих Сторон (далее - Комиссия).
      Комиссия предпримет все необходимые меры для координации ускоренного и качественного выполнения работ в соответствии с законодательством Республики Казахстан генеральными подрядчиками в рамках настоящего Соглашения.
      Комиссия после завершения строительства объектов осуществит приемку согласно акту приема-передачи, в соответствии с законодательством Республики Казахстан в собственность объектов казахстанской Стороне.

Статья 7

      Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых являются их государства.

Статья 8

      Споры и разногласия между Сторонами относительно толкования и применения положений настоящего Соглашения будут разрешаться путем проведения консультаций, переговоров или иными согласованными между уполномоченными органами государств Сторон средствами.

Статья 9

      По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения являющиеся его неотъемлемой частью, которые оформляются отдельными протоколами, и вступают в силу в порядке, установленном статьей 10 настоящего Соглашения.

Статья 10

      Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу, и распространяется на правовые отношения, возникшие с 1 января 2007 года.
      Настоящее Соглашение прекращает свое действие после выполнения Сторонами обязательств и завершения строительства объектов или остается в силе в течении шести месяцев со дня получения одной из Сторон по дипломатическим каналам письменного уведомления другой Стороны о ее намерении прекратить действие настоящего Соглашения.
      Прекращение действия настоящего Соглашения не повлияет на права и обязанности, предусмотренные в контрактах, заключенных в рамках настоящего Соглашения и не завершенных полностью на дату прекращения действия настоящего Соглашения.

      Совершено в городе Абу Даби 30 июня 2010 года, в двух экземплярах, каждый на казахском, арабском, русском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
      В случае возникновения споров по толкованию положений настоящего Соглашения, Стороны будут обращаться к тексту на английском языке.

      За Правительство                       За Правительство
    Республики Казахстан               Объединенных Арабских Эмиратов

      Примечание РЦПИ: Далее прилагается текст Соглашения на английском языке.