"Ауыл шаруашылығы шикізатын өңдеуге арналған жабдықтар қауіпсіздігіне қойылатын талаптар. Мал шаруашылығы өнімі" техникалық регламентін бекіту туралы

Қазақстан Республикасыны Үкіметінің 2010 жылғы 10 маусымдағы № 552 Қаулысы. Күші жойылды - Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2017 жылғы 30 қаңтардағы № 29 қаулысымен.

      Ескерту. Күші жойылды – ҚР Үкіметінің 30.01.2017 № 29 (алғашқы ресми жарияланған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі) қаулысымен.

      "Техникалық реттеу туралы" Қазақстан Республикасының 2004 жылғы 9 қарашадағы Заңын іске асыру мақсатында Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:

      1. Қоса беріліп отырған "Ауыл шаруашылығы шикізатын өңдеуге арналған жабдықтар қауіпсіздігіне қойылатын талаптар. Мал шаруашылығы өнімі" техникалық регламенті бекітілсін.

      2. Осы қаулы алғаш рет ресми жарияланған күнінен бастап он екі ай өткен соң қолданысқа енгізіледі.

Қазақстан Республикасының


Премьер-Министрі

К. Мәсімов


  Қазақстан Республикасы
Үкіметінің
2010 жылғы 10 маусымдағы
№ 552 қаулысымен
бекітілген

"Ауыл шаруашылығы шикізатын өңдеуге арналған жабдықтар
қауіпсіздігіне қойылатын талаптар. Мал шаруашылығы өнімі"
техникалық регламенті
1. Қолданылу аясы

      1. Осы "Ауыл шаруашылығы шикізатын өңдеуге арналған жабдықтар қауіпсіздігіне қойылатын талаптар. Мал шаруашылығы өнімі" техникалық регламенті (бұдан әрі - Техникалық регламент) шығарылған еліне қарамастан, Қазақстан Республикасының нарығына айналымға жіберілген ауыл шаруашылығы шикізатын - мал шаруашылығы өнімдерін қайта өңдеуге арналған машиналар мен жабдықтарға (бұдан әрі - машиналар мен жабдықтар) қолданылады.

      2. Осы Техникалық регламенттің қауіпсіздік талаптары қолданылатын машиналар мен жабдықтардың тізбесі және Қазақстан Республикасы Сыртқы экономикалық қызметі тауар номенклатурасының (бұдан әрі - ҚР СЭҚ ТН) сыныптамасына сәйкес олардың кодтары осы Техникалық регламентке қосымшада көрсетілген.

      3. Осы Техникалық регламент машиналар мен жабдықтардың қауіпсіздігіне, сондай-ақ мынадай қауіпті факторларға негізделген қатерлерге сәйкес олардың тіршілік циклі процестеріне қойылатын талаптарды белгілейді:

      1) механикалық қауіптер;

      2) электрлік қауіптер;

      3) өрт қауіптілігі;

      4) жарылыс қауіптілігі;

      5) шу;

      6) діріл;

      7) зиянды заттар мен материалдардың бөлінуі;

      8) сәулелену;

      9) термиялық қауіптер;

      10) биологиялық және микробиологиялық (вирустық және бактериологиялық) қауіптер;

      11) машиналар мен жабдықтарды құрастыру кезінде эргономика қағидаттарын елемеуден туындаған қауіптер;

      12) кенеттен іске қосылу, бұрылыстар, айналыстар (немесе кез келген сол сияқты тосын оқиғалар);

      13) машиналар мен жабдықтарды мүлдем немесе қажетті дәрежеде тоқтатудың мүмкін болмауы;

      14) құрал-сайманды айналдыру жылдамдығының бұзылуы;

      15) энергиямен жабдықтаудың бұзылуы;

      16) басқару жүйесіндегі қателік;

      17) монтаждаудағы қателік;

      18) жұмыс процесіндегі бүліну;

      19) заттардың немесе сұйықтықтардың құлауы немесе шығарылуы;

      20) тұрақтылықтың жоғалуы;

      21) тайғанау, аударылу немесе адамдардың құлауы (машинадан және жабдықтан туындайтын);

      22) қызмет көрсетуші персоналға арналған нұсқаулықтардың жеткіліксіздігі.

      4. Машиналар мен жабдықтарды сәйкестендіру нақты машиналар мен жабдықтардың өтініш беруші ұсынған сипаттамаларға сәйкестігін растау мақсатында жүргізіледі.

      Сәйкестендіру кезінде:

      1) соған сәйкес машиналар мен жабдық шығарылатын стандарттау жөніндегі нормативтік құжаттар;

      2) пайдалану жөніндегі нұсқаулықтар;

      3) тауардың ілеспе құжаттамасын (жеткізу шарттары мен келісім-шарттар) пайдаланылуы мүмкін.

      5. Машиналар мен жабдықтардың ерекшелігіне байланысты мынадай сәйкестендіру әдістері қолданылады:

      1) құжаттамалық;

      2) аспаптық;

      3) көрнекі;

      4) сынау.

2. Терминдер мен анықтамалар

      6. Осы Техникалық регламентте "Техникалық реттеу туралы" және "Машиналар мен жабдықтардың қауіпсіздігі туралы"Қазақстан Республикасының заңдарына, сондай-ақ тиісті анықтамаларымен бірге мынадай терминдер пайдаланылады:

      естен тандыру кешені - жүректің жұмысын сақтай отырып қансыздандырудан бұрын жүзеге асырылатын, электр тогымен, механикалық немесе басқа әсерлермен жануарды қимылсыз етуге арналған техникалық құрылғылар жиынтығы;

      қасапшы - жануарды қимылсыз етуге жауапты естен тандыру кешенінің операторы;

      қосымша ет өнімдері - малды сою кезінде алынатын ішкі органдар, бас, құйрық, сирақ, желін, ет кесінділері;

      стек - электр тогымен естен тандыру кезінде шығыс кернеуін жануарларға жеткізуге арналған, өзгертетін трансформаторға жалғанатын қол құрылғысы;

      дұрыс қолданбау - машиналар мен жабдықтарды өндіруші көздемеген негізде қолдану;

      естен тандыру боксы - жануарды қимылсыз етуге арналған естен тандыру кешенінің механикаландырылған оқшауландырылған бөлігі;

      жұмыс аймағы - еден деңгейінен 2,2 м дейінгі биіктіктегі кеңістік немесе операторлардың тұрақты немесе уақытша болатын орны бар (жұмыс орны) алаң;

      жұмыс орны - еңбек әрекеті процесінде оператордың тұрақты немесе уақытша болатын орны;

      қорғаныс қоршауы - физикалық тосқауыл түрінде қорғауды арнайы қамтамасыз етуге арналған машинаның немесе жабдықтың бір бөлігі;

      қорғау құрылғысы - жеке қолданылған кезде де, қорғаныс қоршауымен бірге де қатерді төмендететін (қорғаныс қоршауы болып табылмайтын) қосымша жабдық;

      мақсатқа сай қолдану - машинаны немесе жабдықты сол машинада немесе жабдықта және (немесе) пайдалану жөніндегі нұсқаулықта өндіруші көрсеткен мақсатқа сәйкес пайдалану;

      мотор алаңы - бұл жұмыс уақытында адамның қозғалыс әрекетін жүзеге асыратын басқару органдары мен басқа да техникалық құралдар орналасқан жұмыс орнының кеңістігі;

      мотор алаңына қол жеткізу аймағы - бұл доғалармен қоршалған, оларды иық буынымен қозғалту кезінде барынша созылған қолдармен сипатталатын жетуге болатын жұмыс орнының мотор алаңының бөлігі;

      тұрақты жұмыс орны - оператордың өз жұмыс уақытының үлкен бөлігінде (50 %-дан астам немесе үзіліссіз 2 сағаттан астам) болатын орны. Егер бұл ретте жұмыс істеу жұмыс аймағының әр түрлі пункттерінде жүзеге асырылса, барлық жұмыс аймағы тұрақты жұмыс орны болып саналады;

      азық-түлік машиналары мен жабдықтар - шикізаты және тағамдық азық түлікті өңдеуге және қайта өңдеуге көзделген машиналар мен жабдықтар.

3. Қазақстан Республикасының нарығындағы айналым шарттары

      7. Машиналар мен жабдықтар осы Техникалық регламентке, сондай-ақ қолданысы оларға таралатын басқа да Техникалық регламенттерге сәйкес келген жағдайда Қазақстан Республикасының нарығына айналымға жіберіледі немесе пайдалануға енгізіледі.

      8. Машиналар мен жабдықтарда мынадай ақпараттарды қамтитын таңбалар қойылуы тиіс:

      1) өндірушінің атауы мен мекенжайы;

      2) машина және (немесе) жабдықтың атауы, серия белгісі немесе типі, нөмірі;

      3) негізгі тағайындау көрсеткіштері және қолдану шарттары;

      4) шығарылған жылы.

      9. Аппараттар мен резервуарларға орналастырылған бекіткіш арматурада шартты өтетін жер, шартты қысым, орта ағынының бағыты көрсетілген нақты таңба болуы тиіс.

      10. Егер машина мен жабдықты пайдалану процесінде көтеру құрылғысының көмегімен оның бөлшектерін ауыстыру қажет болса, онда сол бөлшектердің салмағы онда нақты көрсетілуі тиіс.

      11. Машиналар мен жабдықтарға тікелей жазылған ақпараттар оның белгіленген қызмет ету мерзімі ішінде оқылатындай болуға тиіс.

      12. Машиналар мен жабдықтарға пайдалану жөніндегі нұсқаулық қоса берілуі тиіс, ол:

      1) мақсаты мен қолданылуы туралы деректерді;

      2) машиналар мен жабдықтардың техникалық сипаттамаларын;

      3) жеткізу жиынтығын;

      4) машиналар мен жабдықтарды монтаждау (бөлшектеу), мақсатқа сай пайдалану, техникалық қызмет көрсету, жөндеу, тасымалдау және сақтау кезіндегі қауіпсіздікті қамтамасыз етуге қойылатын талаптарды, оның ішінде қорғаныс құралын қолдануға қойылатын талаптарды;

      5) тазалау, дезинфекциялау және жуу үшін ұсынылатын құралдар;

      6) әзірлеушілер көздеген қауіпсіздік шараларымен қажетті деңгейге дейін төмендету мүмкін болмаған қалдық қатерлер туралы ақпаратты;

      7) авариялық жағдайға әкелетін сындарлы істен шығулардың, оператордың (пайдаланушының) ықтимал қателіктерінің, көрсетілген қателіктердің алдын алу әрекеттерінің тізбесін, сондай-ақ авариялық жағдайлар (өрт-жарылыс қаупін қоса алғанда) туындаған кездегі әрекеттер тәртібін;

      8) машиналар мен жабдықтардың қауіпсіздігі қамтамасыз етілетін шекті жай-күйдің өлшемін, сондай-ақ өндірістік ортаның (климаттық шарттарды қоса алғанда) шарттарын. Егер машина немесе жабдық әлеуетті жарылыс қаупі бар ортада пайдаланылатын болса, онда қауіпсіз жұмысты қамтамасыз ету жөнінде ақпарат беріледі;

      9) техникалық қызмет көрсетуді жүргізу кезіндегі міндетті жұмыстар тізбесін;

      10) зиянды факторлардың сипаттамаларын: шу, діріл және қондырғылардың басқа да сипаттарын және сорғыш құрылғылардың өнімділігі туралы деректерді;

      11) қызмет ету мерзімінің арналған көрсеткіштерін және (немесе) арналған ресурсты;

      12) қызмет көрсететін персоналға қойылатын талаптарды;

      13) пайдаланудан шығару және кәдеге жарату жөніндегі нұсқауларды қамтуы тиіс.

      13. Машиналар мен жабдықтар жинау, баптау, пайдалану және техникалық қызмет көрсету барысында қауіпсіздікті қамтамасыз ететін барлық қажетті арнайы жабдықтарымен және керек-жарақтарымен жиынтықта жеткізіледі.

4. Қауіпсіздікке қойылатын талаптар

      14. Тамақ материалдарымен жанасатын машиналар мен жабдықтар бөліктері халықтың санитарлық-эпидемиологиялық салауаттылығын саласындағы Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес қолдануға рұқсат етілген материалдардан дайындалған болуы тиіс.

      15. Машиналар мен жабдықтар конструкциясы, өнімнің (шикізаттың) өзіндік ерекшелігінің өзгеруіне алып келетін өнімді (шикізатты) сырттағы лас заттардан қорғауды қамтамасыз етуі, өнімді (шикізатты) шығарып тастауды және қоршаған ортаны ластауды болдырмауы, сондай-ақ толық босатуды, жақсы тазалықты қамтамасыз етуі, өнімнің (шикізаттың) тұрып қалуын және шіру ошағының құрылуын болдырмауы тиіс.

      16. Машиналар мен жабдықтардың конструкциясы санитарлық өңдеу мен жуу мүмкіндігін қамтамасыз етуі тиіс. Тағамдық материалдармен жанасатын ішкі беттер мен жұмыс органдарын жуу және тазалау үшін машиналар мен жабдықтар жеңіл бөлшектелуі тиіс. Егер бөлшектеу мен тазалауды стандартты құрал-саймандардың көмегімен жүргізу мүмкін болмаса, машиналар мен жабдықтар арнайы құрылғылармен бірге жеткізілуі тиіс.

      Бөлшектеу мүмкін емес немесе мақсатқа лайық емес жерлерде бөлшектемей (автоматты түрде) жуу көзделуі тиіс.

      17. Машиналар мен жабдықтардан шыққан сарқынды суларды кәрізге төгу оны бақылау мүмкіндігін қамтамасыз ете отырып, жабық тәсілмен жүргізілуі тиіс. Сарқынды суларды еденге төгуге, сондай-ақ оларды кәрізге төгудің ашық науа құрылғыларына тыйым салынады.

      18. Машиналар, жабдықтар, сондай-ақ ылғал, газ және тозаң бөлудің көзі болып табылатын олардың бөліктері конструктивті жабылған және барынша саңылаусыз болуы тиіс. Жеткіліксіз саңылаусызданған жағдайда жабдықтар зиянды заттарды сорып алатын және жоятын арнайы жергілікті сорғыштар мен құрылғыларға, сондай-ақ атмосфераға таралатын лас ауаны тазалау құрылғыларына ие болуы тиіс.

      19. Зиянды заттар, артық жылу және ылғал бөлетін технологиялық жабдықтары бар кешендегі өндірістік үй-жайларға арналған желдеткіш жүйелер өндірістік үй-жайлардың жұмыс аймағындағы тұрақты және уақытша жұмыс орындарында қолданыстағы санитарлық-гигиеналық талаптарға сәйкес ауаның микроклиматтық шарттары мен тазалығын қамтамасыз етуі тиіс.

      20. Машиналар мен жабдықтардың барлық қозғалмалы бөліктері қоршаулармен (тосқауылдармен) қорғалған болуы немесе қызмет көрсетуші персоналдың жарақат алу мүмкіндігін болдырмайтындай етіп орналасуы тиіс.

      21. Қорғаныс қоршаулары мен құрылғыларының конструкциясы және орналасуы жабдықтардың технологиялық мүмкіндіктерін шектемеуі тиіс және пайдалану мен техникалық қызмет көрсетудің ыңғайлылығын қамтамасыз етуі тиіс.

      22. Қорғаныс қоршауларының конструкциясы олардың қорғаныс қалпынан өздігінен ауысуын болдырмауы тиіс. Қорғаныс қоршауларының беріктігі мен қаттылығы операцияларды орындау кезінде оператордың сенімді қорғанысын қамтамасыз етуі тиіс. Қорғаныс қоршаулары оларға тасталуы мүмкін қалдықтардың (малдар мен шикізат өңдеуден шыққан қалдықтар) әсеріне өзгеріссіз төзуі тиіс.

      23. Құрал-сайман пайдаланбай-ақ ашылатын жұмыс органдарының немесе қозғалмалы элементтердің қорғаныс қоршаулары машиналар мен жабдықтардың жетегімен тұйықталуы тиіс. Тұйықтау қозғалмалы бөліктерге ашық қол жеткізу кезінде жетектің іске қосылу мүмкіндігін болдырмауы тиіс. Жетекпен тұйықтау мүмкін емес немесе мақсатқа сай болмаған жағдайда қоршаулар тек құрал-сайман қолдану арқылы ашылуы тиіс.

      24. Жұмыс органдарының қауіпті аймақтарын (кескіш саймандар, престер мен цилиндрлердің қозғалмалы бөліктері, сондай-ақ өңделіп жатқан бөліктер) конструктивтік жағынан қоршау мүмкін емес машиналар мен жабдықтар сақтандырудың сенсорлық құралдарына (материалды емес тосқауылдарға, сезімдік матрицаларға), қолды қауіпті аймақтардан алып шығуға арналған қорғаныс құрылғыларына (екі сапты басқаруға) немесе реттелетін қорғаныс қоршауларына ие болуы тиіс.

      25. Қажетсіз, бірақ, орындалатын жұмыстардың ерекшелігіне қарай жылжымалы бөліктер мен механизмдерге қажетті қол жетімділікті шектеуге арналған, реттелетін қорғаныс қоршаулары:

      1) қолмен (құрал-сайман қолданбастан) оңай немесе орындалатын жұмыстардың түріне қарай автоматты түрде реттелуі тиіс;

      2) шығарып тасталатын бөліктерден жарақат алу қатерін барынша төмендетуі тиіс.

      26. Машинадағы немесе жабдықтағы технологиялық операция басқарудың екі органына (кнопкалар, рычагтар) бір мезгілде әсер ету кезінде жүзеге асырылатын және әрбір келесі операция екі кнопканы (рычагты) босатқанда ғана мүмкін болатын жағдайда соңғылары бір бірінен кемінде 300 мм және 600 мм-ден аспайтын қашықтықта болуы тиіс.

      27. Пневматикалық және гидравликалық жабдықтар:

      1) жүйедегі барынша рұқсат етілген қысымнан аспайтындай;

      2) қысым төмендегенде, қысым түсіп кеткенде немесе саңылаусыздық жоғалған кезде қауіп тудырмайтындай;

      3) бөлшектердің тығыз жабылмауынан немесе бүлінуінен азайып кету қаупін тудырмайтындай;

      4) жабдықтың барлық элементтері, әсіресе құбырлар және шлангтер сыртқы зиянды әсерлерден қорғалатындай;

      5) резервуарлар және сол секілді қысымда тұрған ыдыстар машина энергия көзінен оқшаулана салысымен автоматты түрде қысымсыз қалатындай немесе оларды оқшаулау, қысымды локальды төмендету және қалған қысымды индикациялау құралы көзделетіндей;

      6) машинаны энергия көздерінен оқшаулағаннан кейін қысым күйінде қалатын барлық элементтер қысымды төмендетудің нақты сәйкестендірілген құрылғысымен және машина мен жабдыққа ілінетін, қысымды реттелгеніне дейін төмендетудің немесе қызмет көрсетуді жүргізудің қажеттілігі туралы тиісті ескертулермен жарақталатындай етіп құрастырылуы және дайындалуы тиіс.

      28. Сұйықтығы бар, әсіресе жоғары қысымдағы қатты құбырлар да және иілгіш құбырлар да көзделген ішкі және сыртқы қысымды ұстауы тиіс; олар мығым бекітілуі және барлық сыртқы әсерлерден қорғалуы тиіс; бүліну кезіндегі (кенеттен орын ауыстыру, жоғарғы қысым ағыны) қауіптер салдарынан сақтану шаралары қабылдануы тиіс.

      29. Машиналар мен жабдықтар конструкция элементтерінің бүлінуіне және апатты жағдайларға әкеп соғатын артық күштің туындауын болдырмайтын сақтандыру құрылғыларымен (сақтандырғыш клапандармен, муфталармен және басқа құрылғылармен) жарақталуы тиіс.

      30. Машиналар мен жабдықтардың конструкциясы құрастырушы бірліктер мен тораптар бекітпелерінің өздігінен босауын болдырмауы, сондай-ақ қозғалмалы элементтердің конструкцияда көзделген шектен тыс орын ауыстыруын болдырмауы тиіс.

      31. Машиналар мен жабдықтар аударылу, құлау немесе кенеттен орын ауыстыру қатерінсіз пайдалануды қамтамасыз ете отырып, пайдаланудың берілген шарттары кезінде тұрақтылықты сақтауы тиіс.

      Тұрақтылықты қамтамасыз ету жөніндегі шаралар пайдалану жөніндегі нұсқаулықта жазылуы тиіс.

      32. Шикізат беруге арналған бункерлер мен құйғыштарда және дайын өнімнің шығуына арналған құрылғыда тиеу және түсіру кезінде қызмет көрсетуші персоналдың қауіпсіздігін қамтамасыз ететін конструкция болуы тиіс. Тиеу құрылғысының конструкциясы шикізаттың тысқа түсуін болдырмауы тиіс.

      33. Егер машинаның жылжымалы бөлігі тоқтатылған болса, онда кез келген жағдайда кез келген онымен қабылдаған позициядан ауытқу (басқару органдарын іске қосу жағдайларын қоспағанда) шектелуі тиіс және ол қауіптің туындауымен байланысты болмауы тиіс.

      34. Артық күш түсудің әсерінен, механизмдер жұмысы бірізділігінің бұзылуынан, электр желісіне кернеудің құлауынан, пневматикалық немесе гидравликалық жүйелердегі қысымның рұқсат етілген шекті мәннен темен болғандығынан жарақат алу қаупі туындайтын машиналар мен жабдықтарда тиісті сақтандыру немесе тұйықтау құрылғылары болуы тиіс.

      35. Машиналар мен жабдықтардың барлық қол жетімді бөліктері жарақат алуды болдырмау үшін өткір жиектер мен бұрыштар, үстіңгі бет жағы кедір-бұдыр болмауы тиіс.

      36. Машиналар мен жабдықтарға қызмет ету кезінде жұмсалатын физикалық күш оператордың денсаулығына зиян келтіруі мүмкін мәннен аспауы тиіс.

      37. Басқару жүйесі пайдалану шарттарында көзделген барлық сыртқы факторлардың әсеріне төзуі және мүмкін болатын логикалық қателіктер кезінде және операторлардың басқару әрекетінің бірізділігін бұзуынан қауіпті жағдайлардың туындауын болдырмауы тиіс.

      Егер жұмыс режимін бұзу қауіпті жағдайлар тудырудың себебі болса, машиналар мен жабдықтардың жұмысын басқару және бақылау режимінің қиындығына байланысты басқару жүйесі жұмыс режимін автоматты түрде қалыпқа келтіру құралын немесе автоматты тоқтату құралын іске қосуы тиіс.

      38. Машиналар мен жабдықтарды басқару жүйесі қауіпті жағдайлардың туындауына әкеп соғатын жұмыс істеудегі ақаулар туралы ескертетін дабыл құралын және басқа құралды іске қосуы тиіс.

      Машиналар мен жабдықтардың жұмыс істеудегі ақаулар туралы ескертетін құрал оператордың ақпаратты қателіксіз, дұрыс және жылдам қабылдауын қамтамасыз етуі тиіс.

      Дыбыс сигнализациясы оператордың көру арнасы ақпаратқа толы жағдайда, сондай-ақ шектеулі көрінушілік, машиналарды пайдалану орнының үлкен кеңістігі, оператордың бірқалыпты қызметі шартында пайдаланылуы тиіс.

      39. Басқару органдары:

      1) жеңіл қолжетімді және еркін ажыратылатын болуы және жазбалармен немесе символдармен белгіленген болуы;

      2) олардың еркін орын ауыстыруын болдырмайтындай және олармен тұрақты, сенімді және бір мәнді амал-айла жасауды қамтамасыз ететіндей етіп құрастырылуы және орналасуы;

      3) орын ауыстырудың, пайдаланудың бірізділігі мен жиілігі, сондай-ақ функциялардың маңыздылығы үшін талап етілетін күштерді ескере отырып орналасуы;

      4) олардың нысаны, көлемі және персоналмен жанасатын үстіңгі беті ұстау (саусақтармен) немесе басу (саусақпен, алақанмен, аяқпен) тәсілдерімен сәйкес келетіндей етіп орындалуы;

      5) функционалдық мақсаты жұмыс істеушінің қауіпті аймақта болуын талап ететін және бұл ретте қауіпсіздікті қамтамасыз ету бойынша қосымша шаралар қабылдау тиіс болатын басқару органдарын қоспағанда, қауіпті аумақтан тыс орналасуы тиіс.

      40. Егер де бір басқару органын бірнеше түрлі әрекеттермен басқару көзделген болса, орындалатын әрекет бақылау құралдарымен көрсетілуі тиіс және қажет болғанда тексеруге берілуі тиіс.

      41. Машиналар мен жабдықтарды пайдалануға қосу, сондай-ақ тоқтағаннан кейін қайта іске қосу (тоқтаудың себебіне байланыссыз) тек қана басқару органымен іске қосу арқылы жүзеге асырылуы тиіс. Бұл талап егер тоқтағаннан кейін қайта іске қосылуы сол режимде көзделген болса, автоматты режимде жұмыс істейтін машиналар мен жабдықтардың қайта қосылуына қатысты емес.

      Егер де машиналар мен жабдықтар жүйесі жүйені немесе оның жеке бөліктерін іске қосуды жүзеге асыратын бірнеше басқару органдарына ие болса, ал оларды пайдалану бірізділігінің бұзылуы қауіпті жағдайлардың туындауына әкеп соғуы мүмкін болса, басқару жүйесінде бірізділіктің бұзылуын болдырмайтын құрылғылар көзделуі тиіс.

      42. Әрбір басқару бекетінен оператор қауіпті аймақта адамдардың жоқтығына толық көз жеткізу мүмкіндігіне ие болуы тиіс немесе басқару жүйесі қауіпті аймақта адамдар болған жағдайда іске қосылмайтындай етіп құрастырылуы және дайындалуы тиіс.

      Егер бұл орындалмайтын болса, онда машинаны іске қосар алдында дыбыстық және (немесе) жарықтық сақтандыру сигналы беріледі. Қауіпті аймақта жүрген тұлға қауіпті аймақтан шығып кету және машинаның іске қосылуының алдын алу мүмкіндігіне немесе жеткілікті уақытқа ие болуы тиіс.

      43. Әрбір машина немесе жабдық оның көмегімен толығымен қауіпсіз тоқтатуға болатын басқару органымен жарақтандырылуы тиіс. Машина мен жабдықты тоқтатуды басқару іске қосуды басқарудан басымдылыққа ие болуы тиіс.

      Машинаны немесе жабдықты тоқтатқаннан кейін энергия көзі жетектен ажыратылуы тиіс. Егер пайдалану шарттары бойынша жетек механизмдерін электрмен жабдықтаудан тыймайтын, тоқтатуды басқару органының болуы қажет етілсе, тоқтату режимі қадағалау мен бақылауда болады.

      44. Машиналар мен жабдықтарды басқару жүйелері (қолмен басқарылатын тасымалдау машиналарын қоспағанда), егер осы жүйелерді қолдану қауіпті азайтатын немесе болдырмайтын болса, шұғыл тежеу және авариялық тоқтату құралдарымен жарақталуы тиіс.

      45. Авариялық тоқтатуды басқару органы:

      1) нақты сәйкестендірілген және оңай қолжетімді болуы;

      2) қауіп тудырмай машинаны және жабдықты тез тоқтатуы;

      3) оны іс-әрекетке келтірілгеннен кейін пайдаланушы бастапқы қалыпқа қайтарғанға дейін тиісті тоқтау жағдайында тұруы;

      4) машинаны және (немесе) жабдықты жүргізбей бастапқы қалпына қайтып келу;

      5) қызыл түсті болуы, басқа басқару органдарынан нысанымен және көлемімен ерекшеленуі тиіс.

      46. Машиналар мен жабдықтардың жүйесін басқару олардың бірлесіп жұмыс істеуі нәтижесінде, сондай-ақ оның қандай да бір бөлігі істен шыққан жағдайда қауіпті жағдайлардың туындауын болдырмауы тиіс.

      Машиналар мен жабдықтардың жүйесін басқару қызмет көрсетуші персоналға қажет болған жағдайда жүйенің іске қосылуын тұйықтауға, сондай-ақ, оны тоқтатуды жүзеге асыруға мүмкіндік беруі тиіс.

      Машиналар мен жабдықтар жүйесін басқарудың орталық пульті жүйенің кез келген бөлігін пайдаланудағы ақаулар туралы ақпаратты көрсетуші құралдарымен, сондай-ақ жүйені және/немесе оның жекелеген бөліктерін авариялық тоқтату (өшіру) құралдарымен жабдықталуы тиіс.

      Әрбір іске қосу кезінде ұзақтығы қауіпті аймақта жүрген тұлғаларға ол жерден шығуға немесе жүйенің іске қосылуын тоқтатуға мүмкіндік беретін алдын ала ескерту сигналы болуы тиіс.

      47. Машинаны немесе жабдықты басқаруда пайдалану режимдерін ауыстырып қосқыш бар болған жағдайда оның әрбір қалпы пайдаланудың тек бір ғана режиміне сәйкес келуі және нық бекітілуі тиіс. Егер, машинаны немесе жабдықты пайдаланудың белгілі бір режимдерінде қызмет көрсетуші персоналды күшейтілген қорғау талап етілген жағдайда, пайдалану режимдерін ауыстырып қосқыш тиісті ережелерде:

      1) автоматты басқару мүмкіндігін тұйықтауы;

      2) конструкция элементтерінің қозғалысын тек қана қозғалысты басқару органына жұмысшының тұрақты күш салуымен жүзеге асырылуын қамтамасыз етуі;

      3) егер машина мен жабдықтың жұмысы қызмет көрсетуші персоналға қауіп тудыратын болса, олардың жұмысын тоқтатуы;

      4) таңдалған режимді жүзеге асыруға қатыспайтын машинаның немесе жабдықтың бөліктерінің жұмысын тоқтатуы;

      5) таңдалған режимді жүзеге асыруға қатысатын машинаның немесе жабдықтың бөліктерінің қозғалыс жылдамдығын төмендетуі тиіс.

      48. Басқарудың таңдалған режимі авариялық тоқтатуды қоспағанда, басқарудың барлық басқа режимдеріне қатысты артықшылыққа ие болуы тиіс.

      49. Мыналарды:

      1) энергиямен жабдықтауды қайта қалпына келтірген кезде машиналар мен жабдықтардың өздігінен іске қосылуын;

      2) тоқтаған кезде беріліп қойған команданың орындалмай қалуын;

      3) машинаның немесе жабдықтардың қозғалмалы бөліктері мен оларға бекітілген заттардың, дайындамалардың, аспаптардың құлауын және түсуін;

      4) қорғаныс құрылғылары тиімділігінің төмендеуін қоса алғанда, энергиямен жабдықтаудың толық немесе ішінара тоқтатылуы және кейіннен оның қалпына келуі, сондай-ақ энергиямен жабдықтауды басқару тізбегінің бүлінуі қауіпті жағдайлардың туындауына әкеп соқпауы тиіс.

      50. Адамдардың болуына немесе онымен қозғалуына арналған машиналар мен жабдықтардың бөліктері осы бөліктерге(ден) құлаудың кез келген қатерінің алдын алатындай, оның ішінде онда қызмет көрсету персоналы тайып кетуі немесе сүрінуі мүмкін кез келген жағдайларды болдырмайтын етіп құрастырылуы және жасалуы тиіс.

      Жұмыс орнына және машиналар мен жабдықтарға қызмет ету орындарына қол жеткізу құралдарының конструкциясы берік болуы тиіс.

      51. Жұмыс орындары қауіпсіз аймақтарда орналасуы, операторлардың қозғалысы үшін жеткілікті кеңістікті қамтамасыз етуі және жүріп жатқан операцияларды бақылаудың және оларды басқарудың ыңғайлылығын қамтамасыз етуі тиіс.

      52. Тұрақты жұмыс орнының конструкциясымен мотор алаңына қол жеткізу аймағының шегінде еңбек операцияларын орындау қамтамасыз етілуі тиіс.

      53. Машиналар мен жабдықтар конструкциясындағы қол жеткізу аймағының шегінен тыс жекелеген элементтерді құрастыру қажет болған жағдайда тиісті қол жеткізу құралдары (аяқ қоюға арналған стационарлы, жылжымалы және қайырмалы тұғырлар) қарастырылғаны жөн және (немесе) машиналар мен жабдықтардың жиынтығына тиісті еңбек операцияларын орындаудағы ыңғайлылық пен қауіпсіздікті қамтамасыз ететін арнайы қол саймандары кіруі тиіс.

      54. Егер оператор орындайтын жұмыс отырып жүргізілуі тиіс болса және оператордың жұмыс орны машинаның ажырамас бөлігі болып табылса, онда мұндай машина немесе жабдықтар орындықпен жабдықталуы тиіс.

      Оператор орындықтың қалпын және басқару органдарына дейінгі аралықты өзгерту мүмкіндігіне ие болуы тиіс.

      Егер оператор аяғының астында тұрақты бет болмаса, жұмыс орнының конструкциясында тайғақ емес материалмен жабылған тірелетін алаңқайдың болуы көзделуі тиіс.

      55. Тұрып жұмыс істеуге арналған конвейерлердегі жұмыс орындары қысқа мерзімді демалуға арналған шалқаймалы орындықтармен қамтамасыз етілуі тиіс.

      56. Жөнге келтіру, қызмет көрсету, жөндеу және тазалау мүмкіндігінше машиналардың немесе жабдықтардың тоқтап тұрған уақытында жүргізілуі тиіс. Егер техникалық себептер бойынша бұл шарттар сақталмайтын болса, бұл операциялар қауіпсіз болуы тиіс.

      57. Машина оны барлық энергия көздерінен ажырататын құрылғылармен жарақталуы тиіс. Мұндай құрылғылар нақты ажыратылатын болуы тиіс. Энергия көздеріне қайта қосу адамдар үшін қауіп тудыратын жағдайда және операторда өзі қол жеткізетін орындардың бірінен энергияның берілуі ажыратылған немесе ажыратылмағандығын тексеру мүмкіндігі болмаған жағдайда олар машинаны тұйықтау қабілетіне ие болуы тиіс.

      Энергия көздерінен ажыратқаннан кейін адамдар үшін ешқандай қатер тудырмай кез келген машинада қалған немесе жинақталған энергияны шығарып тастау мүмкіндігі болуы тиіс.

      Жоғарыда көрсетілген талаптардан тыс бірқатар машиналар тізбегі, бөлшектерді жұмыс жағдайында ұстап тұру, деректерді қорғау, ішкі кеңістікті жарықтандыру мақсаттарында энергия көзіне қосулы күйінде қалуы мүмкін. Мұндай жағдайда оператордың қауіпсіздігін қамтамасыз етуге арналған арнайы шаралар қабылдануы тиіс.

      58. Машиналар мен жабдықтар олардың ішінде қызмет көрсетуші персоналдың қамалып қалуын болдырмайтын құралдармен жарақталуы тиіс немесе көмекке шақыруға арналған сигналды құрылғылармен жарақталады.

      59. Технологиялық ыдыстар мен сыйымдылықтар толу деңгейін бақылау аспаптарымен жарақталуы тиіс.

      60. Технологиялық кешендердің құрамында пайдаланылатын машиналар мен жабдықтар конструкциясы жұмыс орындарында қабылданатын шараларды ескере отырып, мынадай болуы тиіс:

      1) шу дыбысының деңгейі 80 дБ(А) аспауы тиіс;

      2) түзетілген діріл жылдамдатудың толық орта шаршы мәні жергілікті діріл үшін 2,0 м/с2 және жалпы діріл үшін 0,1 м/с2 аспауы тиіс;

      3) жанасатын және әуе ультрадыбыстың мөлшерленетін параметрлері рұқсат етілетін мәннен аспауы тиіс.

      61. Жоғары деңгейде шу тудыратын машиналар мен жабдықтар (компрессорлар, сепараторлар, центрифугалар, ауа үрлегіштер) дыбыс сіңіргіш және дыбыс оқшаулағыш құралдармен жабдықталған жеке үй-жайларда орналасуы тиіс, ал оған қызмет көрсететін жұмысшылар шудан жеке қорғанудың тиісті құралдарын пайдалануы тиіс.

      62. Құрылыстар мен конструкцияларда дірілді болдырмау үшін діріл тудыратын жабдықты қабырғалардың іргетасымен байланыссыз жерлерге орналастыру қажет. Ғимараттың жоғарғы қабаттарына діріл тудыратын жабдықтар діріл өшіргіш құрылғылармен бірге орнатылады, ал қажет болған жағдайда қабатаралық жабындылар діріл оқшаулағышпен қамтамасыз етіледі. Діріл тудыратын механизмдерді тікелей ғимараттың қоршаушы және көтеріп тұрушы конструкциясына қатты бекітуге жол берілмейді.

      63. Интегралдық бағалау бойынша нормадан 4 есе көп діріл деңгейін құратын немесе қандай да болмасын октава жолағында машиналар мен жабдықтарды пайдалануға тыйым салынады.

      64. Зиянды факторлардың (шу, діріл) жоғары деңгейлерін тудыратын машиналар мен жабдықтарды пайдалану кезінде олардың қызмет көрсетуші персоналға әсер ету уақытын шектеу бойынша қолданыстағы санитарлық ережелер мен нормалардың талаптары орындалуы тиіс.

      65. Ультракүлгін бактерицидтік шамдар пайдаланатын машиналар мен жабдықтардың конструкциясы тікелей сәуленің машинаның сыртына шығуын қақпайлайтын құрылғымен қамтамасыз етілген болуы тиіс.

      66. Лазерлі жабдықты пайдалану кезінде:

      1) кездейсоқ сәулелену қақпайланады;

      2) тікелей, шағылысқан, шашыраған және қайта сәулеленуден қорғану қамтамасыз етіледі;

      3) лазерлі жабдықты бақылау немесе баптау үшін оптикалық жабдықтан қауіптің болмауы қамтамасыз етіледі.

      67. Техникалық құралдар және электрлік қауіпсіздікті қамтамасыз ететін тәсілдер "Төмен вольтті жабдықтар қауіпсіздігіне қойылатын талаптар" техникалық регламентінің және Электр қондырғыларын орнату ережелерінің талаптарына сәйкес болуы тиіс.

      68. Электрлік жабдық машиналар мен жабдықтар жетегінің электрлі қозғалтқыштарын артық жүктемеден және қысқа тұйықталудан қорғауға ие болуы тиіс және пайдалану шарттарына байланысты қорғаныс дәрежесіне ие болуы тиіс.

      69. Электр өткізгіштердің төсеуі мен бекітпесі өткізгішті тартпастан орындалуы, сондай-ақ оның зақымдалу, қызып кету және агрессивті ортаның әсеріне ұшырау мүмкіндігін болдырмауы тиіс.

      70. Электр жабдықтары орнатылған машиналар мен жабдықтардың корпустары, рамалары және басқа да басты конструкциялары, жерге тұйықтауға немесе нөлдік фазаға ие болуы тиіс.

      71. Жерге тұйықтау бұрандасы (бұрамасы) мен кернеуде болуы мүмкін жанасу үшін кез келген қол жетімді машиналар мен жабдықтардың металдан жасалған ток өткізбейтін бөліктері арасындағы электрлік қарсыласу 0,1 Ом-нан аспауы тиіс.

      72. Қорғаудың белгіленген тәсіліне қарамастан кернеуі 42 В-тан асатын электрлік аппараттары бар шкафтардың барлық есіктерінде, сондай-ақ электрлік аппаратты жауып тұратын қаптамаларда электрлік кернеуді ескертетін стандартты белгі жазылуы тиіс.

      73. Электромагниттік қатынастағы пассивтілерді қоспағанда, машиналар мен жабдықтар былайша дайындалған болуы тиіс:

      1) тағайындау бойынша қолданылатын машина немесе жабдық тудыратын электромагниттік кедергілер тағайындауға сәйкес байланыс құралдары мен басқа да техникалық құралдардың жұмыс істеуін қамтамасыз ететін деңгейден аспауы тиіс;

      2) тағайындау бойынша қолданылатын машиналар мен жабдықтар тағайындауға сәйкес олардың жұмыс істеуін қамтамасыз ететін, электромагниттік кедергілерге өз беріктігінің жеткілікті деңгейіне ие болуы тиіс.

      74. Қызмет көрсетуші персоналды жарақаттауы мүмкін жоғары немесе төмен температураға ие машиналар мен жабдықтардың бөліктерімен немесе материалдармен жанасудан немесе тікелей жақындаудан қорғау жөніндегі шаралар қабылдануы тиіс.

      75. Машиналар мен жабдықтардың сыртқы (қызмет көрсетуші персонал үшін қолжетімді) металл беттерінің температурасы 4оС темен немесе 45оС жоғары болмауы тиіс.

      76. Тұтанғыш немесе жарылыс қауіпті ортаның шаңын copy үшін дербес желдеткіш жүйе көзделуі тиіс. Жалпы желдеткіш жүйеге қосылуға рұқсат етілмейді.

      77. Аспирациялық қондырғылардың конструкциясы жарылыс-өрт қауіпті жағдайлардың туындау мүмкіндігін болдырмауы, саңылаусыздықты қамтамасыз етуі, оларды тазалау және қажет болғанда, жұмыстың аэродинамикалық режимін бақылау мүмкіндігін көздеуі тиіс.

      78. Жарылыс-өрт қауіпті заттарды пайдаланатын машиналар мен жабдықтар:

      1) жарылу қаупі бар заттардың қауіпті шоғырлануына жол бермеуі;

      2) жарылу қаупі бар заттардың шоғырлануына автоматты түрде үзіліссіз бақылау жүргізуі;

      3) әлеуетті жарылу қаупі бар ортаның жануын болдырмауы;

      4) жарылыс салдарын барынша төмендетуі тиіс.

      79. Жарылыс-өрт қауіпті материалдар берілетін машиналар мен жабдықтар авариялық жағдайларда сол материалдардың берілуін тыятын тұйықтау құрылғысына ие болуы тиіс.

      80. Жарылыс-өрт қауіпті заттармен жұмыс істеуге арналған машиналар мен жабдықтар су, бу және (немесе) инертті газдар коммуникациясына қосылуға арналған құрылғыға ие болуы тиіс.

      81. Жарылыс қауіпті ортасы бар үй-жайларда жұмыс істеуге арналған машиналар мен жабдықтардың конструктивтік жағынан орындалуы ұшқынның пайда болуын болдырмауы тиіс.

      82. Будың, газдың, шаңның және олардың ауасы бар қоспаларының жарылыс қауіпті және өрт қауіпті концентрациялары жиналуы мүмкін машиналар мен жабдықтардың конструктивтік орындалуы статикалық электрдің дәрежесіне байланысты ұшқын қауіпсіздігі талаптарына жауап беруі тиіс.

      83. Машиналар мен жабдықтарды жылудан оқшаулау үшін тек жанбайтын немесе жануы қиын материалдар қолданылуы тиіс.

      84. Құбыржолдар мен арматуралар жылжымалы ортаның химиялық және физикалық қасиеттерін және технологиялық параметрлерін есепке ала отырып дайындалады.

      85. Технологиялық ыдыстар мен сыйымдылықтар толу деңгейін бақылау аспаптарымен жарақталуы тиіс.

      Өнімді механикалы түрде беріп тұратын технологиялық сыйымдылықтар мен ыдыстар оларды толып кетуден сақтайтын құрылғылармен жабдықталуы тиіс.

      86. Машиналар мен жабдықтардың қауіп тудыратын бөлігі сигналдық түске боялуы және тиісті қауіпсіздік белгілерімен белгіленуі тиіс.

      87. Сигналдық түс, қауіпсіздік белгілері мен сигналдық таңбалар пайдалану орындарында жүрген қызмет көрсетуші персоналдың және өзге де тұлғалардың қауіпке назарын аудару үшін, қауіптен құтқару, қауіпті елемеу жағдайында мүмкін болатын шығып кету туралы хабар беру, белгілі бір іс әрекеттерді нұсқау немесе талап ету, сондай-ақ қажетті ақпаратты хабарлау үшін қолданылуы тиіс.

      88. Ескерту жазбаларын және машинада бар барлық ақпаратты түсінуге оңай символдар мен пиктограммалар түрінде беру ұсынылады.

4.1. Мал союға, ұшаларды өңдеуге және мүшелеуге арналған
машиналар мен жабдықтардың қауіпсіздігіне қойылатын талаптар

      89. Аспалы конвейерлердің конструкциясы мен монтажы жүктің құлау қатерін, қауіпті жылжуын немесе еркін және бақылаусыз орын ауыстыруын болдырмауы тиіс. Аталған қатерлерді болдырмау үшін арнайы құрылғыларды қолдану қажет.

      90. Қызмет көрсетуші персоналдың ауыстырылатын жүкпен жарақаттану қатері жойылған болуы тиіс.

      Аспалы конвейер өтетін трассаның астында орналасқан өтпелер және жұмыс орындары қызмет көрсетуші персоналды конвейерден жүк құлаған жағдайда жарақат алудан қорғауды қамтамасыз ететін тормен қоршалуы тиіс.

      91. Жолақты немесе түтікті жолдар бекітілетін аспалы конвейердің жол арқалығында беріктіктің кемінде алты есе запасы болуы тиіс.

      92. Оның көмегімен жолақты жол арқалыққа бекітілетін жолақты жол аспаларының беріктік запасы номиналды жүктеменің кемінде 1,5 болуы тиіс.

      Аспалы жолдың жол арқалығында аспаларды бекіту қашықтығы әрбір аспалы жол үшін конвейердің мақсаты мен жүктемесіне байланысты орнатылуы тиіс және оны жобалаушы ұйым растауы тиіс, бұл ретте беріктік запасы номиналды жүктеменің кемінде 1,5 болуы тиіс.

      93. Монтаждау мен жаттықтырудан кейін конвейерлер атаулы 1,25 жүктеме кезінде статикалық сынақтар, сондай-ақ атаулы 1,10 жүктеме кезінде динамикалық сынақтардан өтуі тиіс.

      Әрбір сынақ жүктемесін жалғастыру уақыты - 10 минут.

      94. Аспалы конвейердің рұқсат етілетін ең жоғары жүк көтеру мүмкіндігін көрінетін жерлерде, бірінші кезекте тиеу орындарында көрсету қажет.

      95. Көтеру-түсіру алаңқайы платформасының көтеру биіктігі шеткі ажыратқышпен шектелуі тиіс.

      96. Көтеру-түсіру алаңқайының конструкциясы шынжыр немесе алаңды көтеру жағдайында ұстап тұратын кез келген басқа элементі үзілген жағдайда іске қосылатын автоматты тоқтатқышпен қамтамасыз етілуі тиіс.

      97. Көтеру-түсіру алаңқайында биіктіктің өн бойында кез келген аралық жағдайды тоқтатуды және тіркеуді қамтамасыз ететін автоматты құрылғы көзделуі тиіс.

      Жүк көтергіш ашалардың алаңы еден үсті арбасын ашалардың алаңына орнатқан кезде оны автоматты түрде бекіту және көтеру (түсіру) кезінде арбаның қозғалу мүмкіндігін болдырмауы тиіс арнаулы бекіткіштермен қамтамасыз етілуі тиіс.

      98. Қол жетегі бар көтеру тетігі автоматты түрде жұмыс істейтін жүкке төзімді тежегішпен жарақтандырылуы тиіс.

      99. Жүк көтеретін шығырлар, есептелгеннен жоғары салмақты жүкті тиісінше биіктікке көтеруді шектейтін автоматты шеткі ажыратқыштармен және оқшаулағыштармен, сондай-ақ жүкті ұстап қалып және байсалды түсіруді қамтамасыз ететін тежеуіштермен жабдықталуы тиіс.

      100. Шығырлардың ілгектерінде жүкті көтеру немесе түсіру процесінде жүктің ілгектен шығып қалуының алдын алатын құрылғы болуы тиіс.

      101. Шығырды басқаруға, оның ішінде сою цехтарында басқаруға арналған тростар көтерілетін жүктен (ұшадан) қауіпсіз қашықтықта орналасуы тиіс. Трос тайғанамайтын қолайлы тұтқамен жарақтандырылуы тиіс.

      Жүктерді түсіруге арналған шығырдың ауырлығы тұтастай қоршалуы тиіс.

      102. Ұстағышты (стекті) естен тандыру кешенінің шкафына конструкциясы ток өткізетін бөлшектермен жанасуды болдырмайтын ажыратқыш арқылы қосылуы тиіс, ал шкаф арнайы құлыпқа жабылуы тиіс.

      103. Ұстағыштың (стектің), сондай-ақ малды естен тандыруға арналған ашаның жабық әрі оқшауланған, механикалық бұзылудан және ылғал түсуден резеңке түтікпен қорғалған сымы бар оқшауланған сабы болуы тиіс. Оқшаулаудың диэлектрлі беріктігінің шамасы ,оқшаулаудың кедергісі және жетекті жерге қосу жүйелі түрде бақылануы тиіс. Бақылаудың жиілігі пайдалану жөніндегі нұсқаулықта белгіленеді.

      Оқшаулаудың диэлектрлі беріктігі төмендегенде, оқшаулаудың кедергісі рұқсат берілетін шамадан төмен болғанда немесе жерге қосудың сенімділігі бұзылған жағдайда жабдықты мақсаты бойынша пайдалануға тыйым салынады.

      104. Ұстағышты (стекті) сақтау қауіпсіздігі үшін қасапшының жұмыс орнының жанында арнаулы құрылғы - оқшауланған ұяшық көзделуі тиіс.

      105. Естен тандыру электродтары естен тандырылатын жануармен жанасудан олардың сынып қалу мүмкіндігін болдырмайтындай етіп монтаждалуы тиіс.

      106. Алаңның және естен тандыру кешені шкафының барлық металл бөліктері жерге қосылуы тиіс.

      107. Қызмет көрсету алаңы жағынан бокстың қабырғасы еденнің үстінде тұтас, биіктігі кемінде 0,8 м болуы тиіс.

      108. Қасапшының алаңы диэлектрлі кілемше төселіп, қасапшы диэлектрлі қолғаптармен және калоштармен жарақтандырылуы тиіс.

      109. Қасапшының алаңына кіретін жер жабылуы тиіс.

      110. Естен тандыру кешенінің шкафы аспаптармен (амперметрмен, вольтметрмен, трансформатормен) жабдықталуы тиіс. Шкафқа кернеу берілген кезде сигналды (бақылау) шам жануы тиіс.

      111. Естен тандыру боксының көтеру қабырғасында ол бекітілген шынжырлар немесе арқандар үзілген жағдайда оны көтеріліп тұрған жағдайда ұстап тұратын қоршаулар мен айла бұйымдары бар құрылғысы болуы тиіс.

      112. Алдыңғы есікті, еденді және бүйірдегі есікті алғашқы қалпына келтіру кезінде жануарды түсірген кездегі соққыны жұмсарту және шуды азайту үшін естен тандыру боксы амортизаторлармен жарақтандырылуы тиіс.

      113. Естен тандыру боксы алдыңғы қабырға көтеріліп тұрған жағдайда (электрмен естен тандыру аппараттарымен жұмыс істеу кезінде) кернеуді автоматты түрде азайтатын бұғаттағышпен жарақтандырылуы тиіс.

      114. Естен тандыру боксынан малды түсіргеннен кейін алдыңғы есікті жіберу және еденді көтеру автоматты түрде жүзеге асырылуы тиіс. Малды түсірместен естен тандыру боксының өздігінен ашылуына жол берілмейді.

      Естен тандыру боксы еденіне кернеу берілген кезде (электрмен естен тандыру аппараттарымен жұмыс істеу кезінде) жарып тұратын, "Бокста кернеу жоғары!", "Бокстың еденіне жақындамаңыз! Өміріңізге қауіпті" деген жарықты табломен жарақтандырылуы тиіс.

      115. Тері сыпыруға арналған жабдықтар кешенінің ұшалар мен терілерді бекіткіштерінің конструкциясы сенімді әрі қолайлы бекітуді қамтамасыз етуі және жүктің ажырап кетуін және құлауын толықтай болдырмауы тиіс.

      Терілер мен шынжырларды тастайтын орын қоршалуы тиіс.

      116. Тері сыпыруға арналған жабдықтар кешеніне ұшаларды беру механикаландырылуы тиіс.

      117. Терілерді ілу операциялары жүргізілетін тері сыпыруға арналған жабдықтар кешенінің алаңдарында қызмет көрсетуші персонал үшін қолайлы орында пышақтарға, пышақтар мен қолды жууға және дезинфекциялауға арналған қорап іліп қою үшін құрылғы көзделуі тиіс.

      118. Үйіту пештері газ беру (сұйық отынды) жүйесінде бақылау және реттеу аспаптарымен, сондай-ақ ауаның (немесе бу) берілуін бақылау және реттеу аспаптарымен жабдықталуы тиіс.

      119. Үйіту пештерінде тартқыш болмағанда, ауаның қысымы артқанда немесе төмендегенде немесе отын жүйесінде отынды беру тоқтағанда, от лаулағанда немесе үзілген жағдайда автоматты сөндіруге арналған құрылғы болуы тиіс.

      Отын құбыржолдардың және арматуралардың қосылыстарынан өткен кезде үйіту пештерін пайдалануға тыйым салынады.

      120. Кезеңді жұмыс істейтін пештер өздігінен жабылатын есіктермен жабдықталуы тиіс.

      121. Ұшаларды кезеңді жұмыс істейтін үйіту пештерге тиеу және түсіру механикаландырылуы тиіс.

      122. Кезеңді жұмыс істейтін үйіту пештерінің үйіту кезеңінде ұшаны бекітуге мүмкіндік беретін ұшаны ұстап тұруға арналған құрылғысы болуы тиіс.

      123. Ішек-қарынды үйітуге арналған үйіту пешінің жүктемелік ернеуінің конструкциясы жүктеуді қосымша итермей-ақ қамтамасыз етуі тиіс.

      124. Бастарды өңдеуге арналған агрегатта өңдеу кезінде бастарды бекітетін және ұстап тұратын сүңгілер болуы тиіс, ал өңдеу процесінің аяғында сүңгілер өздігінен құлауы және өңделген өнімді қабылдау үстелінің науашығына тастауы тиіс.

      Бастардың жылжуы механикаландырылуы тиіс.

      125. Жанарғылар (форсункалар) орнықты жұмыс істеуді қамтамасыз етуі және қондырманың жылу режимін реттеу қажеттілігі шегінде жануын қамтамасыз етуі тиіс.

      126. Газ жанарғыларын тұтату және олардың жұмысын қадағалау үшін жанарғының қарсы беттегі плитасында көру саңылауы болуы тиіс. Пештің әрқайсысы тұтандырғышпен және іліп қоюға (сақтауға) арналған құрылғымен қамтамасыз етілуі тиіс.

      127. Коллектордан пешке келетін бұрылыстың әр қайсысында, сондай-ақ газды жанарғыларға әкелетін құбырларда газды тоқтататын құрылғылар орнатылуы тиіс.

      128. Пештің тартатын жоғарғы ернеуінде пешті тұтандыру алдында желдетіп алатын шибер орнатылуы тиіс. Шиберді басқару басқаруға ыңғайлы орынға шығарылуы тиіс.

      Шиберді басқаруға арналған құрылғының "Ашық", "Жабық" жағдайын белгілейтін орны және тиісті жазбасы болуы тиіс.

      129. Пештерде жұмыс кезінде жарық сәулесінің әсерін болдырмау үшін жарықтан қорғайтын экран (перде) болуы тиіс.

      130. Сұйық отынға арналған отын бағынын сыйымдылығы жағармайдың тәуліктік қорынан аспайтындай болып есептелуі тиіс.

      Бактың конструкциясы толтыру кезінде отынның артық құйылуына жол бермеуі және өрт кезінде оны ғимараттан тыс жерде орналасқан авариялық сыйымдылыққа құйып алу мүкіндігін қамтамасыз етуі тиіс.

      Бак диаметрі 50 мм-ден кем емес құбырдың көмегімен төңірегіндегі әуемен, сондай-ақ шығыс өлшегішпен тұйықталған болуы тиіс.

      131. Сұйық отын беру құбыр желілерінде қажет болған жағдайда құбыр желісін жабуды қамтамасыз ететін шығыс сыйымдылығының және форсунканың (жанарғының) тұсында жапқыш вентилдер болуы тиіс. Отын өткізгіштер жанбайтын материалдардан жасалуы тиіс.

      Отын бағы ашық от көзінен кем дегенде 5 м жерде орнатылуы тиіс. Бакты пештердің үстінде орнатуға жол берілмейді.

      132. Терісі бар ұшаларды жууға арналған щеткалардың жетектері шашырандылардан қорғалуы тиіс, щеткалардың жұмыс істемейтін бөліктері қаптамамен жабылуы тиіс.

      133. Технологиялық бос ыдыстарды, тролдерді және разногтарды жууға арналған машиналар жуудың берілген технологиялық режимін автоматты түрде қолдау құралдарымен, сондай-ақ қажетті концентрациядағы жуу ерітінділерін дайындайтын және сорғының көмегімен оларды машинаға беретін құрылғылармен жарақталуы тиіс.

      134. Таспалы араның кесу жолағының қаптамадан тыс жұмыс істемейтін емес бөлігі кесу биіктігін айқындаған кезде жылжымалы тірек биіктігі бойына бір мезгілде реттелетін қалқанмен жабылуы тиіс.

      135. Таспалы араның кесу биіктігі арнайы жылжымалы тіректің көмегімен бекітілуі тиіс.

      Тірек белгіленген биіктікте сенімді бекітілуі тиіс.

      136. Таспалы аралар шикізаттың кесетін жолаққа қауіпсіз берілуі үшін жылжымалы үстелмен (күймешікпен) қамтамасыз етілуі тиіс.

      137. Араның кесу жолағының үзілген бөліктерінің қаптамадан ұшып кетуін болдырмау үшін таспалы ара жұмысшыны жарақаттауға жол бермейтін арнайы аулағышпен қамтамасыз етілуі тиіс.

      138. Аралар кесу жолақтары мен шкивтерді тазалауға арналған құрылғылармен, сондай-ақ кескен кезде кесу жолағының майысуына жол бермейтін айла бұйыммен қамтамасыз етілуі тиіс.

      139. Араның конструкциясында ұнтақты жинақтауыш және оны қауіпсіз босату мүмкіндігі көзделуі тиіс.

      140. Аспалы араның ілмесі араның массасынан 25 %-дан асып түсетін жүктемеге төтеп беруі тиіс.

      141. Ілме спиральді серіппе сынған кезде іске қосылатын алдын ала сақтандыру құрылғысымен жарақталуы тиіс.

      142. Ілменің тростары мен карабиндері, сондай-ақ тростар (негізгі және сақтандыру) және олардың көмегімен ілме цех конструкциясына бекітілетін олардың бөлшектері барлық болжанатын жүктемеге төтеп беруі тиіс.

      143. Электрлі аралардың оларға іске қосу құрылғылары монтаждалған оқшауланған тұтқалары болуы тиіс. Дискілі ара қабырғалары дыбыс сіңіргіш қаптама материалмен жабылған жеке үй-жайда орнатылуы тиіс.

      145. Дискінің кесілетін материалдың қысымымен көтерілетін жоғарғы бөлігі және төменгі бөлігі қоршаумен жабылуы тиіс. Қоршайтын қаптаманың ішкі беті дыбыс сіңіргіш материалмен жабылуы тиіс.

      146. Материалды дискіге беру қызмет көрсетуші персоналдың қолының жарақаттануын болдырмайтын беруге арналған арнайы құрылғының көмегімен жүргізілуі тиіс.

4.2. Қосымша ет өнімдерін қайта өңдеуге арналған машиналар мен
жабдықтардың қауіпсіздігіне қойылатын талаптар

      147. Центрифуганың конструкциясы өнімнің ұшуына, судың шашырауына және өтуіне жол бермеуі тиіс.

      148. Центрифуганың роторы жетекті тоқтатқаннан кейін айналдыруды кемінде 5 секунд бұрын тоқтатуы тиіс. Айналдыру бұдан ұзақ болған кезде центрифуга роторды жылдам тоқтатуға арналған тежегішпен қамтамасыз етілуі тиіс.

      149. Ішек өңдеуге арналған машинаның тиеу және түсіру қауіпсіздігін қамтамасыз ететін ішекті машинаға беру және ішекті машинадан алуға арналған құрылғысы болуы тиіс.

      150. Ішектерді тарқату үшін арнайы айла бұйым көзделуі тиіс.

      151. Ішекті өңдеуге арналған жұмыс біліктері ішекті өңдеуге салу үшін саңылауы бар қорғаныс қоршауларымен толық жабылуы тиіс, ал ішекті өңдеуге салатын орын корпуста айқын белгімен (бағыттауышпен) көрсетілуі тиіс.

      152. Біліктерді тазалау үшін білікті ішек машиналарында суландырғыш пайдаланылуы тиіс.

      153. Шикізатты жылумен өңдеуге арналған, жоғары температурада және қысымда жұмыс істейтін жабдықтар онда қысым бар кезде қақпағының ашылу мүмкіндігін болдырмайтын тұйықтағыш құрылғымен жарақталуы тиіс.

4.3. Құсты қайта өңдеу желілерінің қауіпсіздігіне
қойылатын талаптар

      154. Аспалы конвейер технологиялық операциялар бойынша орын ауыстыру процесінде қатты шудан есінен танып қалған құстарды сенімді тіркеуді және ұстап тұруды қамтамасыз етуі тиіс.

      155. Конвейердің аспалары тұрып алмай және ұшаларды шайқамай еркін қозғалуы қажет.

      156. Электрмен құсты есінен тандыру аппараты резервуардың қабырғалары мен түбін, кіретін және шығатын штуцерлерді қоса алғанда, қызмет көрсететін персоналдың токқа қосылған жабдықтың бөлшектерімен байланысу мүмкіндігіне жол бермейтін электр оқшаулағыш материалдармен қоршалуы тиіс.

      157. Құстар ілінген аспаның электрмен естен тандыру аппаратына кіретін және шығатын орны қоршалуы тиіс.

      158. Құсты электрмен естен тандыру аппаратында кернеуге қосылғаны туралы жарықтық сигнализация, сондай-ақ аппаратты желіден ажыратуды және санитарлық өңдеу немесе жөндеу кезіндегі қауіпсіздікті қамтамасыз ететін кемінде екі ажыратқыш болуы тиіс.

      159. Құсты электрмен естен тандыру аппаратында ваннаның қоршауы ашық болған кезде аппараттың іске қосылуының алдын алуды қамтамасыз ететін тұйықтағыш болуы тиіс.

5. Жобалауға қойылатын қауіпсіздік талаптары

      160. Машиналар немесе жабдықтарды жобалау процесінде:

      1) мақсатына сай пайдалануды және болжалды дұрыс қолданбауды коса алғанда, машиналар мен жабдықтарға арналған шектеулер тізбесін айқындау;

      2) машинамен және жабдықпен байланысты қауіптер мен қауіпті жағдайларды айқындау;

      3) мүмкін болатын жарақат алудың ауыртпалығын немесе денсаулыққа келтірілетін зиянды және олардың туындау ықтималдығын есепке ала отырып қатерлерді бағалау;

      4) оларды төмендету аспектісіне қатысты қатерлерді бағалау;

      5) қорғау шараларын қолдану негізінде аталған қауіптермен байланысты қауіптерді жою немесе қатерлерді төмендету қажет.

      161. Қауіпсіздік және денсаулықты қорғау талаптарын орындау өндіруші көздеген шарттарда машиналар мен жабдықтарды пайдалану кезінде немесе болжалды дұрыс қолданбау кезінде тиісті қауіптер туындаған жағдайларда ғана міндетті болып табылады.

      162. Жобалау кезінде көрсетілген тәртіппен мынадай іс-әрекеттерді орындау қажет:

      1) қатерлерді төмендету немесе толықтай жою;

      2) қатерлер жойылмайтын жағдайларға қатысты қажетті қорғау шараларын қабылдау;

      3) қабылданған қорғау шараларының тиімсіздігі салдарынан қалып қойған қатерлердің бары туралы пайдаланушыларды хабардар ету және қауіпсіздікті қамтамасыз ету; қажет болған жағдайда қызмет көрсетуші персоналда арнайы білімнің болуын және олардың жеке қорғаныс құралдарын пайдалану қажеттілігін көрсету.

      163. Машиналар және жабдықтар оператордың жеке қорғаныс құралын көзделген немесе болжалды пайдалану қажеттілігін ескере отырып, құрастырылуы және дайындалуы тиіс.

6. Өндіріске қойылатын қауіпсіздік талаптары

      164. Машиналар мен жабдықтарды өндіру кезінде олардың жобалық құжаттама және осы Техникалық регламент талаптарына сәйкестігін қамтамасыз ету қажет.

      165. Машиналар мен жабдықтарды өндіру кезінде өндіруші жобалық құжаттамамен айқындалған қауіпсіздікті қамтамасыз ету жөніндегі барлық шаралар кешенін орындауға міндетті. Қауіпсіздік байланысты болатын барлық технологиялық операциялардың орындалуын бақылау мүмкіндігі қамтамасыз етілген болуы тиіс.

      166. Егер машиналар мен жабдықтарды өндіру процесінде немесе өндіргеннен кейін қауіпсіздікті қамтамасыз ету үшін сынақ жүргізу қажет болса, онда олар жобаның барлық талаптарын орындай отырып, толық көлемде жүргізілуі тиіс.

      167. Кәсіпорында қабылданған технологиялық процестердің барлық кешенін, бақылау жүйесін есепке ала отырып, машиналар мен жабдықтардың жобалық құжаттамада белгіленген қауіпсіздік талаптарын қамтамасыз етуге талдау жүргізілуі және нарыққа айналымға шығарудың алдында қатерлерге бағалау жүргізілуі тиіс.

      168. Машиналар мен жабдықтарды өндіру кезіндегі жобадан ауытқу жобалаушылармен келісім бойынша және осы Техникалық регламенттің қауіпсіздік талаптарын сақтау жағдайында болуы мүмкін.

7. Сақтау, тасымалдау, жинау және монтаждау кезіндегі
қауіпсіздікке қойылатын талаптар

      169. Машиналар мен жабдықтар немесе олардың кез келген құрамдас бөліктері зиян немесе шығын келтірмей сақталатындай етіп буып-түйілуі немесе құрастырылуы тиіс.

      170. Егер машинамен және (немесе) оның құрамдас бөліктерімен жұмыс істеу пайдалану жөніндегі нұсқаулыққа сәйкес жүргізілсе, машинаны және (немесе) оның құрамдас бөліктерін тасымалдау кезінде машинаның тұрақсыздығына және оның қозғалмалы бөліктерін тексермей қоюға байланысты кездейсоқ қозғалудың немесе кез келген қауіптердің туындау ықтималдығы болмауы тиіс.

      171. Мерзімді техникалық қызмет көрсету және жөндеу жұмыстары кезінде монтаждау, жекелеген бөлшектер мен құрастырушы бірліктерді шешіп алу және орнату үшін жалпы пайдаланымдағы жүк көтеру құралдарын, құрылғыларды және құрал-саймандарды қолдану мүмкін болмайтын машиналар мен жабдықтар арнайы (жеке) құрылғылармен және құрал-саймандармен жасақталуы тиіс.

      172. Егер машиналар мен жабдықтардың немесе олардың әр түрлі бөліктерінің салмағы, мөлшері немесе нысаны оларды қолмен алмастыруға мүмкіндік бермесе, онда машина немесе жабдық немесе оның әрбір бөлігі механизммен көтеру құрылғыларымен жарақталуы немесе осындай құрылғыларды ыңғайлап қоюға мүмкіндік беруі немесе стандартты көтеру механизмі оңай қолданылатын нысанда болуы тиіс.

      173. Егер машинаны және жабдықты немесе оның бір бөлігін қолмен орын ауыстыру тиіс болса, онда ол оңай қозғалуы немесе ұстауға (қолмен) арналған тұтқамен жабдықталған болуы тиіс.

      174. Азық-түлік машиналары мен жабдықтарын монтаждау үшін металл конструкциялар (рамалар, тұғырлар, байланыстар) дайындау кезінде тұйық қима профилдерін қолданған жөн.

      Металл конструкциялардағы құбырлардың қуысы дәнекерлеу арқылы немесе тегіс беттерді ұштастыру арқылы жабылуы тиіс.

      175. Азық-түлік машиналары мен жабдықтарын еденге, қабырғаға, аралықтарға қатысты орналастыру, жабдықты құбырлармен орау, өндірістік кәрізбен байланыс санитарлық өңдеуге және бақылауға кедергі келтірмеуі тиіс және өнімді ластау көзі болып табылмауы тиіс.

      176. Азық-түлік машиналары мен жабдықтарын еденге тереңдетіп орнатуға рұқсат етілмейді.

8. Пайдалануға қойылатын қауіпсіздік талаптары

      177. Машиналар мен жабдықтарды пайдалану оларды пайдалану жөніндегі нұсқаулық талаптарына сәйкес жүзеге асырылады.

      178. Машиналар мен жабдықтарға қызмет көрсететін персонал орындалатын жұмыс түріне, технологиялық процестерге қойылатын және машина мен жабдықты пайдалану жөніндегі нұсқаулықтағы қауіпсіздік талаптарына сәйкес жеке қорғаныс құралымен қамтамасыз етілуі тиіс.

      179. Машиналар мен жабдықтарды орналастыру:

      1) машиналар мен жабдықтарды орналастырудың салдарынан қосымша зиянды факторлардың туындауын болдырмауды;

      2) төтенше жағдайларда қызмет көрсету персоналын қауіпсіз шығаруды, оларды тез арада эвакуациялауды, сондай-ақ, жұмыс орнына мүмкіндігінше көлік жолдарын қиып өтпейтін қысқа тәсілмен жетуді;

      3) қарама-қарсы жүк ағындарын барынша болдырмау арқылы шикізатты, өндірістің шығыс материалдары мен қалдықтарын оңтайлы қозғалту жолдарын;

      4) машиналар мен жабдықтарды пайдаланумен байланысты көлік құралдарын қауіпсіз пайдалануды;

      5) қауіпті және (немесе) зиянды факторлардың әсерінен қызмет көрсетуші персоналды қорғау құралдарын орналастыруды;

      6) машиналар мен жабдықтарды пайдалану, техникалық қызмет көрсету және жөндеу кезінде қызмет көрсетуші персоналдың операцияларды еркін және қауіпсіз орындауын қамтамасыз ететін жұмыс аймағын (жұмыс орнын) ұйымдастыруды;

      7) өңделген дайындамалардың, шығыс материалдарының, жартылай фабрикаттардың, дайын өнімдердің, өндіріс қалдықтарының қорын, қоймалық жабдықтарды (стационарлық емес сөрелерді, технологиялық ыдыстарды) орналастыруға арналған алаңның және соған ұқсас көмекші аймақтың болуын;

      8) стационарлық алаңдарды, баспалдақтарды, материалдарды сақтау және орнын ауыстыруға арналған құрылғыларды, саймандық үстелдерді, электрлік шкафтарды, өрт мүкәммалын және стационарлық құрылғылардың ұқсас аймағын орналастыруға арналған алаңның болуын;

      9) еден деңгейінен берілген биіктікте монтаждалатын коммуникациялық жүйелерді және көмекші машиналар мен жабдықтарды немесе алынып-салынатын немесе ашылатын қоршаулары және ұқсас коммуникация аймағы бар астыртын инженерлік құрылыстардың (коммуникациялардың) алаңқайын орналастыруға арналған алаңның болуын есепке ала отырып, машиналар мен жабдықтарды пайдаланудың, техникалық қызмет көрсетудің және жөндеудің қауіпсіздігін қамтамасыз етуі тиіс.

      180. Қауіпті аймақтардағы өндіріс объектілерінде машиналар мен жабдықтарды пайдалану орнын сигналдық таңбалардың болумен, сигналдық түстердің боялумен және қауіпті орындарды білдіретін және қауіп түрлері мен мүмкін болатын қауіпті жағдайлар туралы хабар беретін қауіпсіздік белгілерінің болуымен қамтамасыз ету қажет.

9. Пайдаланудан шығаруға және кәдеге жаратуға қойылатын
қауіпсіздік талаптары

      181. Машиналар мен жабдықтарды пайдаланудан шығару мен кәдеге жаратудың қорытынды процестері пайдалану жөніндегі нұсқаулықта көрсетілген нақты нұсқауларға сәйкес болуы тиіс.

      182. Кәдеге жарату процесі басталғанға дейін:

      1) машиналар мен жабдықтарды кез келген энергия көзінен ажырату, сондай-ақ машиналар мен жабдықтардың жұмыс істеу және технологиялық құралу принципі күшінде тұрған элементтеріндегі қалған кернеуді алып тастау (қуатты, статикалық электрді жою);

      2) зиян келтіру қатерін тудыратын машиналар мен жабдықтар құрамындағы барлық жарылыс-өрт қауіпті, химиялық агрессиялы және улы заттар мен материалдарды жою немесе мұндай мүмкіндік болмаған жағдайда, көрсетілген заттар мен материалдарды құрайтын машиналар мен жабдықтардың элементтерін жою;

      3) машиналар мен жабдықтар құрамындағы барлық өздігінен қозғалатын элементтерді жою, серіппе, рессор секілді элементтерден немесе басқа да құрылғылардан жинақталған әлеуетті энергияны босату, сондай-ақ машиналар мен жабдықтардың барлық элементтеріндегі қысымды атмосфералық қысымға дейін теңестіру;

      4) машиналар мен жабдықтардағы, машиналар мен жабдықтар құрамындағы элементтердегі температураны шекті рұқсат етілген деңгейге дейін жеткізу қажет.

      183. Машиналар мен жабдықтар шикізат және материалдар алу арқылы қайта өңдеу жолымен кәдеге жаратылады.

      184. Кәдеге жарату процесінде жинақталған қалдықтармен жұмыс істеу Қазақстан Республикасының Экологиялық кодексіне сәйкес жүзеге асырылады.

10. Сәйкестікті растау

      185. Машиналар мен жабдықтардың сәйкестігін растау рәсімі "Сәйкестікті растау рәсімдері" техникалық регламентінің талаптарына және осы Техникалық регламентке сәйкес жүзеге асырылады.

      186. Машиналар мен жабдықтардың осы Техникалық регламенттің талаптарына сәйкестігін растау міндетті сертификаттау жүргізу нысанында жүзеге асырылады.

      187. Машиналар мен жабдықтардың сәйкестіктігін растау мақсатында өтінім беруші сертификаттауды жүргізуге берген өтінімімен бірге техникалық құжаттаманың жиынтығын ұсынуы тиіс.

      Техникалық құжаттаманың жиынтығы мыналарды:

      1) пайдалану жөніндегі нұсқаулықты;

      2) конструкцияның сипаттамасын, басқару және әрекет ету принципінің сызбасын қоса алғанда, машиналар мен жабдықтардың техникалық сипаттамасын;

      3) соған сәйкес машиналар мен жабдықтар өндірілген стандарттау жөніндегі нормативтік құжаттарды;

      4) машиналар мен жабдықтардың нақты түрлері (моделдері) құрамының тізбесін, зауыттық нөмірін, өндірушілердің атауы мен мекен-жайын және жабдықтарды пайдалану орнына орналастырудың тапсырыс берушімен келісілген (машиналар мен жабдықтардың жиынтығы, кешендер мен технологиялық желілер үшін) технологиялық схемасын қамтиды.

      188. Сәйкестікті растау жөніндегі органның дәлелді жағдайларда машиналар мен жабдықтардың белгіленген қауіпсіздік талаптарына сәйкестігін растауға қажетті қосымша техникалық құжаттаманы қажетті жағдайда сұратуға құқығы бар. Мұндай құжаттамаларға:

      1) қабылдау, мерзімдік және инспекциялық сынақтардың хаттамалары;

      2) шетелдік сынақ зертханаларында (орталықтарында), оның ішінде өндірушінің сынақ орталықтарында жүргізілген шетелдік сынақ хаттамалары;

      3) жинақталған бұйымдар мен материалдарды жеткізушінің қолданыстағы сәйкестік сертификаты (сәйкестік туралы декларациялар);

      4) міндетті сертификаттау шеңберінен тыс алынған машиналар мен жабдықтардың қолданыстағы сертификаттары (ерікті сертификаттау жүйесінің сертификаттары, шетелдік сертификаттар);

      5) сапа және өндіріс жүйесінің қолданыстағы сертификаттары жатуы мүмкін.

11. Қолданысқа енгізудің шарттары

      189. Осы Техникалық регламентті қолданысқа енгізуге байланысты машиналар мен жабдықтардың қауіпсіздігіне қойылатын талаптарға қатысты бөлігінде Қазақстан Республикасында қолданылатын, қайталанатын немесе осы Техникалық регламент талаптарына сәйкес келмейтін нормативтік құқықтық актілер мен құжаттардың ережелері белгіленген тәртіппен түзетілуге немесе жойылуға жатады.

      190. Осы Техникалық регламент алғаш рет ресми жарияланған күнінен бастап он екі ай еткен соң қолданысқа енгізіледі.

  "Ауыл шаруашылығы шикізатын
өңдеуге арналған жабдықтар
қауіпсіздігіне қойылатын
талаптар. Мал шаруашылығы өнімі"
техникалық регламентіне
қосымша

Техникалық регламенттің әрекетіне түсетін машиналар
мен жабдықтардың тізбесі

ҚР СЭҚ ТН
коды

Өнімнің атауы

8438 50 000 0

Етті немесе құс етін қайта өңдеуге арналған жабдықтар

8434 20 000 0

Сүт өңдеуге және қайта өңдеуге арналған жабдықтар

8453 10 000 0

Тері немесе былғары дайындауға, илеуге немесе өңдеуге арналған жабдықтар

8451 40 000 1

Жүнді жууға арналған машиналар


Об утверждении технического регламента "Требования к безопасности оборудования для переработки сельскохозяйственного сырья. Продукция животноводства"

Постановление Правительства Республики Казахстан от 10 июня 2010 года № 552. Утратило силу постановлением Правительства Республики Казахстан от 30 января 2017 года № 29

      Сноска. Утратило силу постановлением Правительства РК от 30.01.2017 № 29 (вводится в действие со дня его первого официального опубликования).

      В целях реализации Закона Республики Казахстан от 9 ноября 2004 года "О техническом регулировании" Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      1. Утвердить прилагаемый технический регламент "Требования к безопасности оборудования для переработки сельскохозяйственного сырья. Продукция животноводства".

      2. Настоящее постановление вводится в действие по истечении двенадцати месяцев со дня первого официального опубликования.

Премьер-Министр


Республики Казахстан

К. Масимов


  Утвержден
постановлением Правительства
Республики Казахстан
от 10 июня 2010 года № 552

Технический регламент
"Требования к безопасности оборудования для переработки
сельскохозяйственного сырья. Продукция животноводства"
1. Область применения

      1. Настоящий технический регламент "Требования к безопасности оборудования для переработки сельскохозяйственного сырья. Продукция животноводства" (далее - Технический регламент) распространяется на машины и оборудование для переработки сельскохозяйственного сырья - продукции животноводства (далее - машины и оборудование) независимо от страны происхождения, выпускаемые в обращение на рынок Республики Казахстан.

      2. Перечень машин и оборудования, на которые распространяются требования безопасности настоящего Технического регламента, и их коды согласно классификатору Товарной номенклатуры внешнеэкономической деятельности Республики Казахстан (далее - ТН ВЭД РК) указаны в приложении к настоящему Техническому регламенту.

      3. Настоящий Технический регламент устанавливает требования к безопасности машин и оборудования, а также к процессам их жизненного цикла применительно к рискам, которые обусловлены следующими опасными факторами:

      1) механические опасности;

      2) электрические опасности;

      3) пожароопасность;

      4) взрывоопасность;

      5) шум;

      6) вибрация;

      7) выделение вредных веществ и материалов;

      8) излучения;

      9) термические опасности;

      10) биологические и микробиологические опасности (вирусные и бактериологические);

      11) опасности, возникающие при пренебрежении принципами эргономики при конструировании машин и оборудования;

      12) неожиданные пуски, повороты, прокручивания (или любые подобные нештатные состояния);

      13) невозможность остановки машины и оборудования вообще или в необходимом положении;

      14) нарушения скорости вращения инструмента;

      15) нарушения энергоснабжения;

      16) ошибки в системе управления;

      17) ошибки монтажа;

      18) разрушения в процессе работы;

      19) падение или выброс предметов или жидкостей;

      20) потеря устойчивости;

      21) скольжение, опрокидывание или падение людей (вызванные машиной и оборудованием);

      22) недостатки инструкций для обслуживающего персонала.

      4. Идентификация машин и оборудования проводится с целью подтверждения соответствия конкретных машин и оборудования их описанию, представленному заявителем.

      При идентификации могут использоваться:

      1) нормативные документы по стандартизации, в соответствии с которыми выпускаются машины и оборудование;

      2) инструкции по эксплуатации;

      3) товаросопроводительная документация (договоры и контракты поставки).

      5. В зависимости от специфики машин и оборудования применяют следующие методы идентификации:

      1) документированный;

      2) инструментальный;

      3) визуальный;

      4) испытания.

2. Термины и определения

      6. В настоящем Техническом регламенте используются термины и определения в соответствии с Законами Республики Казахстан "О техническом регулировании" и "О безопасности машин и оборудования", а также следующие термины с соответствующими определениями:

      комплекс оглушения - совокупность технических устройств для обездвиживания животных электротоком, механическим или другим воздействием, осуществляемого перед обескровливанием при сохранении работы сердца;

      боец скота - оператор комплекса оглушения, ответственный за обездвиживание животного;

      субпродукты - внутренние органы, головы, хвосты, ноги, вымя, мясная обрезь, получаемые при забое скота;

      стек - ручное устройство, подсоединяемое к преобразующему трансформатору, для подведения выходного напряжения к животным при оглушении электротоком;

      неправильное применение - применение машин и оборудования, не предусмотренное производителем;

      бокс оглушения - механизированная изолированная часть комплекса оглушения для обездвиживания животного;

      рабочая зона - пространство высотой до 2,2 м над уровнем пола или площадки, на которых находятся места постоянного или временного пребывания операторов (рабочие места);

      рабочее место - место постоянного или временного пребывания оператора в процессе трудовой деятельности;

      защитное ограждение - часть машины или оборудования, специально предназначенная для обеспечения защиты в виде физического барьера;

      защитное устройство - дополнительное оборудование (не являющееся защитным ограждением), снижающее риск, как при отдельном применении, так и совместно с защитным ограждением;

      применение по назначению - использование машины или оборудования в соответствии с назначением, указанным производителем на этой машине или оборудовании и (или) в инструкции по эксплуатации;

      моторное поле - это пространство рабочего места с размещенными органами управления и другими техническими средствами, в котором осуществляются двигательные действия человека во время работы;

      зона досягаемости моторного поля - это часть моторного поля рабочего места, ограниченная дугами, описываемыми максимально вытянутыми руками при движении их в плечевом суставе;

      постоянное рабочее место - место, на котором оператор находится большую часть (более 50 % или более 2 часов непрерывно) своего рабочего времени. Если при этом работа осуществляется в различных пунктах рабочей зоны, постоянным рабочим местом считается вся рабочая зона;

      продовольственные машины и оборудование - машины и оборудование, предусмотренные для обработки и переработки сырья и пищевых продуктов.

3. Условия обращения на рынке Республики Казахстан

      7. Машины и оборудование выпускаются в обращение на рынок Республики Казахстан или вводятся в эксплуатацию при их соответствии настоящему Техническому регламенту, а также другим Техническим регламентам, действие которых на них распространяется.

      8. На машинах и оборудовании должна быть нанесена маркировка, содержащая следующую информацию:

      1) наименование и адрес производителя;

      2) наименование машины и (или) оборудования, обозначение серии или типа, номер;

      3) основные показатели назначения и условия применения;

      4) год изготовления.

      9. Запорная арматура, размещаемая на аппаратах и резервуарах, должна иметь четкую маркировку: условный проход, условное давление, направление потока среды.

      10. Если в процессе эксплуатации машины или оборудования необходимо перемещение ее деталей при помощи подъемных устройств, то масса этих деталей должна быть указана на них четко.

      11. Информация, нанесенная непосредственно на машины и оборудование должна быть читаема в течение установленного срока ее службы.

      12. Машины и оборудование должны сопровождаться инструкцией по эксплуатации, которая должна содержать:

      1) данные о назначении и области применения;

      2) технические характеристики машин и оборудования;

      3) комплект поставки;

      4) требования к обеспечению безопасности при монтаже (демонтаже), использованию по назначению, техническому обслуживанию, ремонту, транспортированию и хранению машин и оборудования, в том числе требования к применению средств защиты;

      5) рекомендуемые средства для очистки, дезинфекции и промывки;

      6) информацию об остаточных рисках, которые не могли быть снижены до необходимого уровня мерами безопасности, предусмотренными разработчиком;

      7) перечень критических отказов, возможных ошибок оператора (пользователя), приводящих к аварийной ситуации, действий, предотвращающих указанные ошибки, а также порядок действий при возникновении аварийных ситуаций (включая пожаровзрывоопасность);

      8) критерии предельных состояний, а также условия производственной среды (включая климатические), в которых обеспечивается безопасность машин и оборудования. В случае, если предполагается, что машина или оборудование будет использоваться в потенциально взрывоопасной среде, дается информация об обеспечении безопасной работы;

      9) обязательный перечень работ при проведении технического обслуживания;

      10) характеристики вредных факторов: шумовые, вибрационные и другие характеристики установок и данные о производительности отсасывающих устройств;

      11) назначенные показатели срока службы и (или) назначенный ресурс;

      12) требования к обслуживающему персоналу;

      13) указания по выводу из эксплуатации и утилизации.

      13. Машины и оборудование должны поставляться в комплекте со всеми необходимыми специальными приспособлениями и принадлежностями, обеспечивающими безопасность в ходе сборки, настройки, эксплуатации и технического обслуживания.

4. Требования к безопасности

      14. Части машин и оборудования, контактирующие с пищевыми материалами, должны быть изготовлены из материалов, разрешенных к применению в соответствии с законодательством Республики Казахстан в области санитарно-эпидемиологического благополучия населения.

      15. Конструкция машин и оборудования должна обеспечивать защиту продукта (сырья) от внешних загрязнений, исключать вынос продукта (сырья) и загрязнение окружающей среды, а также обеспечивать полное опорожнение, хорошую очищаемость, предотвращать застой продукта (сырья) и образования очагов гниения, которые могут привести к изменению его свойств.

      16. Конструкция машин и оборудования должна обеспечивать возможность санитарной обработки и мойки. Для мойки и очистки внутренних поверхностей и рабочих органов, контактирующих с пищевыми материалами, машины и оборудование должны легко разбираться. Если разборку и чистку невозможно произвести с помощью стандартных инструментов, машины и оборудование должны поставляться вместе со специальными приспособлениями.

      Там, где разборка невозможна или нецелесообразна, должна быть предусмотрена безразборная (автоматическая) мойка.

      17. Слив в канализацию сточных вод из машин и оборудования должен производиться закрытым способом с обеспечением возможности наблюдения за сливом. Слив сточных вод на пол, а также устройство открытых желобов для их стока в канализацию недопустим.

      18. Машины, оборудование, а также их части, являющиеся источником выделения влаги, газов и пыли, должны быть конструктивно укрыты и максимально герметизированы. При недостаточной герметизации оборудование должно иметь встроенные местные отсосы или устройства, улавливающие и удаляющие вредные вещества, а также устройства очистки выбрасываемого в атмосферу воздуха.

      19. Вентиляционные системы для производственных помещений в комплексе с технологическим оборудованием, выделяющим вредные вещества, избыточное тепло или влагу, должны обеспечивать микроклиматические условия и чистоту воздуха, соответствующие действующим санитарно-гигиеническим требованиям на постоянных и временных рабочих местах в рабочей зоне производственных помещений.

      20. Все движущиеся части машин и оборудования должны быть защищены ограждениями (барьерами) или расположены так, чтобы исключалась возможность травмирования обслуживающего персонала.

      21. Конструкция и расположение защитных ограждений и устройств не должны ограничивать технологические возможности оборудования и должны обеспечивать удобство эксплуатации и технического обслуживания.

      22. Конструкция защитных ограждений должна исключать их самопроизвольное перемещение из защитного положения. Прочность и жесткость защитных ограждений должны обеспечивать надежную защиту оператора при выполнении им операций. Защитные ограждения должны выдерживать без деформации воздействия на них возможных выбросов (отходов обработки животных и сырья).

      23. Защитные ограждения рабочих органов или подвижных элементов, открываемые без применения инструментов, должны быть сблокированы с приводом машин и оборудования. Блокировка должна исключать возможность пуска привода при открытом доступе к подвижным частям. В случае, когда блокировка с приводом невозможна или нецелесообразна, ограждения должны открываться только с применением инструментов.

      24. Опасные зоны рабочих органов, которые конструктивно невозможно оградить (режущие инструменты, движущиеся части прессов и цилиндров, а также части, находящиеся в обработке), должны иметь сенсорные средства предохранения (нематериальные барьеры, сенсорные матрицы), защитные устройства, предназначенные для вывода рук из опасной зоны (двуручное управление) или регулируемые защитные ограждения.

      25. Регулируемые защитные ограждения, предназначенные для ограничения нежелательного, но, в силу специфики выполняемых работ, необходимого доступа к подвижным частям и механизмам, должны:

      1) легко регулироваться вручную (без применения инструмента) или автоматически, в зависимости от вида выполняемых работ;

      2) максимально снижать риск травмирования от выбрасываемых частей.

      26. В случае, когда технологическая операция на машине или оборудовании осуществляется одновременным воздействием на два органа управления (кнопки, рычаги) и каждая последующая операция возможна только после освобождения обеих кнопок (рычагов), то последние должны находиться друг от друга на расстоянии не менее 300 мм и не более 600 мм.

      27. Пневматическое и гидравлическое оборудование должно быть сконструировано и изготовлено так, чтобы:

      1) не превышалось максимально допустимое давление в системе;

      2) не возникало опасности при сбросе давления, падении давления или потере герметичности;

      3) не возникало опасности утечек от неплотностей или от повреждений деталей;

      4) все элементы оборудования и особенно трубопроводы, и шланги были защищены от вредных внешних воздействий;

      5) резервуары и подобные емкости под давлением оказывались бы автоматически без давления, как только машина изолируется от источника энергии или должны быть предусмотрены средства для их изоляции, локального сброса давления и индикации остаточного давления;

      6) все элементы, которые остаются под давлением после изоляции машины от источника энергии, были снабжены четко идентифицируемыми устройствами сброса давления и соответствующими предупреждениями, нанесенными на машину и оборудование, о необходимости сброса давления до наладки или проведения обслуживания.

      28. Как твердые, так и гибкие трубопроводы, содержащие жидкости, особенно под высоким давлением, должны выдерживать предусмотренные внутренние и внешние напряжения; они должны быть надежно прикреплены и защищены от всех внешних воздействий; должны быть приняты меры предосторожности от опасных последствий при разрушении (внезапное перемещение, струи высокого давления).

      29. Машины и оборудование должны быть оснащены предохранительными устройствами (предохранительными клапанами, муфтами и другими устройствами), предотвращающими возникновение перегрузок элементов конструкции, приводящих к их разрушению и созданию аварийных ситуаций.

      30. Конструкция машин и оборудования должна исключать самопроизвольное ослабление крепления сборочных единиц и узлов, а также исключать перемещение подвижных элементов за пределы, предусмотренные конструкцией.

      31. Машины и оборудование должны сохранять устойчивость при всех заданных условиях эксплуатации, обеспечивая использование без риска опрокидывания, падения или неожиданного перемещения.

      Меры по обеспечению устойчивости должны быть изложены в инструкции по эксплуатации.

      32. Бункеры и воронки для подачи сырья и устройства для выхода готовой продукции должны иметь конструкцию, обеспечивающую при загрузке и выгрузке безопасность обслуживающего персонала. Конструкция загрузочных устройств должна исключать выброс сырья наружу.

      33. Если подвижная часть машины была остановлена, то при любых условиях (за исключением случаев приведения в действие органов управления) любое отклонение от принятой ей позиции должно быть ограничено или не должно быть связано с возникновением опасности.

      34. Машины и оборудование, травмоопасность которых может возникнуть под влиянием перегрузки, нарушения последовательности работы механизмов, падения напряжения в электрической сети, а также давления в пневматических или гидравлических системах, должны иметь соответствующие предохранительные устройства и блокировки.

      35. Все доступные части машин и оборудования не должны иметь острых кромок и углов, шероховатых поверхностей, во избежание возникновения травм.

      36. Физические усилия при обслуживании машин и оборудования не должны превышать значений, способных причинить вред здоровью оператора.

      37. Системы управления должны выдерживать воздействие внешних факторов, предусмотренных условиями эксплуатации, и исключать создание опасных ситуаций при возможных логических ошибках и из-за нарушения оператором последовательности управляющих действий.

      В зависимости от сложности управления и контроля режима работы машин и оборудования системы управления должны включать средства автоматической нормализации режимов работы или средства автоматической остановки, если нарушение режима работы может явиться причиной создания опасной ситуации.

      38. Системы управления машин и оборудования должны включать средства предупредительной сигнализации и другие средства, предупреждающие о нарушениях функционирования, приводящих к возникновению опасных ситуаций.

      Средства, предупреждающие о нарушениях функционирования машин и оборудования, должны обеспечивать безошибочное, достоверное и быстрое восприятие информации оператором.

      Звуковая сигнализация должна использоваться в случаях, когда зрительный канал оператора перегружен информацией, а также в условиях ограниченной видимости, большой пространственной протяженности мест эксплуатации машин, монотонной деятельности оператора.

      39. Органы управления должны быть:

      1) легко доступны и свободно различимы, снабжены надписями, символами или обозначены другими способами;

      2) сконструированы и размещены так, чтобы исключалось их непроизвольное перемещение и обеспечивалось надежное, уверенное и однозначное манипулирование ими;

      3) размещены с учетом требуемых усилий для перемещения, последовательности и частоты использования, а также значимости функций;

      4) выполнены так, чтобы их форма, размеры и поверхности контакта с пользователем соответствовали способу захвата (пальцами, кистью) или нажатия (пальцем руки, ладонью, стопой);

      5) расположены вне опасной зоны, за исключением органов управления, функциональное назначение которых требует нахождения работающего в опасной зоне, и при этом принимаются дополнительные меры по обеспечению безопасности.

      40. В случае если предусматривается управление одним органом управления несколькими различными действиями, выполняемое действие должно отображаться средствами контроля и при необходимости поддаваться проверке.

      41. Пуск машин и оборудования в эксплуатацию, а также повторный пуск после остановки (независимо от причины остановки) должен осуществляться только органом управления пуском. Данное требование не относится к повторному пуску производственных машин и оборудования, работающих в автоматическом режиме, если повторный пуск после остановки предусмотрен этим режимом.

      В случае если система машин и оборудования имеет несколько органов управления, осуществляющих пуск системы или ее отдельных частей, а нарушение последовательности их использования может привести к созданию опасных ситуаций, управление должно предусматривать устройства, исключающие нарушение последовательности.

      42. С каждого поста управления оператор должен иметь возможность полностью удостовериться в отсутствии людей в опасной зоне либо система управления должна быть сконструирована и изготовлена таким образом, чтобы в случае присутствия людей в опасной зоне пуск был невозможен.

      Если это невыполнимо, то перед пуском машины должен раздаваться звуковой и (или) световой предупредительный сигнал. Лица, находящиеся в опасной зоне, должны обладать возможностью или располагать достаточным временем, чтобы покинуть опасную зону или предотвратить пуск машины.

      43. Каждая машина или оборудование должна оснащаться органом управления, с помощью которого она может быть безопасно полностью остановлена. Управление остановкой машины и оборудования должно иметь приоритет над управлением пуском.

      После остановки машины или оборудования источник энергии от приводов должен быть отключен. Если по условиям эксплуатации необходимо наличие органа управления остановкой, не прекращающего энергоснабжение механизмов привода, режим остановки должен находиться под наблюдением и контролем.

      44. Системы управления машин и оборудования (за исключением переносных машин с ручным управлением) оснащаются средствами экстренного торможения и аварийной остановки (выключения), если применение этих систем может уменьшить или предотвратить опасность.

      45. Орган управления аварийной остановкой должен:

      1) быть ясно идентифицируемым и легко доступным;

      2) останавливать машины и оборудование быстро, не создавая опасности;

      3) находиться после приведения его в действие в положении, соответствующем остановке, пока он не будет возвращен пользователем в исходное положение;

      4) возвращаться в исходное положение, не приводя к пуску машины и (или) оборудования;

      5) быть красного цвета, отличаться формой и размерами от других органов управления.

      46. Управление системой машин и оборудования должно исключать возникновение опасности в результате их совместного функционирования, а также в случае отказа какой-либо части.

      Управление системой машин и оборудования должно позволять обслуживающему персоналу при необходимости блокировать запуск системы, а также осуществлять ее остановку.

      Центральный пульт управления системой машин и оборудования должен быть оборудован средствами отображения информации о нарушениях эксплуатации любой части системы, а также средствами аварийной остановки (выключения) системы и (или) отдельных ее частей.

      Каждому пуску должен предшествовать предупреждающий сигнал, продолжительность действия которого позволяет лицам, находящимся в опасной зоне, покинуть ее или предотвратить пуск системы.

      47. При наличии переключателя режимов эксплуатации в управлении машиной или оборудованием каждое его положение должно соответствовать только одному режиму эксплуатации и надежно фиксироваться. В случае, если в определенных режимах эксплуатации машины или оборудования требуется повышенная защита обслуживающего персонала, переключатель режимов эксплуатации в соответствующих положениях должен:

      1) блокировать возможность автоматического управления;

      2) обеспечивать, чтобы движение элементов конструкции осуществлялось только при постоянном приложении усилия работающего к органу управления движением;

      3) прекращать работу машины или оборудования, если их работа может вызвать опасность для обслуживающего персонала;

      4) исключать работу частей машины или оборудования, не участвующих в осуществлении выбранного режима;

      5) снижать скорость движения частей машины или оборудования, участвующих в осуществлении выбранного режима.

      48. Выбранный режим управления имеет приоритет относительно всех других режимов управления, за исключением аварийной остановки.

      49. Полное или частичное прекращение энергоснабжения и последующее его восстановление, а также повреждение цепи управления энергоснабжением или нарушение (неисправность или повреждение) в схеме управления машиной или оборудованием не должно приводить к возникновению опасных ситуаций, включая:

      1) самопроизвольный пуск машины или оборудования при восстановлении энергоснабжения;

      2) невыполнение уже выданной команды на остановку;

      3) падение и выбрасывание подвижных частей машины или оборудования и закрепленных на них предметов, заготовок, инструмента;

      4) снижение эффективности защитных устройств.

      50. Части машин и оборудования, предназначенные для нахождения или передвижения по ним людей, должны быть сконструированы и изготовлены таким образом, чтобы предотвратить любой риск падений с (на) эти части, в том числе исключить любые обстоятельства, при которых обслуживающий персонал может на них поскользнуться или споткнуться.

      Средства доступа на рабочее место и к местам обслуживания машин и оборудования должны быть прочной конструкции.

      51. Рабочие места должны располагаться вне опасных зон, обеспечивать достаточное пространство для движений операторов и обеспечивать удобство наблюдения за протекающими операциями и управления ими.

      52. Конструкцией постоянного рабочего места должно быть обеспечено выполнение трудовых операций в пределах зоны досягаемости моторного поля.

      53. При необходимости компоновки отдельных элементов вне пределов зоны досягаемости в конструкции машин и оборудования следует предусматривать соответствующие средства доступа (стационарные, подвижные или откидные подставки для ног) и (или) в комплект машин и оборудования должны входить специальные ручные инструменты, обеспечивающие удобство и безопасность выполнения соответствующих трудовых операций.

      54. Если предусмотрено, что выполняемая оператором работа должна производиться сидя и рабочее место оператора является неотъемлемой частью машины или оборудования, такая машина или оборудование должна быть оборудована сиденьем.

      Оператор должен обладать возможностью изменять положение сиденья и расстояние до органов управления.

      Если под ногами оператора не имеется устойчивой поверхности, конструкция рабочего места должна предусматривать наличие опорных площадок, покрытых нескользящим материалом.

      55. Рабочие места у конвейеров, предназначенные для работ стоя, должны быть обеспечены откидными сиденьями для кратковременного отдыха.

      56. Наладка, обслуживание, ремонт и чистка должны производиться во время остановки машины или оборудования. Если по техническим причинам эти условия не могут быть соблюдены, необходимо, чтобы эти операции были безопасными.

      57. Машина должна быть оснащена устройствами ее отключения от всех источников энергии. Такие устройства должны быть четко различимы. Они должны обладать способностью блокировки машины в случаях, когда повторное подключение к источникам энергии представляет опасность для людей и когда у оператора хотя бы с одного из мест, к которым он имеет доступ, отсутствует возможность проверить, отключена подача энергии или нет.

      После отключения от источников энергии должна иметься возможность сбрасывания любой остаточной или накопленной в машине энергии, не создавая при этом никакого риска для людей.

      В качестве исключения из вышеуказанных требований ряд цепей машин может оставаться подключенным к источникам энергии в целях, удерживания деталей в их рабочем положении, защиты данных и освещения внутреннего пространства. В этом случае должны быть предприняты специальные меры для обеспечения безопасности операторов.

      58. Машины и оборудование должны быть оснащены средствами, предотвращающими закрытие обслуживающего персонала внутри них, или оснащаться сигнальными устройствами вызова помощи.

      59. Технологические емкости должны иметь устройства для контроля уровня заполнения.

      60. Конструкция машин и оборудования, используемая в составе технологических комплексов, должна быть такой, чтобы с учетом принятых мер на рабочих местах:

      1) уровень звука шума не превышал 80 дБ(А);

      2) полное среднеквадратичное значение корректированного виброускорения не превышало 2,0 м/с2 для локальной вибрации и 0,1 м/с2 для общей вибрации;

      3) нормируемые параметры контактного и воздушного ультразвука не превышали допустимых значений.

      61. Машины и оборудование, создающие повышенный уровень шума (компрессоры, сепараторы, центрифуги, воздуходувки), должны размещаться в отдельных помещениях, снабженных средствами звукопоглощения и шумоизоляции, а работники, его обслуживающие, должны использовать соответствующие средства индивидуальной защиты от шума.

      62. Для предотвращения вибрации сооружений и конструкций необходимо вибрирующее оборудование размещать на основаниях, не связанных с фундаментами стен. На верхних этажах зданий вибрирующее оборудование устанавливается с виброгасящими устройствами, а в необходимых случаях междуэтажные перекрытия обеспечиваются виброизоляцией. Жесткое крепление механизмов, вызывающих вибрации, непосредственно к ограждающим и несущим конструкциям здания не допускается.

      63. Эксплуатация машин и оборудования, генерирующих уровни вибрации, превышающие нормируемые более чем в 4 раза по интегральной оценке или в какой-либо октавной полосе, не допускается.

      64. При эксплуатации машин и оборудования, создающих повышенные уровни вредных факторов (шум, вибрация) должны быть выполнены требования действующих санитарных правил и норм, по ограничению времени их воздействия на обслуживающий персонал.

      65. Конструкция машин и оборудования, использующих ультрафиолетовые бактерицидные лампы, должна быть обеспечена устройством, предотвращающим прямое излучение за пределы машины.

      66. При использовании лазерного оборудования:

      1) предотвращается случайное излучение;

      2) обеспечивается защита от прямого, отраженного, рассеянного и вторичного излучения;

      3) обеспечивается отсутствие опасности от оптического оборудования для наблюдения или настройки лазерного оборудования.

      67. Технические средства и способы обеспечения электрической безопасности должны соответствовать требованиям Технического регламента "Требования к безопасности низковольтного оборудования" и Правил устройства электроустановок.

      68. Электрическое оборудование должно иметь защиту электрических двигателей приводов машин и оборудования от перегрузок и короткого замыкания и иметь степень защиты в зависимости от условий эксплуатации.

      69. Укладка и крепление электропроводки должны выполняться без натяжения провода, а также исключать возможность ее повреждения, перегрева и воздействия агрессивных сред.

      70. Корпуса, рамы и другие несущие конструкции машин и оборудования, с установленным на них электрооборудованием, должны иметь защитное заземление или зануление.

      71. Электрическое сопротивление между заземляющим болтом (винтом) и любой доступной для прикосновения металлической нетоковедущей частью машины или оборудования, которая может оказаться под напряжением, не должно превышать 0,1 Ом.

      72. Независимо от установленного способа защиты на всех дверцах шкафов с электроаппаратурой напряжением более 42 В, а также кожухах, закрывающих электроаппаратуру, должен быть нанесен стандартный предупреждающий знак электрического напряжения.

      73. Машины и оборудования, за исключением пассивных в электромагнитном отношении, должны быть изготовлены таким образом, чтобы:

      1) электромагнитные помехи, создаваемые машиной или оборудованием, применяемыми по назначению, не превышали уровня, обеспечивающего функционирование средств связи и других технических средств в соответствии с назначением;

      2) машины и оборудования, применяемые по назначению, имели достаточный уровень собственной устойчивости к электромагнитным помехам, обеспечивающий их функционирование в соответствии с назначением.

      74. Должны быть предприняты меры по защите обслуживающего персонала от контактов или непосредственной близости с частями машин и оборудования или материалами, имеющими высокую или низкую температуру, которые могут привести к травме.

      75. Температура наружных (доступных для обслуживающего персонала) металлических поверхностей машин и оборудования должна быть не ниже 4 0С и не выше 45 0С.

      76. Для отсоса пыли, воспламеняющихся или взрывоопасных сред должна быть предусмотрена самостоятельная вентиляционная система. Подключение к общей вентиляционной системе не допускается.

      77. Конструкция аспирационных устройств должна исключать возможность возникновения взрывопожароопасных ситуаций, обеспечивать герметичность, предусматривать возможность их чистки и, при необходимости, контроля аэродинамических режимов работы.

      78. Машины и оборудование, в которых используются взрывопожароопасные вещества, должны:

      1) не допускать опасной концентрации взрывоопасных веществ;

      2) вести непрерывный автоматический контроль за концентрацией взрывоопасных веществ;

      3) предотвращать возгорание потенциально взрывоопасной среды;

      4) минимизировать последствия взрыва.

      79. Машины и оборудование, подающие взрывопожароопасные материалы, должны иметь блокирующие устройства, которые прекращают подачу этих материалов при аварийных ситуациях.

      80. Машины и оборудование, предназначенные для работ с взрывопожароопасными веществами, должны иметь устройства для подключения коммуникаций воды, пара и (или) инертного газа.

      81. Конструкция органов управления машинами и оборудованием, предназначенными для работы в помещениях с взрывоопасной средой, должна исключать искрообразование.

      82. Конструктивное исполнение машин и оборудования, в которых могут образоваться взрывоопасные и пожароопасные концентрации паров, газов, пыли и их смеси с воздухом, должно отвечать требованиям искробезопасности от разрядов статического электричества.

      83. Для теплоизоляции машин и оборудования должны применяться только несгораемые или трудносгораемые материалы.

      84. Трубопроводы и арматура должны изготавливаться с учетом химических и физических свойств и технологических параметров движущихся сред.

      85. Технологические емкости и сосуды должны снабжаться приборами контроля уровня наполнения.

      Технологические емкости и сосуды с механизированной подачей продукта должны быть оборудованы устройствами, предохраняющими их от переполнения.

      86. Части машин и оборудования, представляющие опасность, должны быть окрашены в сигнальные цвета и обозначены соответствующим знаком безопасности.

      87. Сигнальные цвета, знаки безопасности и сигнальная разметка должны применяться для привлечения внимания обслуживающего персонала и иных лиц, находящихся в местах эксплуатации, к опасности, для предостережения в целях избежания опасности, сообщения о возможном исходе в случае пренебрежения опасностью, предписания или требования определенных действий, а также для сообщения необходимой информации.

      88. Предупредительные надписи и всю имеющуюся на машине информацию рекомендуется представлять в виде простых для понимания символов и пиктограмм.

4.1. Требования к безопасности машин и оборудования для убоя
скота, обработки и разделки туш

      89. Конструкция и монтаж подвесных конвейеров должна предотвращать риск падений, опасных смещений или свободных и неконтролируемых перемещений грузов. Необходимо применять специальные приспособления для предотвращения перечисленных рисков.

      90. Риск травмирования обслуживающего персонала перемещаемыми грузами должен быть исключен.

      Проходы и рабочие места, расположенные под трассой прохождения подвесного конвейера, должны быть ограждены сеткой, обеспечивающей защиту обслуживающего персонала от травмирования в случае падения груза с конвейера.

      91. Путевые балки подвесного конвейера, к которому должны крепиться полосовые или трубчатые пути, должны иметь не менее чем шестикратный запас прочности.

      92. Запас прочности подвески полосового пути, при помощи которых полосовой путь прикрепляется к путевым балкам, должен быть не менее 1,5 от номинальной нагрузки.

      Шаг крепления подвесок на путевых балках подвесного пути должен быть установлен в зависимости от назначения и нагрузки на конвейер для каждого подвесного пути и должен подтверждаться проектирующей организацией, при этом запас прочности должен быть не менее 1,5 от номинальной нагрузки.

      93. После монтажа и обкатки конвейеры должны быть подвергнуты статическим испытаниям при нагрузке 1,25 от номинальной, а также динамическим испытаниям при нагрузке 1,10 от номинальной.

      Время продолжения каждой испытательной нагрузки - 10 минут.

      94. Наибольшую допустимую грузоподъемность подвесного конвейера необходимо указать на видном месте, в первую очередь в местах загрузки.

      95. Высота подъема платформы подъемно-опускных площадок должна быть ограничена концевым выключателем.

      96. Конструкция подъемно-опускных площадок должна быть обеспечена автоматическим остановом, вступающим в действие при разрыве цепи или любого другого элемента, удерживающего площадку в поднятом состоянии.

      97. На подъемно-опускной площадке должно быть предусмотрено автоматическое устройство, обеспечивающее остановку и фиксацию любых промежуточных положений площадки по всей высоте.

      Площадка вил грузового подъемника должна обеспечиваться специальными фиксаторами, которые должны автоматически фиксировать напольную тележку при установке ее на площадке вил и исключать возможность перемещения тележки в процессе подъема (спуска).

      98. Механизмы подъема лебедок с ручным приводом должны быть снабжены автоматически действующими грузоупорными тормозами.

      99. Грузоподъемные лебедки должны быть оснащены концевыми автоматическими выключателями и блокировками, ограничивающими соответственно высоту подъема груза массой свыше расчетной, а также тормозами, обеспечивающими удержание и плавный спуск груза.

      100. Крюки лебедок должны иметь устройство, предотвращающее сход груза с крюка в процессе подъема или спуска груза.

      101. Тросы для управления лебедкой, в том числе в убойных цехах, должны быть расположены на безопасном расстоянии от поднимаемого груза (туши). Трос должен быть снабжен удобной нескользкой рукояткой.

      Противовес лебедки, предназначенной для спуска грузов, должен быть полностью огражден.

      102. Подключение держателя (стека) к шкафу комплекса оглушения должно осуществляться при помощи разъема, конструкция которого исключает возможность прикосновения к токоведущим частям, а шкаф должен быть закрыт на специальный замок.

      103. Держатель (стек), а также вилка для оглушения скота должны иметь изолированную ручку с закрытым и изолированным проводом, защищенным резиновой трубкой от механического повреждения и попадания влаги. Величина диэлектрической прочности изоляции, сопротивления изоляции и заземления привода должны систематически контролироваться. Частота контроля устанавливается в инструкции по эксплуатации.

      В случае снижения диэлектрической прочности изоляции, сопротивления изоляции ниже допустимой величины или нарушения надежности заземления использование оборудования по назначению запрещается.

      104. Для безопасности хранения держателя (стека) около рабочего места бойца скота должно быть предусмотрено специальное приспособление - изолированное гнездо.

      105. Электроды оглушения должны быть смонтированы таким образом, чтобы исключать возможность их поломки от соприкосновения с оглушаемым животным.

      106. Все металлические части площадки и шкафа комплекса оглушения должны быть заземлены.

      107. Стенка бокса со стороны площадки обслуживания над полом должна быть сплошной, высотой не менее 0,8 м.

      108. Площадка бойца скота должна быть покрыта диэлектрическим ковриком и боец скота должен быть снабжен диэлектрическими перчатками и калошами.

      109. Вход на площадку бойца скота должен запираться.

      110. Шкаф комплекса оглушения должен быть укомплектован приборами (амперметром, вольтметром, трансформатором). При подаче напряжения на шкаф должна загораться сигнальная (контрольная) лампа.

      111. Подъемная стенка бокса оглушения должна иметь противовес с ограждением и приспособление, удерживающее ее в приподнятом положении при обрыве цепей или канатов, на которых она закреплена.

      112. Для смягчения удара и уменьшения шума при выгрузке животного при возвращении передней двери, пола и боковой двери в исходное положение бокс оглушения должен быть снабжен амортизаторами.

      113. Бокс оглушения должен быть снабжен блокировкой, автоматически снимающей напряжение при поднятой передней стенке (при работе с аппаратами электрооглушения).

      114. Опускание передней двери и подъем пола после выгрузки животного из бокса оглушения должны осуществляться автоматически. Самопроизвольное открывание бокса оглушения без выгрузки не допускается.

      Бокс оглушения должен быть снабжен световым табло "Бокс под напряжением!", "К полу бокса не прикасаться! Опасно для жизни!", зажигающимся при подаче напряжения на пол бокса (при работе с аппаратами электрооглушения).

      115. Конструкция фиксаторов туш и шкур комплекса оборудования для съемки шкур должна обеспечивать надежное и удобное крепление и полностью исключать расфиксацию и падение груза.

      Место сброса шкур и цепей должно быть ограждено.

      116. Подача туш в комплекс оборудования для съемки шкур должна быть механизирована.

      117. На площадках комплекса оборудования для съемки шкур, с которых проводится операция подсечки шкуры, в удобном для обслуживающего персонала месте, должны быть предусмотрены устройства для навешивания футляра для ножей, для мойки и дезинфекции ножей и рук.

      118. Опалочные печи должны быть оборудованы приборами контроля и регулирования в системе подачи газа (жидкого топлива), а также приборами контроля и регулирования подачи воздуха (или пара).

      119. Опалочные печи должны иметь устройства для автоматического отключения в случаях отсутствия тяги, повышения или понижения давления воздуха или прекращения подачи топлива в топливной системе, проскока или отрыва пламени.

      При просачивании топлива из соединений трубопроводов и арматуры эксплуатировать опалочную печь запрещается.

      120. Печи периодического действия должны быть оборудованы самозакрывающимися дверцами.

      121. Загрузка туш в опалочные печи периодического действия и их выгрузка должны быть механизированы.

      122. Опалочные печи периодического действия должны иметь приспособление для удержания туши, позволяющее фиксировать тушу в центре печи в период опаливания.

      123. Конструкция загрузочной горловины опалочной печи для опалки субпродуктов должна обеспечивать загрузку без дополнительного проталкивания.

      124. Агрегат для обработки голов должен иметь штыри для насаживания и удержания голов при обработке, а в конце процесса обработки штыри должны автоматически откидываться и сбрасывать обработанную продукцию на лоток стола приема.

      Перемещение голов должно быть механизировано.

      125. Конструкция горелок (форсунок) должна обеспечивать устойчивую работу и горение в пределах необходимого регулирования теплового режима установки.

      126. Для розжига газовых горелок и наблюдения за их работой на фронтальной плите горелки должно быть смотровое отверстие. Каждая печь должна быть обеспечена запальником и устройством для навешивания (хранения).

      127. На каждом из отводов от коллектора к печи, а также на трубах, подводящих газ к горелкам, должны быть установлены устройства для перекрытия газа.

      128. На верхней вытяжной горловине печи должен быть установлен шибер для проветривания печи перед розжигом. Управление шибером должно быть выведено в удобное для управления место.

      Устройство для управления шибером должно иметь фиксаторы положений "Открыто", "Закрыто" и соответствующие надписи.

      129. На печах должны быть предусмотрены светозащитные экраны (шторки), исключающие воздействие светового излучения при работе.

      130. Вместимость топливного бака для жидкого топлива должна быть рассчитана не более чем на суточный запас горючего.

      Конструкция бака должна исключать перелив топлива при заполнении и обеспечивать возможность его слива при пожаре в аварийную емкость, размещенную вне здания.

      Бак должен иметь сообщение с окружающим воздухом при помощи трубы диаметром не менее 50 мм, а также расходомером.

      131. На трубопроводах подачи жидкого топлива должны быть запорные вентили у расходной емкости и форсунки (горелки), обеспечивающие перекрывание трубопровода в случае необходимости. Топливопроводы должны быть выполнены из несгораемых материалов.

      Топливный бак должен устанавливаться не ближе 5 м от источника открытого огня. Установка бака над печами не допускается.

      132. Приводы щеток машин для мойки туш в шкуре должны быть защищены от брызг, нерабочая часть щеток должна быть закрыта кожухом.

      133. Машины для мойки технологической тары, троллей и разног должны быть снабжены средствами автоматического поддержания заданного технологического режима мойки, а также устройствами для подготовки моющих растворов, необходимой концентрации, и подачи их в машины при помощи насосов.

      134. Нерабочая часть режущего полотна ленточной пилы вне кожуха должна быть закрыта щитком, регулируемым по высоте одновременно с подвижной штангой при установке высоты распила.

      135. Высота распила ленточной пилы должна устанавливаться при помощи специальной подвижной штанги.

      Штанга должна надежно закрепляться на установленной высоте.

      136. Ленточные пилы должны быть обеспечены подвижным столом (каретками) для безопасности подачи сырья под режущее полотно.

      137. Для предотвращения вылета разорванного режущего полотна пилы из кожуха ленточная пила должна быть обеспечена специальным уловителем, исключающим возможность травмирования рабочего.

      138. Пилы должны быть обеспечены приспособлениями для очистки режущего полотна и шкива, а также приспособлением, предотвращающим прогиб режущего полотна при распиливании.

      139. В конструкции пилы должен быть предусмотрен сборник опилок и возможность безопасного его опорожнения.

      140. Подвеска подвесной пилы должна выдержать нагрузку, превышающую массу пилы на 25 %.

      141. Подвеска должна быть снабжена предохранительным устройством, срабатывающим при поломке спиральной пружины.

      142. Тросы и карабины подвески, а также тросы (основной и страховочный) и детали их крепления, при помощи которых подвеска крепится к конструкции цеха, должны выдерживать все предполагаемые нагрузки.

      143. Электропилы должны иметь изолированные рукоятки с вмонтированными в них пусковыми приспособлениями.

      144. Дисковая пила должна быть установлена в отдельном помещении, стены которого должны быть покрыты звукопоглощающим облицовочным материалом.

      145. Верхняя часть диска, поднимающаяся под нажимом распиливаемого материала, и нижняя часть должны быть закрыты ограждениями. Внутренняя поверхность ограждающих кожухов должна быть покрыта звукопоглощающим материалом.

      146. Подача материала под диск должна проводиться с помощью специального приспособления для подачи, исключающего риск травмирования рук обслуживающего персонала.

4.2. Требования к безопасности машин и оборудования для
переработки субпродуктов

      147. Конструкция центрифуги не должна допускать вылет продукта, разбрызгивание и просачивание воды.

      148. Ротор центрифуги должен прекращать вращение не более чем за 5 секунд после отключения привода. При большей продолжительности вращения центрифуга должна быть обеспечена тормозом для быстрой остановки ротора.

      149. Машина для обработки кишок должна иметь приспособления для подачи в машину кишок и для приема кишок из машины, обеспечивающие безопасность загрузки и выгрузки.

      150. Для распутывания кишок должно быть предусмотрено специальное приспособление.

      151. Рабочие валки для обработки кишок должны быть полностью закрыты защитными ограждениями, имеющими прорезь для заправки кишок в обработку, а место заправки кишок в обработку должно быть указано на корпусе четким знаком (стрелкой).

      152. Для очистки валков в вальцевых кишечных машинах должен использоваться ороситель.

      153. Оборудование, предназначенное для тепловой обработки сырья работающее при высокой температуре и давлении, должно быть оснащено блокировочным устройством, исключающим возможность открывания крышек при наличии в них давления.

4.3. Требования к безопасности линий для переработки птицы

      154. Подвесной конвейер должен обеспечивать надежную фиксацию и удержание оглушенных птиц в процессе перемещения по технологическим операциям.

      155. Подвески конвейера должны двигаться свободно, без заклинивания и раскачивания тушек.

      156. Аппарат электрооглушения птицы должен иметь ограждения из электроизоляционных материалов, исключающих возможность контакта обслуживающего персонала с частями оборудования, находящимися под напряжением, включая стенки и днище резервуара, а также вводных и выводных штуцеров.

      157. Места входа в аппарат и выхода из аппарата электрооглушения подвесок с птицей должны быть ограждены.

      158. Аппарат электрооглушения птицы должен иметь световую сигнализацию о включении напряжения, а также иметь не менее двух выключателей, обеспечивающих отключение аппарата от сети и безопасность при выполнении санобработки или ремонта.

      159. Аппарат электрооглушения птицы должен иметь блокировку, обеспечивающую предотвращение пуска аппарата при открытом ограждении ванны.

5. Требования безопасности к проектированию

      160. В процессе проектирования машины или оборудования необходимо:

      1) определить перечень ограничений для машины или оборудования, включая применение по назначению и предполагаемое неправильное применение;

      2) определить связанные с машиной или оборудованием опасности и опасные ситуации;

      3) оценить риски с учетом тяжести возможной травмы или нанесения ущерба здоровью и вероятность их возникновения;

      4) оценить риски в отношении аспекта необходимости их снижения;

      5) устранить опасности или снизить риски, связанные с данными опасностями, на основе применения мер защиты.

      161. Выполнение требований безопасности и охраны здоровья является обязательным только в тех случаях, когда соответствующая опасность возникает при эксплуатации машины или оборудования в предусмотренных производителем условиях, либо при неправильном применении.

      162. При проектировании необходимо выполнить следующие действия в указанном порядке:

      1) снизить или полностью исключить риски;

      2) предпринять необходимые меры защиты в отношении не поддающихся устранению рисков;

      3) проинформировать пользователей о наличии остаточных рисков вследствие неэффективности предпринятых мер защиты и обеспечения безопасности; указать на необходимость наличия у обслуживающего персонала специального образования и использования им средств индивидуальной защиты.

      163. Машины и оборудование должны быть сконструированы и изготовлены с учетом необходимости предусмотренного или предполагаемого использования операторами средств индивидуальной защиты.

6. Требования безопасности к производству

      164. При производстве машин и оборудования необходимо обеспечить их соответствие требованиям проектной документации и настоящего Технического регламента.

      165. При производстве машин и оборудования производитель обеспечивает выполнение всего комплекса мер по обеспечению безопасности, определенный проектной документацией. Должна быть обеспечена возможность контроля выполнения всех технологических операций, от которых зависит безопасность.

      166. Если для обеспечения безопасности в процессе или после производства машин и оборудования требуется проведение испытаний, то они должны быть проведены в полном объеме с выполнением всех требований проекта.

      167. Должен быть проведен анализ обеспечения требований безопасности машин и оборудования, установленных в проектной документации, с учетом всего комплекса принятых на предприятии технологических процессов, системы контроля и проведена оценка риска перед выпуском в обращение на рынок.

      168. Отклонения от проекта при производстве машин и оборудования возможны по согласованию с проектировщиком и при условии соблюдения требований безопасности настоящего Технического регламента.

7. Требования к безопасности при хранении, транспортировке,
сборке и монтаже

      169. Машины и оборудование или любые их составные части должны быть упакованы или сконструированы таким образом, чтобы они могли храниться без причинения вреда или ущерба.

      170. При транспортировании машины и (или) ее составных частей должна быть исключена любая вероятность возникновения случайных движений или опасностей, связанных с неустойчивостью машины или отсутствием фиксации ее подвижных частей, если обращение с машиной и (или) ее составными частями происходит в соответствии с инструкцией по эксплуатации.

      171. Машины и оборудование для монтажа, съема и установки отдельных деталей и сборочных единиц которого при периодическом техническом обслуживании и ремонтных работах невозможно применение грузоподъемных средств, приспособлений и инструмента общего назначения, должны комплектоваться специальными (индивидуальными) устройствами, приспособлениями и инструментом.

      172. Если вес, размер или форма машины и оборудования или их различных частей не позволяют перемещать их вручную, то машина или оборудование или каждая их часть должны оснащаться устройствами для подъема механизмом или позволять приспособить такие устройства или иметь форму, при которой можно легко применить стандартный подъемный механизм.

      173. Если машина и оборудование или одна из их частей должна перемещаться вручную, то она должна легко передвигаться или быть оборудованной захватами (ручками).

      174. При изготовлении металлоконструкций (рам, станин, связей) для монтажа продовольственных машин и оборудования следует применять профили замкнутого сечения.

      Полости труб в металлоконструкциях должны быть закрыты сваркой или состыковкой с плоскими поверхностями.

      175. Размещение продовольственных машин и оборудования по отношению к полу, стенам, перекрытиям, обвязка оборудования трубопроводами, связь с производственной канализацией не должны препятствовать санитарной обработке и контролю и не должны являться источником загрязнения продукта.

      176. Не допускается размещение продовольственных машин и оборудования с углублением их в пол.

8. Требования безопасности к эксплуатации

      177. Эксплуатация машин и оборудования осуществляется в соответствии с требованиями инструкции по эксплуатации.

      178. Персонал, обслуживающий машины и оборудование, должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты в соответствии с требованиями безопасности к выполняемым видам работ, технологическим процессам и инструкцией по эксплуатации на машины и оборудование.

      179. Размещение машин и оборудования должно обеспечивать безопасность их эксплуатации, технического обслуживания и ремонта с учетом:

      1) недопущения возникновения дополнительных вредных факторов вследствие размещения машин и оборудования;

      2) безопасного передвижения обслуживающего персонала, быстрой их эвакуации в экстренных случаях, а также кратчайших подходов к рабочим местам, по возможности, не пересекающих транспортные пути;

      3) оптимальных путей движения сырья, исходных материалов и отходов производства с максимальным исключением встречных грузопотоков;

      4) безопасной эксплуатации транспортных средств, связанных с процессом эксплуатации машин и оборудования;

      5) размещения средств защиты обслуживающего персонала от воздействия опасных и (или) вредных факторов;

      6) организации рабочих зон (рабочих мест), обеспечивающей свободное и безопасное выполнение обслуживающим персоналом операций при эксплуатации, техническом обслуживании и ремонте машин и оборудования;

      7) наличия площадей для размещения запасов обрабатываемых заготовок, исходных материалов, полуфабрикатов, готовой продукции, отходов производства, складского оборудования (нестационарных стеллажей, технологической тары) и аналогичных вспомогательных зон;

      8) наличия площадей для размещения стационарных площадок, лестниц, устройств для хранения и перемещения материалов, инструментальных столов, электрических шкафов, пожарного инвентаря и аналогичных зон стационарных устройств;

      9) наличия площадей для размещения коммуникационных систем и вспомогательных машин и оборудования, монтируемых на заданной высоте от уровня пола или площадки, подпольных инженерных сооружений (коммуникаций) со съемными или открывающимися ограждениями и аналогичными зонами коммуникаций.

      180. На производственных объектах в опасных зонах мест эксплуатации машин и оборудования необходимо обеспечить наличие сигнальной разметки, окрашивание в сигнальные цвета и наличие стандартных знаков безопасности, обозначающих опасные места и информирующих о видах опасности и возможных опасных ситуациях.

9. Требования безопасности к выводу из эксплуатации и
утилизации

      181. Процессы вывода машин и оборудования из эксплуатации и утилизации должны соответствовать конкретным инструкциям, указанным в инструкции по эксплуатации.

      182. До начала процесса утилизации необходимо:

      1) отключить машины и оборудование от любых источников энергии, а также снять остаточное напряжение (удалить заряд, статическое электричество) с тех элементов машин и оборудования, где они в силу принципа работы и технологии образуются;

      2) удалить все имеющиеся в составе машин и оборудования взрывопожароопасные, химические агрессивные и токсичные вещества и материалы, либо в случае отсутствия такой возможности удалить элементы машин и оборудования, содержащие указанные вещества и материалы;

      3) удалить все, имеющиеся в составе машин и оборудования, самопроизвольно движущиеся элементы, разгрузить накопленную потенциальную энергию с таких элементов как пружины, рессоры или другие устройства, а также уравнять давление во всех элементах машин и оборудования до уровня атмосферного;

      4) довести температуру как машин и оборудования, так и находящихся в составе машин и оборудования элементов, до предельно-допустимых уровней.

      183. Машины и оборудование должны утилизироваться путем переработки с получением сырья и материалов.

      184. Обращение с отходами, образующимися в процессе их утилизации, осуществляется в соответствии с Экологическим Кодексом Республики Казахстан.

10. Подтверждение соответствия

      185. Процедура подтверждения соответствия машин и оборудования осуществляется в соответствии с требованиями Технического регламента "Процедуры подтверждения соответствия" и настоящим Техническим регламентом.

      186. Подтверждение соответствия машин и оборудования требованиям настоящего Технического регламента осуществляется в форме проведения обязательной сертификации.

      187. В целях подтверждения соответствия на машины и оборудование вместе с заявкой на проведение сертификации заявителем должен быть представлен комплект технической документации.

      Комплект технической документации должен содержать:

      1) инструкцию по эксплуатации;

      2) техническое описание машин и оборудования включая описание конструкции, схем управления и принципа действия;

      3) нормативные документы по стандартизации, в соответствии с которыми были произведены машины и оборудование;

      4) перечисление состава конкретных типов (моделей) машин и оборудования, заводские номера, наименования и адреса производителей и технологическую схему размещения оборудования на месте эксплуатации, согласованную с заказчиком (для комплектов машин и оборудования, комплексов и технологических линий).

      188. Орган по подтверждению соответствия запрашивает, в случае необходимости, дополнительную техническую документацию, необходимую для подтверждения соответствия машин и оборудования установленным требованиям безопасности. К такой документации могут относиться:

      1) протоколы приемочных, периодических и инспекционных испытаний;

      2) зарубежные протоколы испытаний, проведенных в зарубежных испытательных лабораториях (центрах), в том числе и в испытательных центрах производителя;

      3) действующие сертификаты соответствия (декларации о соответствии) поставщиков комплектующих изделий и материалов;

      4) действующие сертификаты на машины и оборудование, полученные вне рамок обязательной сертификации (сертификаты добровольных систем сертификации, зарубежные сертификаты);

      5) действующие сертификаты на систему качества или производства.

11. Условия введения в действие

      189. С введением в действие настоящего Технического регламента положения нормативных правовых актов и документов, действующих в Республике Казахстан, в части касающихся требований к безопасности машин и оборудования, дублирующие или не соответствующие требованию настоящего Технического регламента подлежат корректировке или отмене в установленном законодательством Республики Казахстан порядке.

      190. Настоящий Технический регламент вводится в действие по истечении двенадцати месяцев со дня первого официального опубликования.

  Приложение
к техническому регламенту
"Требования к безопасности
оборудования для переработки
сельскохозяйственного сырья.
Продукция животноводства"

Перечень
машин и оборудования, подпадающих под действие
Технического регламента

ТН ВЭД РК

Наименование продукции

8438 50 000 0

Оборудование для переработки мяса или птицы

8434 20 000 0

Оборудование для обработки и переработки молока

8453 10 000 0

Оборудование для подготовки, дубления или
обработки шкур или кож

8451 40 000 1

Машины для промывки шерсти