Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Чех Республикасының Үкіметі арасындағы Заңсыз келген адамдардың реадмиссиясы туралы келісімге қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2011 жылғы 22 ақпандағы № 164 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:
      1. Қоса беріліп отырған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Чех Республикасының Үкіметі арасындағы Заңсыз келген адамдардың реадмиссиясы туралы келісімнің жобасы мақұлдансын.
      2. Қазақстан Республикасы Сыртқы істер министрлігінің жауапты хатшысы Рәпіл Сейітханұлы Жошыбаевқа қағидаттық сипаты жоқ өзгерістер мен толықтырулар енгізуге рұқсат ете отырып, Қазақстан Республикасының Үкіметі атынан Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Чех Республикасының Үкіметі арасындағы Заңсыз келген адамдардың реадмиссиясы туралы келісімге қол қоюға өкілеттік берілсін.
      3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
            Премьер-Министрі                     К. Мәсімов

Қазақстан Республикасы
Үкіметінің     
2011 жылғы 22 ақпандағы
№ 164 қаулысымен  
мақұлданған    

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен
Чех Республикасының Үкіметі арасындағы Заңсыз келген адамдардың
реадмиссиясы туралы
КЕЛІСІМ

      Бұдан әрі «Уағдаласушы Тараптар» деп аталатын ҚАЗАҚСТАН РЕСПУБЛИКАСЫНЫҢ ҮКІМЕТІ
      мен
      ЧЕХ РЕСПУБЛИКАСЫНЫҢ ҮКІМЕТІ,
      Заңсыз иммиграцияға қарсы іс-қимылдың тиімділігін арттыру мақсатында ынтымақтастықты нығайтуға толық шешім қабылдай отырып;
      Мигранттар контрабандасы жөніндегі ұйымдасқан қылмыстық топтардың іс-әрекетінің айтарлықтай өсуіне алаңдаушылық білдіре отырып;
      Осы Келісімді жасасу жолымен өзара негізде Уағдаласушы Тараптар мемлекеттерінің аумағында келу, болу немесе тұру шарттарын орындамайтын немесе орындауды тоқтатқан адамдарды анықтау және оларды қауіпсіз және реттелген қайтару үшін жылдам және тиімді рәсімдер жасауға, мұндай адамдардың транзитіне ынтымақтастық аясында ықпал етуге ниет білдіре отырып,
      Уағдаласушы Тараптар мемлекеттерінің ұлттық заңнамаларын және қабылдаған халықаралық міндеттемелерін ескере отырып,
      төмендегілер туралы келісті:

1-бап
Анықтамалар

      Осы Келісімде пайдаланатын ұғымдар мынаны білдіреді:
      1) реадмиссия – осы Келісімнің ережелеріне сәйкес Сұрау салатын тарап мемлекетінің аумағына заңсыз келген, болатын немесе тұрып жатқан Сұрау салынатын тарап мемлекетінің азаматтарын, үшінші мемлекеттердің азаматтарын немесе азаматтығы жоқ адамдарды Сұрау салатын тараптың құзыретті органының қайтаруы және Сұрау салынатын тараптың құзыретті органының қабылдауы білдіреді.
      2) Қазақстан Республикасының азаматы – Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес оның азаматтығына ие адам;
      3) Чех Республикасының азаматы – Чех Республикасының заңнамасына сәйкес оның азаматтығына ие адам;
      4) үшінші мемлекеттің азаматты – Уағдаласушы Тараптар мемлекеттерінің азаматтығынан өзге азаматтығы бар адам;
      5) азаматтығы жоқ адам – ешбір азаматтығы жоқ адам;
      6) тұруға рұқсат – баспана беру туралы қолдаухат немесе тұруға рұқсат беру туралы қолдаухатты қарау рәсіміне байланысты Уағдаласушы Тараптар мемлекеттерінің аумағында болуға уақытша рұқсаттарды қамтымайтын, адамға Уағдаласушы Тараптар мемлекеттерінің аумағында тұруға құқық беретін Уағдаласушы Тараптар құзыретті органдары берген кез келген түрдегі рұқсат;
      7) виза – әуежайларда берілетін транзиттік визаларды қамтымайтын, Уағдаласушы Тараптар мемлекеттерінің аумағына кіру немесе оның аумағы арқылы транзит үшін қажетті Уағдаласушы Тараптардың құзыретті органдары берген рұқсат;
      8) транзит – Сұрау салатын тарап мемлекетінен баратын мемлекетке өту кезінде үшінші мемлекеттер азаматтарының немесе азаматтығы жоқ адамдардың Сұрау салынатын тарап мемлекетінің аумағы арқылы өтуі;
      9) Сұрау салатын тарап – осы Келісімнің 5-бабына сәйкес реадмиссия туралы қолдаухат немесе осы Келісімнің 10-бабына сәйкес транзит туралы қолдаухат жіберетін Уағдаласушы Тарап;
      10) Сұрау салынатын тарап – осы Келісімнің 5-бабына сәйкес реадмиссия туралы қолдаухат немесе осы Келісімнің 11-бабына сәйкес транзит туралы қолдаухат жіберетін Уағдаласушы Тарап;
      11) құзыретті орган – осы Келісімді іске асыру үшін жүктелетін, осы Келісімді іске асыру Хаттамасында көрсетілген Уағдаласушы Тарап мемлекетінің органы;
      12) шекарамаңы ауданы – Уағдаласушы Тараптар мемлекеттерінің халықаралық әуежайлары.

1 – БӨЛІМ.
РЕАДМИССИЯҒА ҚАТЫСТЫ МІНДЕТТЕМЕЛЕР 2-бап
Уағдаласуши тараптар мемлекеттері азаматтарының реадмиссиясы

      1. Сұрау салынатын тарап Сұрау салатын тараптың қолдаухаты бойынша осы Келісімнің шеңберінде өз мемлекетінің аумағында Сұрау салатын тарап мемлекетінің аумағында кіру, болу немесе тұру шарттарын орындамайтын немесе орындауды тоқтатқан кез келген адамды егер осы адам Сұрау салынатын тараптың азаматы болып табылатыны анықталса, қабылдайды.
      Осы Ереже Сұрау салатын тарап мемлекетінің аумағына кірген соң Сұрау салынатын тарап мемлекетінің азаматтығынан айырылған немесе бас тартқан  және Сұрау салатын тарап мемлекетінің азаматтығын алмаған адамдарға да қатысты қолданылады.
      2. Осы баптың 1-тармағында көрсетілген адамдардың реадмиссиясымен бір уақытта Сұрау салынатын тарап мыналардың:
      1) Сұрау салатын тарап мемлекетінің аумағында болуға немесе тұруға тәуелсіз құқығы болмаса, олардың туған жеріне немесе азаматтығына қарамастан, кәмелетке толмаған, некеде тұрмайтын балаларының;
      2) егер Сұрау салынатын тарап мемлекетінің аумағына келуге, болуға және тұруға құқығы болса немесе олар осы құқықты алса және Сұрау салатын тарап мемлекетінің аумағында болуға және тұруға тәуелсіз құқығы болмаған жағдайда осы баптың 1-тармағында көрсетілген адамдардан басқа азаматтығы бар жұбайларының  реадмиссиясын жүзеге асырады.
      3. Сұрау салынатын тарап реадмиссиясы келісілген адамның тілек білдіруіне қарамастан, қажет болғанда, реадмиссиямен келісімге қол жеткізілген күннен кейін 3 жұмыс күн ішінде осы адамды қайтару үшін қажет, 6 айдан кем емес жүру құжатын береді.
      Егер заңды немесе нақты себептер бойынша көрсетілген адамды жол жүру құжатының жарамдылық ішінде беру мүмкін болмаса, Сұрау салынатын тарап 14 күнтізбелік күн ішінде жол жүру құжатының жарамдылық мерзімін ұзартады немесе қажет болғанда сондай жарамдылық мерзімімен жаңа жол жүру құжатын береді.
      Егер 14 күнтізбелік күн ішінде Сұрау салынатын тарап жаңа жол жүру құжатын бермесе және оның жарамдылық мерзімін ұзартпаса, онда Сұрау салынатын тарап мерзімі өтіп кеткен құжатты қабылдауы тиіс.

3-бап
Үшінші мемлекеттер азаматтарының және азаматтығы жоқ адамдардың реадмиссиясы

      1. Осы Келісімнің шеңберінде Сұрау салынатын тарап Сұрау салатын тараптың қолдаухаты бойынша өз мемлекетінің аумағына егер:
      1) бұл адамға бір Уағдаласушы тарап мемлекетінің аумағына тікелей екінші Уағдаласушы тарап мемлекетінің аумағынан заңсыз кіргеніне; немесе
      2) кіру сәтінде Сұрау салынатын тарап берген жарамды тұруға рұқсаты бар екендігіне; немесе
      3) кіру сәтінде Сұрау салынатын тарап берген жарамды визасы бар екендігіне және Сұрау салатын тарап мемлекетінің аумағына тікелей Сұрау салынатын тарап мемлекетінің аумағынан кіргеніне дәлел берілсе, Сұрау салатын тарап мемлекетінің аумағында кіру, болу немесе тұру шарттарын орындамайтын немесе орындауды тоқтатқан кез-келген үшінші мемлекеттің азаматын немесе азаматтығы жоқ адамды қабылдайды.
      2. Егер:
      1) үшінші мемлекеттің азаматы немесе азаматтығы жоқ адам Сұрау салынатын тарап мемлекетінің аумағында тек халықаралық әуежайдың транзиттік аймағында ғана болса; немесе
      2) Сұрау салатын тарап:
      осы адамның Сұрау салынатын тарап берген және ұзақ қолданылу виза немесе тұруға рұқсаты болған; немесе
      Сұрау салатын тарап берген виза немесе тұруға рұқсат қолдан жасалған немесе жалған құжаттардың көмегімен алынған жағдайларды қоспағанда, өз мемлекетінің аумағына кіргенге дейін немесе одан кейін үшінші мемлекеттің азаматына немесе азаматтығы жоқ адамға тұруға виза немесе рұқсат берген болса;
      3) Сұрау салатын тарап мемлекетінің аумағына үшінші мемлекеттің азаматы немесе азаматтығы жоқ адам кіру үшін визаны қажет етпесе, осы баптың 1-тармағында көзделген реадмиссияға қатысты міндет қолданылмайды.
      3. Сұрау салынатын тарап реадмиссия туралы қолдаухатқа оң жауап бергеннен кейін, Сұрау салатын тарап реадмиссиясы келісілген адамға Сұрау салынатын тарап мойындайтын жол жүру құжатын береді.

4-бап
Қате реадмиссия

      Сұрау салатын тарап егер осы адамды берген күннен кейін 3 ай ішінде осы Келісімнің 2 және 3-баптарындағы талаптар сақталмағаны анықталса, Сұрау салынатын тарап қабылдаған кез келген адамды кері қабылдайды. Мұндай жағдайларда қажетті өзгерістерді ескере отырып, осы Келісімнің іс жүргізу ережелері қолданылады және Сұрау салынатын тарап  қайтаруға жататын адамның жеке басы және азаматтығы туралы қолда бар барлық ақпаратты береді.

2-БӨЛІМ
РЕАДМИССИЯ РӘСІМІ 5-бап
Реадмиссия туралы қолдаухат

      1. Осы баптың 2-тармағын сақтай отырып, осы Келісімнің 2 және 3-баптарында көзделген міндеттемелердің бірінің негізінде реадмиссияға жататын адамды кез келген беру үшін Сұрау салынатын тараптың құзыретті органына реадмиссия туралы қолдаухат жіберу қажет.
      2. Егер реадмиссияға жататын адамда жарамды жол жүру құжаты немесе жеке басын куәландыратын құжаты болса, Сұрау салынатын тараптың құзыретті органына реадмиссия туралы қолдаухат немесе жазбаша өтініш білдіру, ал осы адам үшінші мемлекеттің азаматы немесе азаматтығы жоқ адам болып табылған жағдайда, Сұрау салынатын тарап берген жарамды виза немесе тұруға рұқсат талап етілмейді.
      3. Егер Сұрау салатын тараптың шекаралас ауданында адам мемлекеттік шекараны заңсыз өткеннен кейін 48 сағаттың ішінде осы адам ұсталса, осы баптың 2-тармағына зиян келтірмей, егер ол тікелей Сұрау салынатын тараптың аумағынан өткен болса (жеделдетілген рәсім) Сұрау салатын тарап осындай адамның реадмиссиясы туралы қолдаухатты осындай адам ұсталғаннан кейін 2 күн ішінде жібере алады.
      4. Реадмиссия туралы қолдаухат, атап айтқанда:
      1) осы Келісімді іске асыру Хаттамасына сәйкес реадмиссияға жататын адам туралы қолда бар барлық мәліметтерді;
      2) осы Келісімнің 6-бабына сәйкес дәлелдемелерді қамтуы тиіс:
      5. Қажет болған жағдайда реадмиссия туралы қолдаухат сондай-ақ:
      1) осы адам осындай өтінішке нақты айтылған келісім берген жағдайда, беруге жататын адам көмекке немесе медициналық күтімге мұқтаж екені туралы куәландыратын арызды;
      2) беру жағдайында қажет болуы мүмкін қорғаныс және қауіпсіздікті қамтамасыз ету жөніндегі кез келген басқа шаралар туралы мәліметтерді қамтуы тиіс.

6-бап
Дәлелдемелер

      1. Осы Келісімнің 2-бабына сәйкес азаматтыққа қатыстылық дәлелдемелерінің түрлері және осы Келісімнің 3-бабына сәйкес үшінші мемлекеттердің азаматтарына немесе азаматтығы жоқ адамдарға қатысты дәлелдемелер осы Келісімді іске асыру Хаттамасында қамтылған.
      2. Егер азаматтыққа қатыстылық дәлелдемелерінің бір де бірі осы Келісімнің 2-бабына сәйкес ұсынылмаса, Сұрау салынатын тараптың дипломатиялық өкілдігі немесе консулдық мекемесі реадмиссия туралы қолдаухатты алған күннен бастап 10 күнтізбелік күн ішінде реадмиссияға жататын адаммен оның азаматтығын анықтау мақсатында әңгімелесу өткізеді.

7-бап
Мерзімдер

      1. Реадмиссия туралы қолдаухат үшінші мемлекеттің азаматы немесе азаматтығы жоқ адам кіру, болу немесе тұру шарттарын орындамағаны немесе орындауды тоқтатқаны туралы Сұрау салатын тараптың құзыретті органы білген күннен бастап бір жылдан аспайтын мерзімде Сұрау салынатын тараптың құзыретті органына беріледі.
      Егер мұндай адамдардың реадмиссиясы туралы қолдаухат жоғарыда көрсетілген мерзім өткен соң берілген жағдайда, реадмиссияға қатысты міндеттеме туындамайды.
      Қолдаухатты уақтылы беруге кедергі келтіретін мән-жайлар болған жағдайда негізделген сұрау салу негізінде жауап беру мерзімі оларды жойғанға дейін ұзартылады.
      2. Реадмиссия туралы қолдаухатқа жауапты Сұрау салынатын тарап дәлелсіз  кешігусіз және кез келген жағдайда мұндай қолдаухатты алған күннен бастап  14 күнтізбелік күннен аспайтын мерзімде жіберілуі тиіс.
      Қолдаухатқа уақтылы жауап беруге кедергі келтіретін мән-жайлар болған кезде негізделген сұрау салудың негізінде жауап беру мерзімі барлық жағдайда 30 күнтізбелік дейін ұзартылады.
      3. Осы Келісімнің 5-бабының 3-тармағында көзделген жеделдетілген рәсім бойынша реадмиссия туралы қолдаухат жіберілген жағдайда реадмиссия туралы қолдаухатты алған күннен бастап 3 жұмыс күні ішінде жауап беріледі.
      4. Егер осы баптың 2 және 3-тармақтарында көзделген мерзімдер ішінде жауап алынбаған болса, беру туралы мәселе келісілген деп есептеледі.
      5. Сұрау салатын тарапқа реадмиссия туралы қолдаухатқа жауап бермеу себептері көрсетіледі.
      6. Келісімге қол жеткізілгеннен кейін немесе бұл қолайлы болғанда, осы баптың 2-тармағында көрсетілген мерзімдер өткеннен кейін реадмиссияға жататын адам 90 күнтізбелік күн ішінде беріледі. Осы Келісімнің 5-бабының 3-тармағына сәйкес жеделдетілген рәсім қолданылған жағдайда адам 5 жұмыс күні ішінде беріледі.
      Сұрау салатын тараптың өтініші бойынша бұл мерзім заңдық немесе практикалық кедергілерді жою үшін қажетті уақыты ескеріле отырып, ұзартылады.

8-бап
Беру шарттары және көлік түрлері

      1. Осы Келісімнің 5-бабының 2-тармағы үшін зиян келтірмей, реадмиссияға жататын адамды бергенге дейін Уағдаласушы тараптардың құзыретті органдары алдын ала жазбаша нысанда беру күні, шекара арқылы өткізу пункті, ықтимал ілесіп жүру және беруге қатысты басқа да мәселелер туралы келіседі.
      2. Реадмиссияға жататын адамды беру үшін әуе және құрлық көлік түрі пайдаланылуы мүмкін.
      Мұндай адамды әуе көлігімен тасымалдау кезінде таңдау Уағдаласушы Тараптар мемлекеттерінің ұлттық әуе компанияларын пайдаланумен шектелмейді. Бұл мақсаттар үшін тұрақты да, чартерлік те рейстер пайдаланыла алады.
      Ілесіп жүру қажет болғанда ол Уағдаласушы тараптардың бірінің уәкілетті адамдарымен шектеледі.

3-БӨЛІМ
ТРАНЗИТ ТӘРТІБІ 9-бап
Қағидаттар

      1. Уағдаласушы тараптар үшінші мемлекеттер азаматтарының немесе азаматтығы жоқ адамдардың транзитін мұндай адамдар баратын мемлекетке тікелей қайтарыла алмаған жағдайларда шектейді.
      2. Егер басқа транзит мемлекеттерінің аумағы арқылы одан әрі жол жүруі мүмкіндігіне және баратын мемлекеттің оларды қабылдауына кепілдік берілсе, Сұрау салынатын тарап үшінші мемлекеттер азаматтарының және азаматтығы жоқ адамдардың транзитіне рұқсат береді.
      3. Сұрау салынатын тараптың талабы бойынша үшінші мемлекет азаматтарының немесе азаматтығы жоқ адамдардың транзиті ілесіп жүрумен жүзеге асырылады.
      4. Сұрау салынатын мемлекет:
      1) егер баратын мемлекетте немесе транзит мемлекетінде үшінші мемлекеттің азаматы немесе азаматтығы жоқ адам азаптау, адамгершілікке жат немесе ар-намысты қорлауға ұшырау, қарым-қатынасқа немесе жазалауға, өлім жазасы немесе нәсілдік, діни, ұлттық тиесілілігі бойынша, сондай-ақ белгілі бір әлеуметтік топқа немесе саяси көзқарастары үшін қудалану қаупі болса;
      2) егер Сұрау салынатын тарап мемлекетінде немесе транзит мемлекетінде үшінші мемлекеттің азаматы немесе азаматтығы жоқ адам қылмыстық қудалауға немесе жазалауға тартылатын болса;
      3) халық денсаулығын қорғау, ұлттық қауіпсіздік, қоғамдық қауіпсіздік немесе Сұрау салынатын тараптың басқа да ұлттық мүдделері себебінен транзиттен бас тартуы мүмкін.
      5. Сұрау салынатын тарап, егер кейіннен осы баптың 4-тармағында көзделген транзитке кедергі жасайтын жағдайлар туындаса немесе анықталса немесе адамның басқа транзит мемлекеттерінің аумағы арқылы жол жүруіне немесе баратын мемлекеттің қабылдау кепілдігі берілмесе, кез келген берілген рұқсатты кері қайтарып ала алады. Мұндай жағдайда, Сұрау салатын тарап үшінші мемлекеттің азаматы немесе азаматтығы жоқ адамды еш кідірусіз қабылдауы тиіс.

10-бап
Транзит рәсімі

      1. Транзит туралы қолдаухат Сұрау салынатын тараптың құзыретті органдарына жазбаша нысанда ұсынылады және ол мынадай ақпаратты қамтуы тиіс:
      1) транзит түрі, транзит маршруты, транзит мемлекеттері, егер осындайлар болса, және баратын мемлекет;
      2) осы Келісімді іске асыру Хаттамасына сәйкес транзитке жататын адам туралы барлық қолда бар мәліметтер;
      3) пайдалануы ықтимал шекараны кесіп өту пункті, адамды беру уақыты және ықтимал ілесіп жүру;
      4) Сұрау салатын тараптың, оның пікірінше, осы Келісімнің 9-бабының 2-тармағында көзделген шарттардың орындалғаны және оған осы Келісімнің 9-бабының 4-тармағына сәйкес транзитті қабыл алмауға негіз болып табылатын жағдайлар туралы белгісіз екені туралы өтініші.
      2. Сұрау салынатын тарап осындай қолдаухатты алғаннан кейін 10 күнтізбелік ішінде жазбаша нысанда өзінің транзитке келісімі туралы Сұрау салатын тараптың құзыретті органына хабарлайды және шекараны кесіп өту пункті мен транзиттің жоспарланған уақытын растайды немесе транзиттен бас тарту және оның себептері туралы жазбаша нысанда хабарлайды.
      3. Егер транзит әуе көлігімен жүзеге асырылса, онда транзитке жататын адам және оған ілесіп жүруі мүмкін адамдар транзиттік визалар алу қажеттілігінен босатылады.
      4. Сұрау салынатын тараптың құзыретті органдары транзитті жүзеге асыруға, атап айтқанда аталған адамдарды қадағалауға және қажетті мүмкіндіктерді беруге жәрдемдеседі.
      5. Сұрау салатын тараптың ілесіп жүретін адамдары өздерімен бірге Сұрау салынатын тараптың транзитке келісімін растайтын құжаттардың көшірмелерін алып жүруі тиіс.
      Сұрау салатын тараптың ілесіп жүретін адамдары Сұрау салынатын тараптың аумағында ешқандай өкілеттілікке ие болмайды және қаруланбаған болады.

4-БӨЛІМ
ШЫҒЫСТАР 11-бап
Шығыстар

      Осы Келісімге сәйкес соңғы баратын мемлекеттің шекарасы арқылы өткізу пунктіне дейін реадмиссияны және транзитті жүзеге асыру кезінде туындайтын барлық шығыстар, сондай-ақ осы Келісімнің 4-бабына сәйкес адамдарды қайтаруға байланысты Сұрау салынатын тарап көтеретін оның шығыстары мұндай шығыстарды өтеуге Сұрай салатын тараптың құзыретті органдарының құқығына зиян келтірмей Сұрау салатын мемлекет реадмиссияға жататын адамдардың немесе үшінші тараптардың есебінен жабады.

5-БӨЛІМ
ДЕРЕКТЕРДІ ҚОРҒАУ 12-бап
Деректерді қорғау

      Дербес деректерді беру, егер бұл Уағдаласушы тараптардың құзыретті органдарының осы Келісімді іске асыруы үшін қажет болған жағдайда ғана жүзеге асырылады. Дербес деректерді беру, өңдеу және қолдану кезінде Уағдаласушы тараптардың құзыретті органдары өз заңнамаларына сәйкес әрекет етеді.
      Осыған қосымша ретінде мынадай қағидаттар қолданылуы тиіс:
      1) дербес деректер әділ және заңды негізінде өңделуі тиіс;
      2) дербес деректерді жинау осы Келісімді іске асыруға байланысты нақты, айқын көрінетін және заңды мақсатта жүзеге асырылуы тиіс, ал дербес деректерді беретін құзыретті органның да, оны алатын құзыретті органның оларды кейіннен өңдеуі көрсетілген мақсатқа келмейтіндей етіп жүзеге асыруы тиіс.
      3) дербес деректер бара-бар, іске қатысы бар және/немесе оларды жинау және/немесе кейіннен өңдеу жүзеге асырылатын мақсаттар аясы шамадан тыс болмауы тиіс.
      Атап айтқанда, берілетін дербес деректер тек қана мыналарға:
      реадмиссияға немесе транзитке жататын адам туралы мәліметтерге (аты, тегі, адам пайдаланатын өзге де аттары немесе ол белгілі болған аттары, жынысы, азаматтық жағдайы, туған күні мен жері, қазіргі және бұрынғы кез-келген азаматтығы);
      паспорттарына, жеке куәлігіне, жүргізуші куәліктеріне немесе басқа да жеке куәліктеріне немесе жол жүру құжаттарына (нөмірі, қолданылу мерзімі, берілген күні, берген орган, берілген жері);
      аялдау орындары мен қозғалыс маршрутына;
      егер бұл өзінің мүддесі мен қоғамдық саулықты сақтау мүддесі үшін болса, оның денсаулығының жай-күйі туралы деректерді қоса алғанда, реадмиссияға немесе транзитке жататын адамды сәйкестендіруге қажетті, осы Келісімге сәйкес реадмиссия үшін негіз болып табылатын жағдайлардың болуы туралы мәселесін зерттеу үшін өзге де ақпаратқа қатысты бола алады;
      4) дербес деректер нақты және қажет болған кезде жаңартылған болуы тиіс;
      5) дербес деректер осы деректердің субъектілерін сәйкестендіруге мүмкіндік беретін нысанда және оларды жинау және кейіннен өңдеу үшін талап етілетін мерзімнен ұзақ емес мерзімде сақталуы тиіс;
      6) дербес деректерді беретін құзыретті орган және дербес деректерді алатын құзыретті орган, егер оларды өңдеу осы баптың ережелеріне сәйкес келмеген жағдайда дербес деректердің түзету, жою немесе жауып тастау үшін, атап айтқанда бұл деректер іске қатысты барабар, дәл болып табылмаса немесе оларды өңдеу мақсаты аясында шектен тыс болып табылса, барлық саналы шараларды қолданады. Бұл басқа Уағдаласушы Тараптың аталған деректерді кез келген түзетулер, жою немесе жауып тастау туралы хабардар етуді көздейді;
      7) дербес деректерді алатын құзыретті орган сұрау салу бойынша дербес деректерді беретін құзыретті органды жіберілген деректерді қолданғаны және олардың негізінде алынған нәтижелер туралы хабарлайды;
      8) дербес деректер құзыретті органдарға ғана беріледі. Олардың басқа органдарға кейіннен берілуі дербес деректерді беретін құзыретті органның алдын ала жазбаша түрде келісімін талап етеді;
      9) дербес деректерді беретін құзыретті орган және дербес деректерді алатын құзыретті орган дербес деректерді жіберуді және қабылдауды жазбаша нысанда тіркеуге міндетті;
      10) Уағдаласушы Тараптар жеке деректерді заңсыз алудан, өзгертуден немесе жариялаудан тиімді қорғайды, деректері берілетін адам Сұрау салынатын Тарап мемлекетінің ұлттық заңнамасына сәйкес берілген деректер туралы ақпарат сұратуға және алуға құқылы.

6-БӨЛІМ
ОРЫНДАУ ЖӘНЕ ҚОЛДАНУ 13-бап
Орындаушы ережелер

      Қазақстан Республикасы Ішкі істер министрлігі мен Чех Республикасының Ішкі істер министрлігі осы Келісімді іске асыру жөніндегі Хаттама жасасады, ол атап айтқанда мыналарды:
      1) осы Келісімнің 6-бабына сәйкес құжаттар мен басқа да дәлелдерді,
      2) осы Келісімнің 5 және 10-баптарына сәйкес реадмиссия және транзит туралы қолдаухаттардың үлгі нысандарын,
      3) өзара іс-қимыл жасасу тәсілдерін қоса алғанда, осы Келісімді іске асыруға жауапты құзыретті органдарды,
      4) осы Келісімді іске асыру үшін қолданылатын Уағдаласушы Тараптар мемлекеттерінің әуежайларын және мемлекеттік шекараларын кесіп өту пункттерін.
      5) осы Келісімнің 11-бабына сәйкес шығыстардың толық сипаттамасын және оларды қайтару тәртібін қамтиды.

7-БӨЛІМ
ҚОРЫТЫНДЫ ЕРЕЖЕЛЕР 14-бап
Басқа халықаралық міндеттемелерге қатысы

      Осы Келісім Уағдаласушы Тараптар мемлекеттерінің өздері қатысушылары болып табылатын басқа да халықаралық шарттардан туындайтын құқықтары мен міндеттемелерін қозғамайды.

15-бап
Дауларды шешу 

      Осы Келісімнің ережелерін түсіндіруге немесе қолдануға қатысты ықтимал даулар Уағдаласушы Тараптар арасындағы келіссөздер мен консультациялар жолымен шешілетін болады.

16-бап
Келісімге түзетулер

      Уағдаласушы Тараптардың өзара келісімі бойынша осы Келісімге оның ажырамас бөлігі болып табылатын жеке хаттамалармен ресімделетін және  осы Келісімнің 17-бабында көзделген тәртіппен күшіне енетін өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін.

17-бап
Осы Келісімнің күшіне енуі, қолданылу мерзімі және қолданылуын тоқтату

      1. Осы Келісім оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді Уағдаласушы Тараптардың орындағаны туралы соңғы жазбаша хабарлама  дипломатиялық арналар арқылы алынған күннен кейінгі екінші айдың бірінші күні күшіне енеді.
      2. Осы Келісімнің 3-бабының ережелері осы баптың 1-тармағында көрсетілген мерзімнен бастап 18 ай өткеннен кейін қолданылады. Осы 18 айлық кезең ішінде олар Уағдаласушы Тарап мемлекетінің аумағында тұруға жарамды рұқсаты бар азаматтығы жоқ адамдарға немесе үшінші мемлекеттердің азаматтарына немесе Уағдаласушы Тарап реадмиссия туралы келісім жасасқан мемлекеттермен үшінші мемлекеттердің азаматтарына ғана қатысты қолданылады.
      3. Осы Келісім белгіленбеген мерзімге жасалады.
      4. Осы Келісім Уағдаласушы Тараптың бірі екінші Уағдаласушы Тараптың дипломатиялық арналар арқылы өзінің осы Келісімнің қолданылуын тоқтату ниеті туралы тиісті жазбаша хабарламасын алған күннен бастап 6 ай өткенге дейін күшінде қалады.

      _______________ қаласында 20__ «__» _______ екі түпнұсқа данада әрқайсысы қазақ, чех, ағылшын және орыс тілдерінде жасалды, әрі барлық мәтіндердің күші бірдей.
      Осы Келісімнің ережелерін түсіндіру кезінде келіспеушіліктер туындаған жағдайда Уағдаласушы Тараптар ағылшын тіліндегі мәтінге жүгінетін болады.

      Қазақстан Республикасының                  Чех Республикасының 
            Үкіметі үшін                             Үкіметі үшін

Қазақстан Республикасы
Ішкі істер министрінің
2010 жылғы 1 қарашадағы
№ 455 бұйрығымен  
мақұлданған    

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Чех
Республикасының Үкіметі арасындағы Заңсыз келетін адамдардың
реадмиссиясы туралы келісімді іске асыру жөніндегі Қазақстан
Республикасы ІІМ мен Чех Республикасы ІІМ арасындағы хаттамасы

      Қазақстан Республикасы Ішкі істер министрлігі мен Чех Республикасы Ішкі істер министрлігі (бұдан әрі - «Уағдаласушы Тараптар» деп аталатын),
      Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Чех Республикасының Үкіметі арасындағы Заңсыз келетін адамдардың реадмиссиясы туралы келісімнің (бұдан әрі - Келісім) 13-бабына сәйкес Келісімді орындау мақсатында,
      төмендегілер туралы келісті:

1-бап
Анықтамалар

      Осы Хаттаманы іске асыру мақсатында:
      1. «Сұрау салатын Тарап» Келісімге сәйкес реадмиссия туралы қолдаухат немесе транзит туралы қолдаухат жіберетін құзыретті органды білдіреді;
      2. «Сұрау салынатын Тарап» Келісімге сәйкес реадмиссия туралы қолдаухат немесе транзит туралы қолдаухат жіберілген құзыретті органды білдіреді.
      3. «Үшінші мемлекеттің азаматы» - Уағдаласушы Тараптар мемлекеттерінен өзге азаматтыққа ие адам;
      4. «Азаматтығы жоқ адам» - азаматтығы жоқ адам.

2-бап
Өз азаматтарын реадмиссиялау

      1. Сұрау салынатын Тарап мемлекетінің азаматтығы Келісімнің 
2-бабының 1-тармағына сәйкес:
      1) осы Хаттамаға 1-қосымшада санамаланған құжаттардың кез келгенімен олардың әрекет ету мерзімі өтіп кетсе де дәлелденуі мүмкін. Егер осындай құжаттар ұсынылса, онда Сұрау салынатын тарап одан әрі тексерусіз азаматтықты таниды.
      Азаматтықты дәлелдеу жасанды немесе бұрмаланған құжаттардың негізінде анықтала алмайды;
      2) Осы Хаттамаға 2-қосымшада санамаланған құжаттардың кез келгені негізінде олардың әрекет ету мерзімі өтіп кетсе де анықталуы мүмкін. Егер осындай құжаттар ұсынылатын болса, онда Сұрау салынатын Тарап егер оны  керісінше дәлелдей алмайтын болса, азаматтық анықталған болып есептеледі.
      Азаматтықты дәлелдеу жалған немесе бұрмаланған құжаттардың негізінде анықтала алмайды.

3-бап
Үшінші мемлекеттердің азаматтарын және азаматтығы жоқ адамдарды реадмиссиялау

      1. Келісімнің 3-бабы 1-тармағының 1) тармақшасына сәйкес үшінші мемлекеттердің азаматтарын және азаматтығы жоқ адамдарды реадмиссиялау үшін негіздердің бар болуы:
      1) осы Хаттамаға 3-қосымшаның А бөлігінде санамаланған құжаттардың кез келгенімен дәлелденуі мүмкін. Егер осындай дәлелдемелер ұсынылса, онда Сұрау салынатын тарап одан әрі тексермей, адамды реадмиссиялау үшін  шарттардың  бар екенін мойындайды;
      2) осы Хаттамаға 3-қосымшаның В бөлігінде санамаланған  құжаттардың кез келгені негізінде анықталуы мүмкін. Егер осындай дәлелдемелер ұсынылса және  Сұрау салынатын тарап керісінше дәлелдей алмаса, онда ол адамды реадмиссиялау үшін  шарттардың  бар екенін мойындайды.
      2. Келісімнің 3-бабы 1-тармағының 2) және 3) тармақшаларына сәйкес  үшінші мемлекеттердің азаматтарын және азаматтығы жоқ адамдарды реадмиссиялау үшін шарттардың бар екені:
      1) осы Хаттамаға 4-қосымшаның А бөлігінде санамаланған  құжаттардың кез келгенімен немесе басқа да дәлелдемелермен  дәлелденуі мүмкін Егер осындай дәлелдемелер ұсынылса және Сұрау салынатын тарап керісінше дәлелдей алмаса, онда ол адамды реадмиссиялау үшін  шарттардың бар екенін мойындайды.
      2) осы Хаттамаға 4-қосымшаның В бөлігінде санамаланған  құжаттардың кез келгені немесе басқа да дәлелдемелердің негізінде анықталуы мүмкін. Егер осындай дәлелдемелер ұсынылса және Сұрау салынатын тарап керісінше дәлелдей алмаса, онда ол адамды реадмиссиялау үшін  шарттардың  бар екенін мойындайды.
      3. Үшінші мемлекеттердің азаматтарын және азаматтығы жоқ адамдарды реадмиссиялау үшін шарттардың бар екенін дәлелдеу қолдан жасалған немесе бұрмаланған құжаттардың негізінде анықтала алмайды.

4-бап
Реадмиссия туралы қолдаухат

      1. Реадмиссия туралы қолдаухат Келісімнің 5-бабына сәйкес осы Хаттамаға 5-қосымшада көрсетілген нысан бойынша жасалады. Реадмиссия туралы қолдаухат және оған жауап алдын ала факсимильдік байланыс арқылы жолданады.
      2. Егер Келісімнің 6-бабының 2-тармағына сәйкес әңгімелесу жүргізу қажеттілігі туындаған жағдайда, онда әңгімелесу туралы сұрау салу реадмиссия туралы қолдаухаттың F бөлімінде көрсетіледі.
      3. Қолдаухатқа оларға сәйкес Сұрау салынатын тарап мемлекетінің азаматтығы дәлелденген болса немесе оның негізінде үшінші мемлекеттердің азаматтары немесе азаматтығы жоқ адамдар үшін жағдайлардың болуы белгіленген болса, құжаттардың көшірмелері тіркеледі.
      4. Уағдаласушы тараптар Келісім мен осы Хаттама күшіне енген соң он төрт жұмыс күнінен кешіктірмей оларға сәйкес Қазақстан Республикасы мен Чех Республикасының азаматтығы дәлелденетін үлгі құжат нысандарымен, сондай-ақ Келісімнің 3-бабының 3-тармағына сәйкес жүру құжатының үлгі нысанымен алмасады.
      Осы тармақта көрсетілген құжаттарға өзгерістер енгізілген жағдайда Уағдаласушы Тарап бұл туралы басқа Уағдаласушы Тарапқа дереу хабарлайды және оған құжаттың өзгертілген немесе жаңа нысанын жолдайды.

5-бап
Ілесіп жүріп беру

      1. Егер реадмиссияға жататын адамға көмек көрсету немесе оның денсаулығы жай-күйіне не болмаса жасына байланысты медициналық көмек көрсетуде мұқтаж болса немесе оны қорғау және қауіпсіздігін қамтамасыз ету қажет болса, онда оған ілесіп жүру ұсынылады.
      2. Реадмиссияға жататын адамға ілесіп жүру қажеттілігі реадмиссияға жататын адамды беру есебінде көрсетіледі, ол осы Хаттамаға 6-қосымшада көрсетілген нысан бойынша екі данада жасалады.

6-бап
Транзит туралы қолдаухат

      1. Транзит туралы қолдаухат осы Хаттамаға 7-қосымшада көрсетілген нысан бойынша Келісімнің 10-бабына сәйкес жасалады.
      2. Транзит туралы қолдаухат транзит көзделген уақыттан 14 күнтізбелік күн бұрын жолданады. Транзит туралы қолдаухат және оған жауап алдын ала факсимильдік байланыс арқылы жіберіледі.

7-бап
Құзыретті органдар

      1. Келісімді және осы Хаттаманы іске асыру үшін құзыретті органдар:
      1) Қазақстан Республикасы үшін
      Қазақстан Республикасы Ішкі істер министрлігі:
      2) Чех Республикасы үшін
      Чех Республикасының полициясы
      Шетелдіктер ісі жөніндегі полиция қызметінің басқармасы.
      2. Уағдаласушы тараптар осы Хаттама күшіне енуі алдында осы баптың 1-тармағында көрсетілген заңды мекенжайларымен, құзыретті органдардың телефон нөмірлері мен факсимильдік аппараттардың нөмірлерімен алмасады.
      Осы тармақта көрсетілген байланыс мәліметтері өзгерген жағдайда Уағдаласушы Тарап бұл туралы басқа Уағдаласушы  Тарапқа дереу хабарлайды және оларға өзгертілген немесе жаңа байланыс мәліметтерін жібереді.

8-бап
Шекарадан өту пункттері

      1. Келісімді және осы Хаттаманы іске асыру үшін құзыретті органдар осы Хаттаманың 7-бабына сәйкес мемлекеттік шекарадан өтудің мынадай пункттерін пайдаланады:
      1) Қазақстан Республикасы үшін
      - Астананың халықаралық әуежайы,
      - Алматының халықаралық әуежай;
      2) Чех Республикасы үшін:
      Прага қаласының Ruzynе әуежайы.
      2. Осы баптың 1-тармағында көрсетілген мемлекеттік шекаралардан өту пункттерінің тізімінде өзгерістер болған жағдайда Уағдаласушы Тарап бұл туралы басқа Уағдаласушы Тарапқа дереу хабарлайды және оларға өзгертілген мәліметтерді жібереді.

9-бап
Шығыстарды өтеу

      1. Келісімнің 11-бабына сәйкес Сұрау салатын тараптың мемлекеті Сұрау салынатын Тараптың мемлекетіне шотты алған соң, 30 күнтізбелік күннен кешіктірмей Сұрау салынатын тарап мемлекетінің шотына банктік аударым арқылы барлық келген шығыстардың орнын толтырады. Жоғарыда аталған шығыстар мыналарға қатысты:
      1) тасымалдау
      2) отырғызу,
      3) тұру,
      4) жедел медициналық қызмет көрсету,
      5) қажет болған жағдайда аудармашымен қамтамасыз ету,
      6) осы Хаттаманың 7-бабына сәйкес алдын ала құзыретті органдар келіскен басқа да шығыстар.
      2. Осы баптың 1-тармағына сәйкес өтелетін шығыстардың сомасы Сұрау салатын Тараптың заңнамасымен реттеледі және нақты шығындарды дәлелдейтін құжаттардың негізінде белгіленеді.
      3. Тасымалдау шығыстары дегеніміз қызмет көрсету автомашинасын немесе қоғамдық көлікті пайдалану арқылы жол жүру шығындарын білдіреді; таксиді пайдалануға арналған шығындар болмайды. Басқа негізгі шығыстар барынша көп тиімділік қағидатын негізделген шығындарды ғана қамту қажет.
      4. Сұрау салынатын тарап мемлекеті осы баптың 1-тармағына сәйкес алдағы күнтізбелік айы ішінде шығыстарды өтеу шотын ұсынуы тиіс.
      5. Шығындарды өтеу шотына нақты шығындарды растайтын құжаттар қоса беріледі.
      6. Осы баптың 1-тармағының ережелері ілесіп жүретін адамдарға да қолданылады.

10-бап
Тілдер

      Келісімді және осы Хаттаманы іске асыру үшін құзыретті органдар ағылшын және орыс тілдерін пайдаланады.

11-бап
Дауларды шешу

      Осы Хаттаманың ережелерін түсіндіруге немесе қолдануға қатысты ықтимал даулар Уағдаласушы Тараптар арасындағы келіссөздер мен консультациялар жолымен шешілетін болады.

12-бап
Өзгертулер мен толықтырулар

      Уағдаласушы Тараптардың өзара келісімі бойынша осы Хаттамаға хаттамамен ресімделетін, оның ажырамас бөлігі болып табылатын өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін.

13-бап
Қорытынды ережелер

      1. Осы Хаттама Келісім күшіне енген күннен бастап күшіне енеді.
      2. Осы Хаттама Келісімнің қолданылуы тоқтауымен бір уақытта өз әрекетін тоқтатады.
      3. Осы Хаттаманың ережелері Келісім тоқтата тұрылған кезең ішінде қолданылмайды.

      ________________ қаласында 20___жылғы  «___» ________ екі түпнұсқа данада, әрқайсысы қазақ, чех, ағылшын және орыс тілдерінде жасалды, әрі барлық мәтіндердің бірдей заңды күші бар. Осы Хаттаманың ережелерін түсіндіру кезінде келіспеушіліктер туындаған жағдайда Уағдаласушы Тараптар ағылшын тіліндегі мәтінге жүгінетін болады.

      Қазақстан Республикасы                 Чех Республикасының
   Ішкі істер министрлігі үшін            Ішкі істер министрлігі үшін

Қазақстан Республикасының  
Үкіметі мен Чех Республикасының
Үкіметі арасындағы Заңсыз 
келетін адамдардың реадмиссиясы
туралы келісімді іске асыру
жөніндегі Қазақстан Республикасы
ІІМ мен Чех Республикасы ІІМ
арасындағы хаттамаға   
1-қосымша         

АЗАМАТТЫҚТЫ ДӘЛЕЛДЕУ ТІЗІМІ
(осы Хаттаманың 2-бабының 1-тармағы)

      1. Қазақстан Республикасы үшін:
      Қазақстан Республикасы азаматының паспорты;
      Қазақстан Республикасы азаматының жеке куәлігі;
      тұруға рұқсаты;
      азаматтығы жоқ адамның жеке куәлігі;
      Қазақстан Республикасы азаматының дипломаттық паспорты;
      Қазақстан Республикасы азаматының қызметтік паспорты;
      туу туралы куәлігі;
      оралуы құжаты.
      2. Чех Республикасы үшін
      кез келген жол жүру құжатының түрі (ұлттық паспорт, дипломаттық паспорт, қызметтік паспорт, төтенше паспорт);
      Чех Республикасының жеке куәлігі;
      азаматтық куәлігі.

Қазақстан Республикасының  
Үкіметі мен Чех Республикасының
Үкіметі арасындағы Заңсыз 
келетін адамдардың реадмиссиясы
туралы келісімді іске асыру
жөніндегі Қазақстан Республикасы
ІІМ мен Чех Республикасы ІІМ
арасындағы хаттамаға   
2-қосымша         

АЗАМАТТЫҚТЫ ДӘЛЕЛДЕУДІҢ ЖАЛПЫ ТІЗІМІ
(осы хаттаманың 2-бабының 2-тармағы)

      Осы Хаттамаға 1-қосымшада санамаланған кез келген құжаттардың фотокөшірмелері;
      азаматтығы көрсетілген немесе айтылған кез келген ресми құжат немесе оның фотокөшірмесі;
      әскери билет, тіркеу куәлігі, әскери қызмет кітапшасы, әскери жеке куәлік немесе оның фотокөшірмелері;
      теңізшінің тіркеу кітапшасы немесе оның фотокөшірмесі;
      жүргізуші куәлігі немесе оның фотокөшірмесі;
      туу туралы куәлік немесе оның фотокөшірмесі;
      қызметтік куәлік немесе оның фотокөшірмесі;
      куәлардың дәлелді сөздері;
      адамның өзінің дәлелді сөздері;
      Чехия Республикасы азаматтарының жағдайында қосымша мыналар ұсынылады: Чехия Республикасының азаматтығын көрсететін Чехословакия Республикасының, Чехословакия Социалистік Республикасының, Чех және Словакия Федеративтік Республикаларының жеке куәлігі;
      Уағдаласушы Тараптар мемлекеттерінің азаматтығын анықтауға көмектесе алуы мүмкін кез келген құжат.

Қазақстан Республикасының  
Үкіметі мен Чех Республикасының
Үкіметі арасындағы Заңсыз 
келетін адамдардың реадмиссиясы
туралы келісімді іске асыру
жөніндегі Қазақстан Республикасы
ІІМ мен Чех Республикасы ІІМ
арасындағы хаттамаға   
3-қосымша         

ҮШІНШІ МЕМЛЕКЕТТЕРДІҢ ЖӘНЕ АЗАМАТТЫҒЫ ЖОҚ АДАМДАРДЫҢ
АЗАМАТТЫҒЫН ДӘЛЕЛДЕУ ТІЗІМІ
(осы Хаттаманың 3-бабының 1-тармағы)

A

      - жеделдетілген рәсім мақсатында, атап айтқанда қаралатын адамның Сұрау салынатын Тарап мемлекетінің аумағынан тікелей Сұрау салатын Тарап мемлекетінің аумағына кіргенін куәландыра алатын Сұрау салатын Тарап мемлекетінің уәкілетті шекаралық органының қызметкері жасаған ресми арызы;
      - қаралып отырған адамның Сұрау салынатын Тарап мемлекетінің аумағынан тікелей Сұрау салатын Тарап мемлекетінің аумағына кіргенін куәландыратын халықаралық тасымалдардың әуе рейстеріне, пойыздарына, автобустарына арналған атаулы билеттер;
      - қаралып отырған адамның Сұрау салынатын Тарап мемлекетінің аумағынан тікелей Сұрау салатын Тарап мемлекетінің аумағына кіргенін куәландыратын әуе, теміржол және автобуспен жүрген жолаушылардың тізімі.

B

      - атап айтқанда қаралатын адамның Сұрау салынатын тарап мемлекетінің аумағынан тікелей Сұрау салушы тарап мемлекетінің аумағына кіргенін куәландыра алатын Сұрау салушы тарап мемлекетінің уәкілетті шекаралық органының қызметкері және басқа да куәлар жасаған ресми арыздары;
      - қаралып отырған адамның Сұрау салатын мемлекеттің аумағында анық қалғанын көрсететін құжаттар, куәліктер, кез келген түрдегі шоттар (мысалы қонақ үй шоты, дәрігерлер/дантисттер үшін тағайындау карталары, қоғамдық/жеке ұйымдар үшін кіру карталары, автомобильдерді жалға алу туралы келісімдер, кредиттік карталары бойынша қолхаттар және т.б.);
      - қаралып отырған адамның курьердің немесе туристік агенттіктің қызметтерін пайдаланғанын көрсететін ақпарат;
      - қаралып отырған адамның сот немесе әкімшілік сот іс жүргізуінде жазған ресми арызы.

Қазақстан Республикасының  
Үкіметі мен Чех Республикасының
Үкіметі арасындағы Заңсыз 
келетін адамдардың реадмиссиясы
туралы келісімді іске асыру
жөніндегі Қазақстан Республикасы
ІІМ мен Чех Республикасы ІІМ
арасындағы хаттамаға   
4-қосымша         

ҮШІНШІ МЕМЛЕКЕТТЕР АЗАМАТТАРЫНЫҢ ЖӘНЕ АЗАМАТТЫҒЫ ЖОҚ
АДАМДАРДЫҢ ҚҰЖАТТАРЫНЫҢ ЖАЛПЫ ТІЗІМІ
(осы Хаттаманың 3-бабының 2-тармағы)

А

      Сұрау салынатын Тараптың мемлекеті берген жарамды виза және/немесе тұруға рұқсаты;
      Қаралып отырған адамның жүру құжатындағы Сұрау салынатын Тарап мемлекетінің кіру/шығу мөрі немесе басқа кіру/шығу куәлігі.

B

      осы қосымшаның А бөлігінде санамаланған құжаттардың кез келгенінің фотокөшірмелері;
      қаралып отырған адамның сот немесе әкімшілік сот іс жүргізуінде жасалған ресми арызы.

Қазақстан Республикасының  
Үкіметі мен Чех Республикасының
Үкіметі арасындағы Заңсыз 
келетін адамдардың реадмиссиясы
туралы келісімді іске асыру
жөніндегі Қазақстан Республикасы
ІІМ мен Чех Республикасы ІІМ
арасындағы хаттамаға   
5-қосымша        

      [эмблема ….]   

...........................           ...........................
........................... (орны және күні)
(Сұрау салатын мемлекеттің
уәкілетті органының атауы)
                                     _
Reference: ..................       |_| жеделдетілген рәсімдер

...........................
...........................
...........................
(Сұрау салынатын мемлекеттің
құзыретті органының атауы)

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Чех
Республикасының Үкіметі арасындағы Заңсыз келетін адамдардың
реадмиссиясы туралы келісімнің 5-бабына сәйкес
РЕАДМИССИЯ ТУРАЛЫ ҚОЛДАУХАТ

A. ЖЕКЕ ДЕРЕКТЕРІ
1. Толық аты (тегін сызу қажет):                 ____________
.........................................        |           |
2. Бұрынғы тегі / туған кезіндегі тегі:          |           |
.........................................        | Photograph|
3. Туған күні және орны:                         |           |
.........................................        |___________|
4.  Шығу мемлекетінде тұру немесе тұрақты тұратын жердің мекенжайы:
...................................................................
...................................................................
5. Ұлты және тілі:
...................................................................
...................................................................
6. отбасы жағдайы:  __ үйленген/тұрмыста   __ бойдақ   __ ажырасқан
   __  тұл еркек
7. Жынысы және физикалық сипаттамасы (бойы, көз қарашығының түсі,
ерекше белгілері және т.б..):
...................................................................
................................

8. Сонымен бірге мыналар бойынша белгілі (бұрынғы аты, басқа да бұрын
қолданған белгілі аттары немесе лақап аттары):
...................................................................
................................

Егер үйленген/тұрмыста болса: жұбайының аты
...................................................................

      балалардың аты және жасы (егер бар болса)
....................................................
....................................................
....................................................
....................................................

9. Сұрау салатын мемлекеттегі соңғы мекенжайы:
..................................................................

B. ЖҰБАЙЫНЫҢ ЖЕКЕ ДЕРЕКТЕРІ (ЕГЕР БАР БОЛСА) 
1. Толық аты (тегін сызу қажет):
..............................................................
2. Бұрынғы тегі / туған кезіндегі тегі:
..............................................................
3. Туған күні және орны:
..............................................................
4. Жынысы және физикалық сипаттамасы (бойы, көз қарашығының түсі,
ерекше белгілері және т.б..):
..............................................................
........................
5. Сонымен бірге мыналар бойынша белгілі (бұрынғы аты, басқа да бұрын
қолданған белгілі аттары немесе лақап аттары):
...................................................................
6. Ұлты және тілі:
...................................................................

C. ЖҰБАЙЫНЫҢ ЖЕКЕ ДЕРЕКТЕРІ (ЕГЕР БАР БОЛСА)
1. Толық аты (тегін сызу қажет):
..............................................................
2. Туған күні және орны: ..............................................................
3. Жынысы және физикалық сипаттамасы (бойы, көз қарашығының түсі,
ерекше белгілері және т.б..):
..............................................................
4. Ұлты және тілі:
.................................................................
..........................................................
D. ҚОСА БЕРІЛЕТІН ДӘЛЕЛДЕМЕЛЕР ТҮРЛЕРІ
1...........................            ............................
(Паспорт нөмірі.)                        (берген күні және орны)
............................            ............................
(берген орган)                           (жарамдылық күні)
2...........................            ............................
(жеке куәлігінің нөмірі.)                (берген күні және орны)
............................            ............................
(берген орган)                           (жарамдылық күні)
3...........................            ............................
(жүргізуші куәлігінің нөмірі.)           (берген күні және орны)
............................            ............................
(берген орган)                           (жарамдылық күні)
4...........................            ............................
(басқа да ресми құжаттың нөмірі)         (берген күні және орны)
............................            ............................
(берген орган)                           (жарамдылық датасы)

E. ТАСЫМАЛДАУҒА ЖАТАТЫН ЕРЕКШЕ МӘН-ЖАЙЛАР
1. Денсаулық жағдайы
(e.g. арнайы медициналық жүгіну бойынша ықтимал сілтемелер;
аурудың латын тіліндегі атауы):
..................................................................
..................................................................
2. қауіпті адамдарды бөлек көрсету
(e.g. suspected of offence; агрессиялық мінез):
.................................................................
.................................................................
F. ЕСКЕРТУЛЕР:
.................................................................
.................................................................
.................................................................

...................................................
(Сұрау салатын мемлекеттің құзыретті органының қолы) (мөрі)

Қазақстан Республикасының  
Үкіметі мен Чех Республикасының
Үкіметі арасындағы Заңсыз 
келетін адамдардың реадмиссиясы
туралы келісімді іске асыру
жөніндегі Қазақстан Республикасы
ІІМ мен Чех Республикасы ІІМ
арасындағы хаттамаға   
6-қосымша         

.......................................
Сұрау салатын мемлекеттің құзыретті органы

                                                   сілтеме №:
.......................................
Сұрау салынатын мемлекеттің құзыретті органы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Чех Республикасының
Үкіметі арасындағы Заңсыз келетін адамдардың реадмиссиясы туралы
келісімді іске асыру жөніндегі Қазақстан Республикасы ІІМ мен Чех
Республикасы ІІМ арасындағы хаттаманың 5 (2)-бабына сәйкес
РЕАДМИССИЯҒА ЖАТАТЫН АДАМДЫ БЕРУ ЕСЕБІ

А. ЖЕКЕ ДЕРЕКТЕРІ
1. Толық аты (тегін сызу қажет): .................................
2. Туған күні және орны:..........................................
3. Ұлты:
..................................................................
4. Жынысы
..................................................................
B. ІЛЕСІП ЖҮРЕТІН ЖҰБАЙЫНЫҢ ЖЕКЕ ДЕРЕКТЕРІ
1. Толық аты (тегін сызу қажет):..................................
2. Туған күні және орны: .........................................
3. Жынысы:........................................................
4. Ұлты:
C. Ілесіп жүретін балалардың жеке деректері
1. Толық аты (тегін сызу қажет): ................................
2. Туған күні және орны: ........................................
3. Жынысы: ......................................................
4. Ұлты: ........................................................

D. РЕАДМИССИЯҒА ЖАТАТЫН АДАМҒА ТИЕСІЛІ ЖЕКЕ ЗАТТАРЫ ЖӘНЕ ҚОЛМА ҚОЛ
АҚШАСЫ
1. .............................
2. .............................
3. .............................

Ескерту: .......................................

(Күні) ...............
(Орны) ...............

Сұрау салатын мемлекеттің                Сұрау салынатын мемлекеттің
құзыретті органы үшін                    құзыретті органы үшін
Аты:                                     Аты:
Тегі:                                    Тегі:
Лауазымы:                                Лауазымы:
Қолы:                                    Қолы:

Қазақстан Республикасының  
Үкіметі мен Чех Республикасының
Үкіметі арасындағы Заңсыз 
келетін адамдардың реадмиссиясы
туралы келісімді іске асыру
жөніндегі Қазақстан Республикасы
ІІМ мен Чех Республикасы ІІМ
арасындағы хаттамаға   
7-қосымша         

       [эмблема ….]   

...........................           ...........................
........................... (орны және күні)
(Сұрау салатын мемлекеттің
уәкілетті органының атауы)
 
Сілтеме: ..................

...........................
.........
...........................
.........
...........................
.........
(Сұрау салынатын мемлекеттің
құзыретті органының атауы)

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Чех Республикасының
Үкіметі арасындағы Заңсыз келетін адамдардың реадмиссиясы
туралы келісімнің 10-бабына сәйкес
ТРАНЗИТ ТУРАЛЫ ҚОЛДАУХАТ

A. ЖҰБАЙЫНЫҢ ЖЕКЕ ДЕРЕКТЕРІ (егер бар болса)

1. Толық аты (тегін сызу қажет):                 ____________
.........................................        |           |
2. Бұрынғы тегі / туған кезіндегі тегі:          |           |
.........................................        | Photograph|
3. Туған күні және орны:                         |           |
.........................................        |___________|
4. Жынысы және физикалық сипаттамасы (бойы, көз қарашығының түсі,
ерекше белгілері және т.б..):
.........................................
5. Сонымен бірге мыналар бойынша белгілі (бұрынғы аты, басқа да бұрын
қолданған белгілі аттары немесе лақап аттары):
.........................................................
.........................................................
6. Ұлты және тілі:
.........................................................
.........................................................

B. ТРАНЗИТ БОЙЫНША ОПЕРАЦИЯ
1. Транзит түрі
      әуе бойынша     жермен
2. Баратын мемлекет
.........................................................

3. Транзиттің басқа да ықтимал мемлекеттері
.........................................................
4. Шекарадан өтудің болжамды пункттері, тасымалдау күні, уақыты
және ықтимал ілесіп жүрудің детальдары (ілесіп жүруші мүшелерінің
аттарын қамти отырып)
.........................................................
.........................................................
.........................................................
5. Кез келген транзит мемлекетке және баратын мемлекетке кепілденген
кіруі Келісімнің 9 (2)-бабы
     иә         Жоқ
6. транзитте бас тарту үшін қандай да бір себептердің болуы
Келісімнің 9 (4)-бабы
     иә         Жоқ
C. ЕСКЕРТУЛЕР
.........................................................
.........................................................
.........................................................
(Сұрау салатын мемлекеттің құзыретті органының қолы) (мөрі)

О подписании Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Чешской Республики о реадмиссии лиц с незаконным пребыванием

Постановление Правительства Республики Казахстан от 22 февраля 2011 года № 164

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Чешской Республики о реадмиссии лиц с незаконным пребыванием.
      2. Уполномочить Ответственного секретаря Министерства иностранных дел Республики Казахстан Жошыбаева Рапиля Сейтхановича подписать от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Чешской Республики о реадмиссии лиц с незаконным пребыванием, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан                       К. Масимов

Одобрен         
постановлением Правительства
Республики Казахстан   
от 22 февраля 2011 года № 164

СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН И
ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ЧЕШСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
О РЕАДМИССИИ ЛИЦ С НЕЗАКОННЫМ ПРЕБЫВАНИЕМ

      ПРАВИТЕЛЬСТВО РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН
      и
      ПРАВИТЕЛЬСТВО ЧЕШСКОЙ РЕСПУБЛИКИ, далее именуемые "Договаривающиеся Стороны"
      Полные решимости укреплять сотрудничество с целью повышения эффективности противодействия незаконной иммиграции;
      Озабоченные значительным ростом деятельности организованных преступных групп по контрабанде мигрантов,
      Желая путем заключения настоящего Соглашения на основе взаимности создать быстрые и эффективные процедуры для выявления и безопасного и упорядоченного возвращения лиц, которые не выполняют или перестают выполнять условия въезда, пребывания или проживания на территории государств Договаривающихся Сторон, а также способствовать транзиту таких лиц в духе сотрудничества,
      Учитывая национальные законодательства и принятые международные обязательства государств Договаривающихся Сторон,
      СОГЛАСИЛИСЬ О НИЖЕСЛЕДУЮЩЕМ:

Статья 1
Определения

      Понятия, используемые в настоящем Соглашении, означают следующее:
      1) реадмиссия - возвращение компетентным органом Запрашивающей стороны и принятие компетентным органом Запрашиваемой стороны граждан государства Запрашиваемой стороны, граждан третьих государств или лиц без гражданства, которые незаконно въехали, пребывают или проживают на территории государства Запрашивающей стороны, в соответствии с положениями настоящего Соглашения;
      2) гражданин Республики Казахстан - лицо, имеющее гражданство Республики Казахстан в соответствии с ее законодательством;
      3) гражданин Чешской Республики - лицо, имеющее гражданство Чешской Республики в соответствии с ее законодательством;
      4) гражданин третьего государства - лицо, имеющее иное гражданство, чем гражданство государств Договаривающихся Сторон;
      5) лицо без гражданства - лицо, не имеющее никакого гражданства;
      6) разрешение на проживание - разрешение любого вида, выданное компетентными органами Договаривающихся Сторон, предоставляющее лицу право проживать на территории государств Договаривающихся Сторон, не включающее в себя временные разрешения на пребывание на территории государств Договаривающихся Сторон в связи с процедурой рассмотрения ходатайства о предоставлении убежища или ходатайства о выдаче разрешения на проживание;
      7) виза - разрешение, выданное компетентными органами Договаривающихся Сторон, которое необходимо для въезда на территорию или транзита через территорию государств Договаривающихся Сторон, не включающие в себя транзитные визы, выдаваемые в аэропортах;
      8) транзит - прохождение граждан третьих государств или лиц без гражданства через территорию государства Запрашиваемой стороны при переходе из государства Запрашивающей стороны в государство назначения;
      9) Запрашивающая сторона - Договаривающаяся Сторона, которая направляет ходатайство о реадмиссии в соответствии со статьей 5 настоящего Соглашения или ходатайство о транзите в соответствии со статьей 10 настоящего Соглашения;
      10) Запрашиваемая сторона - Договаривающаяся Сторона, которой направлено ходатайство о реадмиссии в соответствии со статьей 5 настоящего Соглашения или ходатайство о транзите в соответствии со статьей 10 настоящего Соглашения;
      11) компетентный орган - орган государства Договаривающейся Стороны, указанный в Протоколе реализации настоящего Соглашения, на который возлагается реализация настоящего Соглашения;
      12) приграничный район - международные аэропорта государств Договаривающихся Сторон.

РАЗДЕЛ 1. ОБЯЗАТЕЛЬСТВА В ОТНОШЕНИИ РЕАДМИССИИ

Статья 2
Реадмиссия граждан государств Договаривающихся Сторон

      1. Запрашиваемая сторона по ходатайству Запрашивающей стороны в рамках настоящего Соглашения принимает на территории своего государства любое лицо, которое не выполняет или перестает выполнять условия въезда, пребывания или проживания на территории государства Запрашивающей стороны, если установлено, что данное лицо является гражданином государства Запрашиваемой стороны.
      Указанное положение применяется также в отношении лиц, которые после въезда на территорию государства Запрашивающей стороны были лишены или отказались от гражданства государства Запрашиваемой стороны и не приобрели гражданства государства Запрашивающей стороны.
      2. Одновременно с реадмиссией лиц, указанных в пункте 1 настоящей статьи, Запрашиваемая сторона осуществляет реадмиссию их:
      1) несовершеннолетних детей, не состоящих в браке, независимо от их места рождения или гражданства, если они не имеют независимого права на пребывание или проживание на территории государства Запрашивающей стороны;
      2) супругов, имеющих другое гражданство, чем у лиц, указанных в  пункте 1 настоящей статьи, если они имеют право на въезд, пребывание и проживание на территории государства Запрашиваемой стороны или данное право будет ими получено и они не имеют независимого права на пребывание и проживание на территории государства Запрашивающей стороны.
      3. Запрашиваемая сторона, независимо от волеизъявления лица, реадмиссия которого была согласована, выдает при необходимости в течение 3 рабочих дней после даты достижения согласия с реадмиссией необходимый для возвращения этого лица проездной документ, срок действия которого составляет не менее 6 месяцев.
      Если по юридическим или фактическим причинам указанное лицо не может быть передано в течение срока действия проездного документа, Запрашиваемая сторона в течение 14 календарных дней продлевает срок действия проездного документа или при необходимости выдает новый проездной документ с тем же сроком действия.
      Если в течение 14 календарных дней Запрашиваемая сторона не выдала нового проездного документа и не продлила срок его действия, то Запрашиваемая сторона должна принять просроченный документ.

Статья 3
Реадмиссия граждан третьих государств и лиц без гражданства

      1. Запрашиваемая сторона по ходатайству Запрашивающей стороны в рамках настоящего Соглашения, принимает на территории своего государства любого гражданина третьего государства или лицо без гражданства, которые не выполняют или перестают выполнять условия въезда, пребывания или проживания на территории государства Запрашивающей стороны, если представлены доказательства того, что такое лицо:
      1) незаконно въехало на территорию государства одной Договаривающейся Стороны непосредственно с территории государства другой Договаривающейся Стороны; или
      2) на момент въезда имеет действительное разрешение на проживание, выданное Запрашиваемой стороной; или
      3) на момент въезда имеет действительную визу, выданную Запрашиваемой стороной, и въехало на территорию государства Запрашивающей стороны непосредственно с территории государства Запрашиваемой стороны.
      2. Обязательство в отношении реадмиссии, предусмотренное пунктом 1 настоящей статьи, не применяется, если:
      1) гражданин третьего государства или лицо без гражданства находились исключительно в транзитной зоне международного аэропорта на территории государства Запрашиваемой стороны; или
      2) Запрашивающая сторона выдала гражданину третьего государства или лицу без гражданства визу или разрешение на проживание, до или после въезда на территорию своего государства, за исключением следующих случаев:
      данное лицо имеет визу или разрешение на проживание, которые выданы Запрашиваемой стороной и имеют более длительный срок действия; или
      виза или разрешение на проживание, которые выданы Запрашивающей стороной, были получены с помощью поддельных или подложных документов;
      3) гражданин третьего государства или лицо без гражданства не нуждаются в визе для въезда на территорию государства Запрашивающей стороны.
      3. После того, как Запрашиваемая сторона даст положительный ответ на ходатайство о реадмиссии, Запрашивающая сторона выдает лицу, реадмиссия которого была согласована, проездной документ, признаваемый Запрашиваемой стороной.

Статья 4
Ошибочная реадмиссия

      Запрашивающая сторона принимает обратно любое лицо, которое было принято Запрашиваемой стороной, если в течение 3 месяцев после даты передачи данного лица установлено, что не были соблюдены требования, содержащиеся в статьях 2 и 3 настоящего Соглашения. В таких случаях применяются процессуальные положения настоящего Соглашения, с учетом необходимых изменений, и Запрашиваемая сторона передает всю имеющуюся информацию о личности и гражданстве лица, подлежащего возврату.

РАЗДЕЛ 2
ПРОЦЕДУРА РЕАДМИССИИ

Статья 5
Ходатайство о реадмиссии

      1. С соблюдением пункта 2 настоящей статьи, для любой передачи лица, подлежащего реадмиссии на основе одного из обязательств, предусмотренных статьями 2 и 3 настоящего Соглашения, необходимо направление ходатайства о реадмиссии в компетентный орган Запрашиваемой стороны.
      2. Ходатайство о реадмиссии или письменное обращение к компетентному органу Запрашиваемой стороны не требуется, если подлежащее реадмиссии лицо имеет действительный проездной документ или документ, удостоверяющий личность, а в случае, если это лицо является гражданином третьего государства или лицом без гражданства - действительную визу, выданную Запрашиваемой Стороной.
      3. Без ущерба для пункта 2 настоящей статьи, если лицо задержано в приграничном районе государства Запрашивающей стороны в течение 48 часов с момента незаконного пересечения этим лицом государственной границы, Запрашивающая сторона может направить ходатайство о реадмиссии такого лица в течение 2 дней после его задержания, если оно проследовало непосредственно с территории государства Запрашиваемой стороны (ускоренная процедура).
      4. Ходатайство о реадмиссии должно содержать в частности:
      1) все имеющиеся сведения о лице, подлежащем реадмиссии, в соответствии с Протоколом реализации настоящего Соглашения;
      2) доказательства, в соответствии со статьей 6 настоящего Соглашения.
      5. Там, где это необходимо, ходатайство о реадмиссии также должно содержать следующее:
      1) заявление, свидетельствующее о том, что подлежащее передаче лицо может нуждаться в помощи или медицинском уходе, при условии, что это лицо дало определенно выраженное согласие на такое заявление;
      2) сведения о любых других мерах по защите или обеспечению безопасности, которые могут оказаться необходимыми в случае передачи.

Статья 6
Доказательства

      1. Виды доказательств принадлежности к гражданству, в соответствии со статьей 2 настоящего Соглашения, и доказательств в отношении граждан третьих государств или лиц без гражданства, в соответствии со статьей 3 настоящего Соглашения, содержатся в Протоколе реализации настоящего Соглашения.
      2. Если ни одно из доказательств принадлежности к гражданству, в соответствии со статьей 2 настоящего Соглашения, не может быть представлено, дипломатическое представительство или консульское учреждение Запрашиваемой стороны проводит в течение 10 календарных дней со дня получения ходатайства о реадмиссии собеседование с лицом, подлежащим реадмиссии, с целью установления его гражданства.

Статья 7
Сроки

      1. Ходатайство о реадмиссии передается компетентному органу Запрашиваемой стороны в срок, не превышающий одного года с даты, когда компетентному органу Запрашивающей стороны стало известно о том, что гражданин третьего государства или лицо без гражданства не выполняют или перестают выполнять условия въезда, пребывания или проживания.
      Обязательство в отношении реадмиссии не возникает в случае, если ходатайство о реадмиссии таких лиц подано по истечению вышеуказанного срока.
      При наличии обстоятельств, препятствующих подаче своевременного ходатайства, сроки дачи ответа на основании обоснованного запроса продлеваются до их устранения.
      2. Ответ на ходатайство о реадмиссии должен быть направлен Запрашиваемой стороной без неоправданных задержек и в любом случае в срок, не превышающий 14 календарных дней с даты получения такого ходатайства.
      При наличии обстоятельств, препятствующих даче своевременного ответа на ходатайство, во всех случаях сроки дачи ответа на основании обоснованного запроса продлеваются до 30 календарных дней.
      3. В случае направления ходатайства о реадмиссии по ускоренной процедуре, предусмотренной пунктом 3 статьи 5 настоящего Соглашения, ответ дается в течение 3 рабочих дней с даты получения ходатайства о реадмиссии.
      4. Если ответ не был получен в течение сроков, указанных в пунктах 2 и 3 настоящей статьи, вопрос о передаче считается согласованным.
      5. Запрашивающей стороне указываются причины отклонения ходатайства о реадмиссии.
      6. По достижению согласия или, когда это применимо, по истечению сроков, указанных в пункте 2 настоящей статьи, лицо, подлежащее реадмиссии, передается в течение 90 календарных дней. В случае применения ускоренной процедуры в соответствии с пунктом 3 статьи 5 настоящего Соглашения лицо передается в течении 5 рабочих дней.
      По просьбе Запрашивающей стороны этот срок продлевается с учетом времени, необходимого для устранения юридических или практических препятствий.

Статья 8
Условия передачи и виды транспорта

      1. Без ущерба для пункта 2 статьи 5 настоящего Соглашения, до передачи лица, подлежащего реадмиссии, компетентные органы Договаривающихся Сторон заблаговременно в письменной форме договариваются о дате передачи, пункте пропуска через границу, возможном сопровождении и другим вопросам, касающимся передачи.
      2. Для передачи лица, подлежащего реадмиссии, могут использоваться воздушный и, сухопутный виды транспорта.
      При перевозке такого лица воздушным транспортом выбор не ограничивается использованием национальных авиакомпаний государств Договаривающихся Сторон. Для этих целей могут использоваться как регулярные, так и чартерные рейсы.
      При необходимости в сопровождении, оно ограничивается уполномоченными лицами одной из Договаривающихся Сторон.

РАЗДЕЛ 3
ПОРЯДОК ТРАНЗИТА

Статья 9
Принципы

      1. Договаривающиеся Стороны ограничивают транзит граждан третьих государств или лиц без гражданства теми случаями, когда такие лица не могут быть возвращены непосредственно в государство назначения.
      2. Запрашиваемая сторона разрешает транзит граждан третьих государств или лиц без гражданства, если гарантируется возможность их дальнейшего проезда через территорию других государств транзита и принятие их государством назначения.
      3. По требованию Запрашиваемой стороны транзит граждан третьих государств или лиц без гражданства осуществляется с сопровождением.
      4. Запрашиваемая сторона может отказать в транзите:
      1) если существует угроза того, что в государстве назначения или в государстве транзита гражданин третьего государства или лицо без гражданства может подвергнуться пыткам, бесчеловечному или унижающему достоинство обращению или наказанию, смертной казни или преследованию по признаку расовой, религиозной, национальной принадлежности, а также принадлежности к определенной социальной группе или по признаку политических убеждений;
      2) если в государстве Запрашиваемой стороны или государстве транзита гражданин третьего государства или лицо без гражданства может подвергнуться уголовному преследованию или наказанию;
      3) по соображениям охраны здоровья населения, национальной безопасности, общественного порядка или иных национальных интересов государства Запрашиваемой стороны.
      5. Запрашиваемая сторона может отозвать любое выданное разрешение, если впоследствии возникли или выявились препятствующие транзиту обстоятельства, предусмотренные пунктом 4 настоящей статьи, либо если проезд лица через территорию других государств транзита или его принятие государством назначения более не гарантируется. В этом случае, Запрашивающая сторона должна принять обратно гражданина третьего государства или лицо без гражданства без задержек.

Статья 10
Процедура транзита

      1. Ходатайство о транзите представляется в компетентные органы Запрашиваемой стороны в письменной форме и должно содержать следующую информацию:
      1) вид транзита, маршрут транзита, другие государства транзита, если таковые имеются, и государство назначения;
      2) все имеющиеся сведения о лице, подлежащем транзиту, в соответствии с Протоколом реализации настоящего Соглашения;
      3) пункт пропуска через границу, который предполагается использовать, время передачи лица и возможное сопровождение;
      4) заявление Запрашивающей стороны о том, что, по ее мнению, условия, предусмотренные пунктом 2 статьи 9 настоящего Соглашения, выполнены и что ей неизвестно об обстоятельствах, являющихся основанием для отказа в транзите в соответствии с пунктом 4 статьи 9 настоящего Соглашения.
      2. В течение 10 календарных дней после получения такого ходатайства компетентные органы Запрашиваемой стороны в письменной форме уведомляют компетентные органы Запрашивающей стороны о согласии на транзит лица, подтверждают пункт пропуска через границу и предполагаемое время принятия лица либо уведомляют их об отказе в транзите и его причинах.
      3. Если транзит осуществляется воздушным транспортом, то лицо, подлежащее транзиту, и возможные сопровождающие его лица освобождаются от необходимости получения транзитных виз.
      4. Компетентные органы Запрашиваемой стороны содействуют осуществлению транзита, в частности, путем обеспечения наблюдения за указанными лицами и предоставления необходимых возможностей.
      5. Сопровождающие лица Запрашивающей стороны имеют при себе копию документов, подтверждающих согласие на транзит Запрашиваемой стороны.
      Сопровождающие лица Запрашивающей стороны не имеют на территории государства Запрашиваемой стороны полномочий и не будут вооружены.

РАЗДЕЛ 4
РАСХОДЫ

Статья 11
Расходы

      Все расходы, возникающие при осуществлении реадмиссии и транзита в соответствии с настоящим Соглашением до пункта пропуска через границу государства конечного назначения, а также расходы Запрашиваемой стороны, которые она несет в связи с возвращением лиц в соответствии со статьей 4 настоящего Соглашения, покрываются Запрашивающей стороной без ущерба для права компетентных органов Запрашивающей стороны на возмещение таких расходов за счет лиц, подлежащих реадмиссии или транзиту, или третьих сторон.

РАЗДЕЛ 5
ЗАЩИТА ДАННЫХ

Статья 12
Защита данных

      Передача персональных данных осуществляется только в случае, если это необходимо для реализации настоящего Соглашения компетентными органами Договаривающихся Сторон. При передаче, обработке и использовании персональных данных компетентные органы Договаривающихся Сторон действуют в соответствии со своими законодательствами.
      В дополнение к этому подлежат применению следующие принципы:
      1) персональные данные должны обрабатываться на справедливой и законной основе;
      2) сбор персональных данных должен осуществляться с определенной, ясно выраженной и законной целью, связанной с реализацией настоящего Соглашения, а их последующая обработка как компетентным органом, передающим персональные данные, так и компетентным органом, их получающим, не должна осуществляться таким образом, чтобы это было несовместимо с указанной целью.
      3) персональные данные должны быть адекватными, относящимися к делу и не чрезмерными в свете цели, для которой ведется их сбор и/или с которой осуществляется их последующая обработка.
      В частности, передаваемые персональные данные могут касаться исключительно следующего:
      сведений о лице, подлежащем реадмиссии или транзиту (имя, фамилия, иные имена, используемые лицом, или имена, под которыми оно известно, псевдонимы, пол, гражданское состояние, дата и место рождения, настоящее и любое прежнее гражданство);
      паспортов, удостоверений личности, водительских прав или других удостоверяющих личность или проездных документов (номер, срок действия, дата выдачи, выдавший орган, место выдачи);
      мест остановки и маршрутов передвижения;
      иной информации, необходимой для идентификации лица, подлежащего реадмиссии или транзиту, или для изучения вопроса о наличии условий, которые в соответствии с настоящим Соглашением являются основанием для реадмиссии или транзита, обеспечения реадмиссии или транзита лица, включая данные о состоянии его здоровья, если это в его интересах или интересах охраны общественного здоровья;
      4) персональные данные должны быть точными и, когда это необходимо, обновленными;
      5) персональные данные должны храниться в такой форме, которая позволяет идентифицировать субъектов этих данных, и не дольше, чем это требуется для их сбора и последующей обработки;
      6) компетентный орган, передающий персональные данные, и компетентный орган, получающий персональные данные, предпринимают все разумные меры по исправлению, уничтожению или блокированию персональных данных в случаях, когда их обработка не соответствует положениям настоящей статьи, в частности, когда эти данные не являются адекватными, относящимися к делу, точными или являются чрезмерными в свете цели их обработки. Это предполагает уведомление другой Договаривающейся Стороны о любых исправлениях, об уничтожении или о блокировании указанных данных;
      7) компетентный орган, получающий персональные данные, по запросу информирует компетентный орган, передающий персональные данные, об использовании переданных данных и полученных на их основе результатах;
      8) персональные данные могут передаваться только компетентным органам. Последующая их передача другим органам требует предварительного письменного согласия компетентного органа, передающего персональные данные;
      9) компетентный орган, передающий персональные данные, и компетентный орган, получающий персональные данные, обязаны в письменной форме регистрировать передачу и получение персональных данных;
      10) Договаривающиеся Стороны эффективно защищают личные данные от несанкционированного доступа, изменений, или публикации, лицо, данные о котором передаются, имеет право запросить и получить, информацию о переданных данных в соответствии с национальным законодательством государства Запрашиваемой Стороны.

Раздел 6
ВЫПОЛНЕНИЕ И ПРИМЕНЕНИЕ

Статья 13
Исполнительные положения

      Министерство внутренних дел Республики Казахстан и Министерство внутренних дел Чешской Республики заключат Протокол реализации настоящего Соглашения, который в частности содержит следующее:
      1) документы и иные доказательства в соответствии со статьей 6 настоящего Соглашения,
      2) типовые формы ходатайств о реадмиссии и транзите в соответствии со статьями 5 и 10 настоящего Соглашения,
      3) компетентные органы, ответственные за реализацию настоящего Соглашения, включая способы взаимодействия,
      4) аэропорты и иные пункты пересечения границ государств Договаривающихся Сторон, которые будут использоваться для реализации настоящего Соглашения,
      5) подробное описание расходов в соответствии со статьей 11 настоящего Соглашения и порядок их возмещения

РАЗДЕЛ 7
ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 14
Соотношение с иными международными обязательствами

      Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств государств Договаривающихся Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых они являются.

Статья 15
Разрешение споров

      Возможные споры относительно толкования или исполнения положений настоящего Соглашения будут решаться путем переговоров и консультаций между Договаривающимися Сторонами.

Статья 16
Поправки к Соглашению

      Договаривающиеся Стороны по взаимному согласию могут вносить в настоящее Соглашение изменения и дополнения, являющиеся его неотъемлемыми частями, которые оформляются протоколами и вступают в силу в порядке, предусмотренном статьей 17 настоящего Соглашения.

Статья 17
Вступление в силу, срок действия и прекращение действия
настоящего Соглашения

      1. Настоящее Соглашение вступает в силу в первый день второго месяца следующего за датой получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Договаривающимися Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления его в силу.
      2. Положения статьи 3 настоящего Соглашения применяются по истечению 18 месяцев с даты указанной в пункте 1 настоящей статьи. В течение этого 18-ти месячного периода они применяются только в отношении лиц без гражданства и граждан третьих государств, имеющих действительное разрешение на проживание в государстве Договаривающейся Стороны или граждан третьих государств с государствами, с которыми Договаривающиеся Стороны заключили соглашения о реадмиссии.
      3. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок.
      4. Настоящее Соглашение остается в силе до истечения 6 месяцев с даты получения по дипломатическим каналам одной Договаривающейся Стороной письменного уведомления другой Договаривающейся Стороны об ее намерении прекратить действие настоящего Соглашения.

      Совершено в ____________ "____" ________________________ г. в двух экземплярах, каждый на казахском, чешском, русском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
      В случае возникновения разногласий при толковании положений настоящего Соглашения, Договаривающиеся Стороны будут обращаться к тексту на английском языке.

        За Правительство                       За Правительство     
      Республики Казахстан                    Чешской Республики

Одобрено приказом            
Министра внутренних дел      
РК от 1 ноября 2010 года № 455

Протокол между МВД Республики Казахстан и МВД Чешской
Республики по реализации Соглашения между Правительством
Республики Казахстан и Правительством Чешской Республики о
реадмиссии лиц с незаконным пребыванием

      Министерство внутренних дел Республики Казахстан и Министерство внутренних дел Чешской Республики (в дальнейшем именуемые - "Договаривающиеся Стороны"),
      с целью выполнения Соглашения между Правительством Республикой Казахстан и Правительством Чешской Республики о реадмиссии лиц с незаконным пребыванием (далее - "Соглашение") в соответствии со статьей 13 Соглашения,
      Согласились о нижеследующем:

Статья 1
Определения

      В целях реализации настоящего Протокола:
      1. "Запрашивающая сторона" означает компетентный орган, направляющий ходатайство о реадмиссии или ходатайство о транзите в соответствии с Соглашением;
      2. "Запрашиваемая сторона" означает компетентный орган, которому ходатайство о реадмиссии или ходатайство о транзите в соответствии с Соглашением адресованы;
      3. "Гражданин третьего государства" - лицо, имеющее иное гражданство, чем гражданство государств Договаривающихся Сторон;
      4. "Лицо без гражданства" - лицо, не имеющее гражданства.

Статья 2
Реадмиссия собственных граждан

      1. Гражданство государства Запрашиваемой стороны в соответствии с пунктом 1 статьи 2 Соглашения может быть:
      1) доказано любым из документов, перечисленных в приложении 1 к настоящему Протоколу, даже если их срок действия истек. Если такие документы будут представлены, то Запрашиваемая сторона признает гражданство без дальнейшей проверки.
      Доказательство гражданства не может быть установлено на основании поддельных или сфальсифицированных документов;
      2) установлено на основании любого из документов, перечисленных в приложении 2 к настоящему Протоколу, даже если их срок действия истек. Если такие документы будут представлены, то Запрашиваемая сторона считает гражданство установленным, если она не может доказать обратного.
      2. Доказательство гражданства не может быть установлено на основании поддельных или сфальсифицированных документов.

Статья 3
Реадмиссия граждан третьих государств и лиц без гражданства

      1. Наличие оснований для реадмиссии граждан третьих государств и лиц без гражданства в соответствии с подпунктом 1) пункта 1 статьи 3 Соглашения может быть:
      1) доказано любым из документов, перечисленных в части A приложения 3 к настоящему Протоколу. Если такие доказательства представлены, то Запрашиваемая сторона признает существование условий для реадмиссии лица без дальнейшей проверки;
      2) установлено на основе любого из документов, перечисленных в Части В приложения 3 к настоящему Протоколу. Если такие доказательства представлены, то Запрашиваемая сторона признает существование условий для реадмиссии лица, если она не может доказать обратного.
      2. Существование условий для реадмиссии граждан третьих государств и лиц не имеющих гражданства в соответствии с подпунктами 2) и 3) пункта 1 статьи 3 Соглашения может быть:
      1) доказано любым из документов или другими доказательствами, перечисленными в части A приложения 4 к настоящему Протоколу. Если такие доказательства будут представлены, то Запрашиваемая сторона признает существование условий для реадмиссии лица, если она не может доказать обратного;
      2) установлено на основе любого из документов или других доказательств, перечисленных в части B приложения 4 к настоящему Протоколу. Если такие доказательства представлены, то Запрашиваемая сторона признает существование условий для реадмиссии лица, если она не может доказать обратного.
      3. Доказательство существования условий для реадмиссии граждан третьих государств и лиц без гражданства не может быть установлено на основании поддельных или сфальсифицированных документов.

Статья 4
Ходатайство о реадмиссии

      1. Ходатайство о реадмиссии в соответствии со статьей 5 Соглашения составляется по форме, указанной в приложении 5 к настоящему Протоколу. Ходатайство о реадмиссии и ответ на него предварительно направляются факсимильной связью.
      2. Если существует необходимость собеседования в соответствии с  пунктом 2 статьи 6 Соглашения, то запрос о собеседовании фиксируется в разделе F ходатайства о реадмиссии.
      3. К ходатайству приобщаются копии документов, в соответствии с которыми доказано гражданство государства Запрашиваемой стороны или на основе которых установлено существование условий для реадмиссии граждан третьих государств или лиц без гражданства.
      4. Договаривающиеся Стороны не позднее четырнадцати рабочих дней после вступления Соглашения и настоящего Протокола в силу, обменяются типовыми формами документов, в соответствии с которыми доказываются гражданство Республики Казахстан и Чешской Республики, а также типовой формой проездного документа в соответствии с пунктом 3 статьи 3 Соглашения.
      В случае внесения изменений в документы, указанные в настоящем пункте, Договаривающаяся Сторона незамедлительно информирует об этом другую Договаривающуюся Сторону и направляет ей измененные или новые формы документов.

Статья 5
Сопровождаемая передача

      1. Если лицо, подлежащее реадмиссии, нуждается в помощи или медицинском обслуживании в связи с состоянием его здоровья или возраста или если необходимы меры по его защите и безопасности, то оно обеспечивается сопровождением.
      2. Необходимость в сопровождении лица, подлежащего реадмиссии, фиксируется в Отчете передачи лица, подлежащего реадмиссии, который составляется в двух экземплярах по форме, указанной в приложении 6 к настоящему Протоколу.

Статья 6
Ходатайство о транзите

      1. Ходатайство о транзите в соответствии со статьей 10 Соглашения составляется по форме, указанной в приложении 7 к настоящему Протоколу.
      2. Ходатайство о транзите направляется не позднее 14 календарных дней перед намеченным началом транзита. Ходатайство о транзите и ответ на него предварительно направляются факсимильной связью.

Статья 7
Компетентные органы

      1. Компетентные органы для реализации Соглашения и настоящего Протокола:
      1) для Республики Казахстан:
      Министерство внутренних дел Республики Казахстан;
      2) для Чешской Республики:
      Полиция Чешской Республики,
      Управление Полицейской службы по делам иностранцев.
      2. Договаривающиеся Стороны перед вступлением в силу настоящего Протокола обменяются юридическими адресами, номерами телефонов и номерами факсимильных аппаратов компетентных органов, указанных в пункте 1 настоящей статьи.
      В случае изменения в контактных сведениях, указанных в настоящем пункте, Договаривающаяся Сторона незамедлительно информирует об этом другую Договаривающуюся Сторону и направляет ей измененные или новые контактные сведения.

Статья 8
Пункты перехода границы

      1. Для реализации Соглашения и настоящего Протокола компетентными органами в соответствии со статьей 7 настоящего Протокола используются следующие пункты пересечения государственных границ:
      1) для Республики Казахстан:
      - Международный аэропорт Астана,
      - Международный аэропорт Алматы;
      2) для Чешской Республики:
      Аэропорт Ruzynе города Праги.
      2. В случае изменения в списке пунктов пересечения государственных границ, указанных в пункте 1 настоящей статьи, Договаривающаяся Сторона незамедлительно информирует об этом другую Договаривающуюся Сторону и направляет ей измененные сведения.

Статья 9
Компенсация расходов

      1. Государство Запрашивающей Стороны возмещает государству Запрашиваемой Стороны все расходы, понесенные в соответствии со статьей 11 Соглашения, посредством банковского перевода на счет государства Запрашиваемой Стороны не позднее 30 календарных дней после получения счета. Вышеупомянутые расходы касаются следующего:
      1) транспортировки,
      2) посадки,
      3) проживания,
      4) срочного медицинского обслуживания,
      5) обеспечения переводчиком, если требовалось,
      6) другие расходы, согласованные заранее компетентными органами в соответствии со статьей 7 настоящего Протокола.
      2. Сумма затрат, которая будет возмещена в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, регулируется законодательством Запрашиваемого государства и определяется на основании документов, доказывающих реальные затраты.
      3. Расходы на транспортировку означают затраты на проезд с использованием автомашины обслуживания или общественного транспорта; затраты для того, чтобы использовать такси исключены. Другие фундаментальные расходы должны включать только разумные затраты, по принципу максимальной эффективности.
      4. Государство Запрашиваемой стороны должно выставить счет компенсации расходов в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи в течение предшествующего календарного месяца.
      5. К счету на компенсацию расходов прилагаются документы, подтверждающие реальные расходы.
      6. Положения пункта 1 настоящей статьи распространяются также и на сопровождающих лиц.

Статья 10
Языки

      Для реализации Соглашения и настоящего Протокола компетентные органы используют английский или русский языки.

Статья 11
Разрешение споров

      Возможные споры относительно толкования или исполнения положений настоящего Протокола будут решаться путем переговоров и консультаций между Договаривающимися Сторонами.

Статья 12
Изменения и дополнения

      В настоящий Протокол по взаимному согласию Договаривающихся Сторон могут вноситься изменения и дополнения, являющиеся его неотъемлемыми частями, которые оформляются протоколами.

Статья 13
Заключительные положения

      1. Настоящий Протокол вступает в силу с даты вступления в силу Соглашения.
      2. Настоящий Протокол прекращает свое действие одновременно с прекращением действия Соглашения.
      3. Положения настоящего Протокола не применяются в течение периода приостановки действия Соглашения.

      Совершено в городе ___________ "____" _________ 20__ года в двух подлинных экземплярах, каждый на казахском, чешском, английском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае возникновения разногласий при толковании положений настоящего Протокола, Договаривающиеся Стороны будут обращаться к тексту на английском языке.

    За Министерство внутренних дел     За Министерство внутренних дел
       Республики Казахстан                    Чешской Республики

Приложение 1              
к Протоколу между МВД     
Республики Казахстан и МВД
Чешской Республики по     
реализации Соглашения между
Правительством Республики 
Казахстан и Правительством
Чешской Республики о      
реадмиссии лиц с незаконным
пребыванием               

СПИСОК ДОКАЗАТЕЛЬСТВ ГРАЖДАНСТВА
(пункт 1 статьи 2 настоящего Протокола)

      1. Для Республики Казахстан:

      
      паспорт гражданина Республики Казахстан;
      удостоверение личности гражданина Республики Казахстан;
      разрешение на проживание;
      удостоверение личности лица, не имеющего гражданства;
      дипломатический паспорт гражданина Республики Казахстан;
      служебный паспорт гражданина Республики Казахстан;
      свидетельство о рождении;
      свидетельство на возвращение.
      

      2. Для Чешской Республики

      
      проездной документ любого вида (национальный паспорт, дипломатический паспорт, служебный паспорт, чрезвычайный паспорт);
      удостоверение личности Чешской республики;
      свидетельство гражданства.

Приложение 2              
к Протоколу между МВД     
Республики Казахстан и МВД
Чешской Республики по     
реализации Соглашения между
Правительством Республики 
Казахстан и Правительством
Чешской Республики о      
реадмиссии лиц с незаконным
пребыванием               

ОБЩИЙ СПИСОК ДОКАЗАТЕЛЬСТВ ГРАЖДАНСТВА
(пункт 2 статьи 2 настоящего Протокола)

      фотокопии любого из документов, перечисленных в приложении 1 к настоящему Протоколу;
      любой официальный документ, в котором упоминается или указывается гражданство, или его фотокопия;
      военный билет, приписное удостоверение, книжки военной службы, военное удостоверение личности или их фотокопии;
      регистрационная книжка моряка или ее фотокопия;
      водительские права или их фотокопия;
      свидетельство о рождении или ее фотокопия;
      служебное удостоверение или ее фотокопия;
      утверждения свидетелей;
      утверждения, сказанные самим лицом;
      в случае граждан Чешской Республики дополнительно: удостоверения личности Чехословацкой Республики, Чехословацкой Социалистической Республики, Чешской и Словацкой федеративных республик, указывающих гражданство Чешской Республики;
      любой другой документ, который может помочь установить гражданство государств Договаривающихся Сторон.

Приложение 3              
к Протоколу между МВД     
Республики Казахстан и МВД
Чешской Республики по     
реализации Соглашения между
Правительством Республики 
Казахстан и Правительством
Чешской Республики о      
реадмиссии лиц с незаконным
пребыванием               

СПИСОК ДОКАЗАТЕЛЬСТВ ГРАЖДАНСТВА
ТРЕТЬИХ ГОСУДАРСТВ И ЛИЦ БЕЗ ГРАЖДАНСТВА
(пункт 1 статьи 3 настоящего Протокола)

A

      - официальное заявление, сделанное с целью ускоренной процедуры, в частности сотрудником уполномоченного пограничного органа государства Запрашивающей Стороны, который может засвидетельствовать, что рассматриваемое лицо въехало на территорию государства Запрашивающей Стороны непосредственно с территории государства Запрашиваемой Стороны;
      - именные билеты на авиарейсы, поезда, автобусы международных перевозок, которые свидетельствуют о маршруте следования рассматриваемого лица с территории государства Запрашиваемой Стороны непосредственно на территорию государства Запрашивающей Стороны;
      - списки пассажиров авиа, железнодорожного или автобусного проездов, которые свидетельствуют о маршруте следования рассматриваемого лица с территории государства Запрашиваемой стороны непосредственно на территорию государства Запрашивающей Стороны.

B

      - официальные заявления, сделанные в частности сотрудником уполномоченного пограничного органа государства Запрашивающей Стороны и других свидетелей, которые могут засвидетельствовать, что рассматриваемое лицо въехало на территорию государства Запрашивающей Стороны непосредственно с территории государства Запрашиваемой стороны;
      - документы, свидетельства и счета любого вида (например, счета за гостиницу, карты назначения для докторов/дантистов, карты входа для общественных/частных организаций, соглашений о прокате автомобилей, расписки по кредитным картам дает и т.д.), которые ясно показывают, что затрагиваемое лицо осталось на территории Запрашиваемого государства;
      - информация показывающая, что затрагиваемое лицо использовало услуги курьера или туристического агентства;
      - официальное заявление рассматриваемого лица, сделанное в судебном или административном судопроизводстве.

Приложение 4              
к Протоколу между МВД     
Республики Казахстан и МВД
Чешской Республики по     
реализации Соглашения между
Правительством Республики 
Казахстан и Правительством
Чешской Республики о      
реадмиссии лиц с незаконным
пребыванием               

ОБЩИЙ СПИСОК ДОКУМЕНТОВ
ГРАЖДАН ТРЕТЬИХ ГОСУДАРСТВ И ЛИЦ БЕЗ ГРАЖДАНСТВА
(пункт 2 статьи 3 настоящего Протокола)

A

      действительная виза и/или разрешение на проживание, выданные государством Запрашиваемой Стороны;
      печати въезда/выезда государства Запрашиваемой Стороны в проездном документе рассматриваемого лица или другое свидетельство въезда/выезда.

B

      фотокопии любого из документов, перечисленных в части A настоящего приложения;
      официальное заявление рассматриваемого лица, сделанное в судебном или административном судопроизводстве.

Приложение 5              
к Протоколу между МВД     
Республики Казахстан и МВД
Чешской Республики по     
реализации Соглашения между
Правительством Республики 
Казахстан и Правительством
Чешской Республики о      
реадмиссии лиц с незаконным
пребыванием               

[эмблема ...]            

_______________________________    ______________________________
___________________                ___________
_______________________________    (место и дата)
_______
(название уполномоченного органа
Запрашивающего государства)
Reference: ____________________       __
в                                    |  |  ускоренные процедуры
______________________________
__________
______________________________
__________
______________________________
_________
(название компетентного органа
Запрашиваемого государства)

ХОДАТАЙСТВО О РЕАДМИССИИ
в соответствии со статьей 5 Соглашения между Правительством
Республики Казахстан и
Правительством Чешской Республики о реадмиссии лиц с незаконным
пребыванием

A. ЛИЧНЫЕ ДАННЫЕ
1. Полное имя (подчеркивают фамилию):          ____________________
__________________________________________     |                   |
__________________                             |                   |
2. Девичья фамилия / при рождении:             |     Photograph    |
__________________________________________     |                   |
_________________                              |                   |
3. Дата и место рождения:                      |                   |
__________________________________________     |___________________|
_________________
4. Адрес проживания в государстве происхождения или постоянного проживания:
_____________________________________________________________________
5. Национальность и язык:
_____________________________________________________________________
6. семейное положение: _  женатый/замужем  _ холост _ разведен
_                    |_|                 |_|      |_|
|_| вдовец
      7. Пол и физическое описание (рост, цвет глаз, отличительные черты и т.д.):
____________________________________________________________________
8. Также известный как (прежние имена, другие раннее используемые известные имена или клички):
___________________________________________________________________
      Если женат/замужем: имя супруги/а
____________________________________________________________________
      имена и возраст детей (если имеются)
      __________________________________________________
      __________________________________________________
      __________________________________________________
      __________________________________________________
9. Последний адрес в Запрашивающем государстве:
_____________________________________________________________________

B. ЛИЧНЫЕ ДАННЫЕ СУПРУГА (ЕСЛИ ЕСТЬ)
1. Полное имя (подчеркнуть фамилию): ________________________________
2. Девичья фамилия/фамилия при рождении: ____________________________
3. Дата и место рождения: ___________________________________________
4. Пол и физическое описание (рост, цвет глаз, отличительные черты и т.д.):
_____________________________________________________________________
5. Также известный как (прежние имена, другие раннее используемые известные имена или клички):
_____________________________________________________________________
6. Национальность и язык:
_____________________________________________________________________
C. ЛИЧНЫЕ ДАННЫЕ СУПРУГА (ЕСЛИ ЕСТЬ)
1. Полное имя (подчеркнуть фамилию): ________________________________
2. Дата и место рождения: ___________________________________________
3. Пол и физическое описание (рост, цвет глаз, отличительные черты и т.д.) _______________________________________________________________
4. Национальность и язык:
_____________________________________________________________________
D. ПРИКЛАДЫВАЕМЫЕ ВИДЫ ДОКАЗАТЕЛЬСТВ
1. __________________________         _____________________________
( Номер пасспорта.)                       (дата и место выдачи)

_____________________________          _____________________________
(орган выдачи)                               (дата истечения)
2. __________________________          _____________________________
(номер удостоверения личности.)           (дата и место выдачи)
_____________________________          _____________________________
(орган выдачи)............                   (дата истечения)
3. ___________________________         _____________________________
(номер водительского                      (дата и место выдачи)
удостоверения.)
_____________________________          _____________________________
........                                  (дата истечения)
(орган выдачи)
4 .__________________________          ______________________________
(номер другого официального                  (дата и место выдачи)
документа.)
_____________________________          ______________________________
(орган выдачи)                               (дата истечения)
E. ОСОБЕННЫЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ОТНОСЯЩИЕСЯ К ТРАНСПОРТИРОВКЕ
1. Состояние здоровья
(e.g. возможные ссылки по специальному медицинскому обращению; латинское название болезни):
_____________________________________________________________________
2. указание отдельно опасных лиц
(e.g. suspected of offence; агрессивное поведение):
_____________________________________________________________________
F. ЗАМЕЧАНИЯ

_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
__________________________________
(подпись компетентного органа Запрашивающего государства) (печать)

Приложение 6              
к Протоколу между МВД     
Республики Казахстан и МВД
Чешской Республики по     
реализации Соглашения между
Правительством Республики 
Казахстан и Правительством
Чешской Республики о      
реадмиссии лиц с незаконным
пребыванием               

_______________________________________
Компетентный орган Запрашивающего государства
                                              № ссылки:
_______________________________________
Компетентный орган Запрашиваемого государства

ОТЧЕТ ПЕРЕДАЧИ ЛИЦА ПОДЛЕЖАЩЕГО РЕАДМИССИИ
в соответствии со статьей 5 (2) Протокола между МВД Республики Казахстан и МВД Чешской Республики по реализации Соглашения между Правительством Республики Казахстана и Правительством Чешской республики о реадмиссии лиц с незаконным пребыванием
A. ЛИЧНЫЕ ДАННЫЕ
1. полное имя (подчеркнуть фамилию):
______________________________________________________________
2. Дата и место рождения:
______________________________________________________________
3. Национальность:
______________________________________________________________
4. Пол:
______________________________________________________________
B. ЛИЧНЫЕ ДАННЫЕ СОПРОВОЖДАЮЩЕГО СУПРУГА
1. Полное имя (подчеркнуть фамилию): _________________________
2. Дата и место рождения: ____________________________________
3. Пол: ______________________________________________________
4. Национальность: ___________________________________________
C. ЛИЧНЫЕ ДАННЫЕ СОПРОВОЖДАЮЩИХ ДЕТЕЙ
1. полное имя (подчеркнуть фамилию): _________________________
2. Дата и место рождения: ____________________________________
3. Пол: ______________________________________________________
4. Национальность: ___________________________________________
D. ЛИЧНЫЕ ПОЖИТКИ И НАЛИЧНОСТЬ ПРИНАДЛЕЖАЩИЕ ЛИЦУ ПОДЛЕЖАЩЕГО РЕАДМИССИИ
      1. __________________
      2. __________________
      3. __________________

      Примечание: ______________________
      (Дата) ________________
      (Место) _______________

      Для компетентного органа        Для компетентного органа
      Запрашивающего государства      Запрашивающего государства

      Имя:                            Имя:
      Фамилия:                        Фамилия:
      Должность:                      Должность:
      Подпись:                        Подпись:

Приложение 7              
к Протоколу между МВД     
Республики Казахстан и МВД
Чешской Республики по     
реализации Соглашения между
Правительством Республики 
Казахстан и Правительством
Чешской Республики о      
реадмиссии лиц с незаконным
пребыванием               
[Эмблема........ ]      

___________________                     _________________________
_______________________________         _____________
_______                                 (Место и дата)
(название компетентного органа
Запрашиваемого государства)
Ссылка: _____________________________
в
______________________________
__________
______________________________
_________
______________________________
_________
(Название компетентного органа
Запрашиваемого государства)

ХОДАТАЙСТВО О ТРАНЗИТЕ
в соответствии со статьей 10 Соглашения между Правительством
Республики Казахстан и Правительством Чешской Республики о
реадмиссии лиц с незаконным пребыванием

A. ЛИЧНЫЕ ДАННЫЕ СУПРУГА (ЕСЛИ ЕСТЬ)              ______________
1. Полное имя (подчеркнуть фамилию): _________      |               |
2. Девичья фамилия/фамилия при рождении: _____      |               |
3. Дата и место рождения: ____________________      |  Photograph   |
4. Пол и физическое описание (рост, цвет глаз,      |               |
отличительные черты и т.д.): _________________      |               |

5. Также известный как (прежние имена, другие раннее используемые известные имена или клички):
______________________________________________________________
6. Национальность и язык:
______________________________________________________________
B. ОПЕРАЦИЯ ПО ТРАНЗИТУ
1. ВИД ТРАНЗИТА
   по воздуху    по земле
2. государство назначения
______________________________________________________________
3. другие возможные государства транзита
______________________________________________________________
4. предполагаемые пункты пересечения границы, дата, время перевозки и детали возможного сопровождения (включая имена членов сопровождения)
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
5. Въезд гарантированный в любое другое государство транзита и в государство назначения
      (статья 9 пункт 2 Соглашения)
           да             нет
6. наличие каких-либо причин для отказа в транзите
  (статья 9 пункт 4 Соглашения)
    да               нет
C. ЗАМЕТКИ
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
_________________________________
(Подпись компетентного органа Запрашивающего государства) (печать)