"Қазақстан Республикасы мен Испания Корольдігі арасындағы Қылмыстық істер бойынша өзара құқықтық көмек туралы конвенцияны ратификациялау туралы" Қазақстан Республикасы Заңының жобасы туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2012 жылғы 27 маусымдағы № 855 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:
      «Қазақстан Республикасы мен Испания Корольдігі арасындағы Қылмыстық істер бойынша өзара құқықтық көмек туралы конвенцияны ратификациялау туралы» Қазақстан Республикасы Заңының жобасы Қазақстан Республикасының Парламенті Мәжілісінің қарауына енгізілсін.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі                           К. Мәсімов

Жоба

ҚАЗАҚСТАН РЕСПУБЛИКАСЫНЫҢ ЗАҢЫ Қазақстан Республикасы мен Испания Корольдігі арасындағы
Қылмыстық істер бойынша өзара құқықтық көмек туралы конвенцияны
ратификациялау туралы

      2011 жылғы 17 маусымда Астанада жасалған Қазақстан Республикасы мен Испания Корольдігі арасындағы Қылмыстық істер бойынша өзара құқықтық көмек туралы конвенция ратификациялансын.

      Қазақстан Республикасының
      Президенті

Қазақстан Республикасы мен Испания Корольдігі арасындағы
Қылмыстық істер бойынша өзара құқықтық көмек туралы конвенция

      Бұдан әрі «Тараптар» деп аталатын Қазақстан Республикасы мен Испания Корольдігі,
      екі мемлекетті біріктіретін байланысты қолдауға және нығайтуға ниет білдіре отырып,
      қылмыстарды болдырмау, тергеу және соттық ізге түсу ісінде, әсіресе ұйымдасқан қылмыстылық пен лаңкестікке қарсы күресте екі мемлекет арасында аса тиімді ынтымақтастықты дамытуға ниет білдіре отырып,
      екі мемлекет арасында қылмыстық істер бойынша үйлестіру және өзара көмек көрсетуді өз заңнамалары мен қағидаларына сәйкес арттыруға ұмтыла отырып,
      төмендегілер туралы келісті:

I бөлім. ЖАЛПЫ ЕРЕЖЕЛЕР 1-бап. Қолданылу саласы

      1. Осы конвенцияның мақсаты екі Тараптың құзыретті органдары арасында қылмыстық істерге байланысты өзара құқықтық көмек көрсету мәселелерін реттеу болып табылады.
      2. Осы конвенцияның ережелері және өз заңнамалары мен қағидаларына сәйкес Тараптар бір-біріне қылмыстарды алдын алу, тергеу және қылмыстық ізге түсу бойынша кез-келген құқықтық көмек, сондай-ақ қажет етілген жағдайда сұрау салатын Тараптың құқық қорғау органдарының құзыретіне кіретін қылмыстық процесс шеңберінде өзге де көмек көрсетеді.
       3. Осы конвенцияға сәйкес көмек салық, кеден бажы, валюталық бақылауға және басқа да қаржы мәселелеріне байланысты қылмыстарға да қатысты көрсетіледі,
      4. Осы конвенция:
      a) ұстап беру мақсатында адамдарды қамауға алуға немесе ұстап беру туралы сұрауға;
      b) қылмыстық істер бойынша, оның ішінде сотталған адамдарды жеткізіп тапсыру туралы сот шешімдерін орындауға;
      c) жекелеген адамдарға немесе үшінші мемлекеттерге тікелей көмек көрсетуге қатысты қолданылмайды.
      5. Осы конвенция Тараптар арасында өзара көмек көрсету мақсатында ғана жасалады. Оның ережелері жеке тұлғаларға айғақтарды алу, алып кою,жасыру немесе жәрдем беру туралы сұрау орындауға кедергі жасауға қандай да бір құқықтар бермейді.
      6. Талап етілетін көмек сұрау салынатын Тараптың аумағында жасалған қылмыс бойынша қылмыстық ізге түсудің негізі болған мән-жай ретінде саралауға қажетті іздестіру, қамау немесе босатуды көздейтін жағдайларды қоспағанда, ол үшін негіз болған мән-жайдың сұрау салынатын Тараптың заңнамасына сәйкес қылмыс болуы немесе болмауына қарамастан көрсетіледі.

2-бап. Орталық органдар

      1. Әрбір Тарап осы конвенцияға сәйкес жәрдем беру туралы сұрау жіберу және алу бойынша тікелей жауапты болатын орталық органды тағайындайды.
      2. Қазақстан тарапынан Бас прокуратура орталық орган болып табылады. Испанияның орталық органы Әділет министрлігі болып табылады. Тараптардың әрқайсысы көрсетілген орталық органды өзгертуге құқылы.
      3. Осы конвенцияның ережелерін тиімді іске асыру үшін орталық органдар жәрдем беру туралы сұрауды орындау барысында туындайтын мәселелерді шешу мақсатында қазіргі технологияларды пайдаланып, бір-бірімен тікелей байланысып отырады.
      4. Тараптар істің ерекше мән-жайларына байланысты қажет деп тапқан жағдайда, жәрдем беру туралы сұрау жіберу немесе алу немесе оны орындауға байланысты ақпаратты алу үшін дипломатиялық жолдарды пайдалана алады.

3-бап. Көмекті қолдану саласы

      І.Көмек:
      а) адамдардың мекенжайын анықтау және оларды сәйкестендіру;
      b) сот құжаттарын тапсыру;
      c) дәлелдемелерді, оның ішінде вексельдерді, құжаттарды немесе мұрағаттарды алу;
      d) заттарды іздестіру және алып қоюды жүзеге асыру;
      e) тікелей не бейнебайланыс арқылы куәлар мен сарапшыдан, сондай-ақ айыпталушыдан жауаптар алу;
      f) сұрау салатын Тарапқа өз еркімен келу үшін куәлар, сарапшылар және айыпталушыларға хабарламалар жіберу;
      g) сұрау салатын Тарапқа жәрдем беру мақсатында ұсталған адамдарды уақытша тапсыруды жүргізу;
      һ) қылмыстардан және осындай мақсаттарда пайдаланылатын құралдардардан алынған табыстарды іздестіру, тоқтатып қою, тәркілеу және оларға тыйым салу;
      і) мүлікті жеткізу, оның ішінде заттарды қайтару және сотта дәлелдеме ретінде ұсыну үшін уақытша пайдалануға беру;
      j) сұрау салынатын Тараптың аумағында қылмыстар бойынша және қылмыстық сот ісін жүргізудің басталуы жөнінде ақпарат алмасу;
      к) басқа Тарап азаматтарының соттылығы мен криминалистикалық есепке алынуына қатысты ақпарат алмасу;
      1) осы конвенцияда көзделген және сұрау салынатын Тараптың заңнамасына қайшы келмейтін көмектің кез келген басқа да нысандарын қамтиды.
      2. Осы конвенция оның 14-бабында көзделген жағдайларды қоспағанда сұрау салынатын Тараптың аумағында оның заңнамасына сәйкес өз құзыретті органдарына бекітілген функцияларды сұрау салатын Тараптың құзыретті органдарының орындауына құқық бермейді.

4-бап. Көмек көрсетуден бас тарту

      1. Сұрау салынатын Тарап сұрау салатын Тарапқа мынадай
жағдайларда:
      а) жәрдем беру туралы сұрау саяси сипаттағы қылмысқа қатысты болса. Сұрау салынатын Тарап қатысушысы болып табылатын халықаралық шартқа сәйкес лаңкестік және өзге де қылмыстар саяси сипаттағы қылмыстар санатынан алынып тасталуы мүмкін деп есептесе, олар «саяси сипаттағы қылмыстар» ретінде түсіндірілмейді;
      b) жәрдем беру туралы сұрау қылмыстық заңнамаға сәйкес қылмыс болып табылмайтын әскери қылмысқа қатысты болса;
      с) жәрдем беру туралы сұрауды орындау мемлекеттің егемендігіне, қауіпсіздігіне, қоғамдық тәртібіне немесе басқа да маңызды мүдделеріне нұқсан келтіруі мүмкін болса;
      d) жәрдем беру туралы сұрау адамды оның нәсіліне, дініне, ұлтына, этностық шығу тегіне, саяси көзқарасына, жынысына қарай немесе осы адамды кемсітушіліктің кез келген нысанына ұшырату ниетімен немесе көрсетілген кез келген себептер бойынша осындай адамның жағдайына нұқсан келтірілуі мүмкін елеулі негіздер болса;
      е) жәрдем беру туралы сұрау айыптау шешіміне жүгінсе, яғни соның негізінде сұрау салынатын Тараптың аумағында сотталған, рақымшылық жасалған немесе ақталған адамға қатысты болса немесе егер ондай қылмыс сұрау салынатын Тараптың заңды құзыры шегінде жасалып, мерзімнің өтуіне байланысты адам сотқа келе алмаса;
       f) жәрдем беру туралы сұрау мәжбүрлеу шараларын көздеп, сұрау салынатын Тараптың заңнамасына сәйкес айып болып тағылған әрекет немесе әрекетсіздік қылмыс ретінде сараланбаса, бас тартуы мүмкін.
      2. Сұрау салатын Тарап сұрау салынатын Тараптың өлім жазасы үкімі шығарылмайды немесе шығарылған жағдайда да орындалмайды деп есептеуіне жеткілікті кепілдіктер бере алмағанда ғана, сұрау салатын Тараптың аумағында өлім жазасымен жазаланатын, бірақ сұрау салынатын Тараптың аумағында ол үшін өлім жазасы белгіленбейтін немесе қолданылмайтын қылмысқа қатысты жәрдем беру туралы сұрау бойынша сұрау салынатын Тарап көмек көрсетуден бас тартады.
      3. Сұрау салатын Тараптың заңнамасына сәйкес өмір бойы бас бостандығынан айыруға немесе белгісіз мерзімге бас бостандығынан айыруға байланысты жазамен жазаланатын қылмысқа қатысты жәрдем беру туралы сұрау болған жағдайда, сұрау салатын Тарап сұрау салынатын Тарапқа ондай жаза шығарылмайды немесе бас бостандығынан өмір бойына айырылмайды деп есептеуге жеткілікті кепілдіктер бере алмағанда ғана, сұрау салынатын Тарап көмек көрсетуден бас тарта алады.
      4. Егер сұрау салатын Тарап осы конвенцияның 9-бабының ережелеріне сәйкес берілетін материалды пайдалануға қатысты құпиялылыққа немесе қандай да бір шектеулерге байланысты шарттарды орындай алмаса, сұрау салынатын Тарап көмек көрсетуден бас тарта алады.
      5. Егер жәрдем беру туралы сұрауды орындау сұрау салынатын Тарапта жүргізіліп жатқан тергеуге немесе талқылауға кедергі жасауы мүмкін болса, сұрау салынатын Тарап көмек көрсетуді кейінге қалдыра алады.
      6. Осы бапқа сәйкес сұрау салынатын Тарап көмек көрсетуден бас тартқанға немесе кейінге қалдырғанға дейін өзінің орталық органы арқылы:
      a) сұрау салған Тарапқа бас тарту немесе кейінге қалдыру себептері туралы дереу хабарлайды;
      b) сұрау салынатын Тарап қажетті деп есептейтін мерзімдер мен жағдайларда көмек көрсету мүмкіндігін айқындау үшін сұрау салатын Тараппен консультация жүргізеді.
      7. Егер сұрау салатын Тарап осы баптың 6-тармағының b)-тармақшасында көрсетілген мерзімдер мен талаптарға сәйкес көмек көрсетіледі деп белгілесе, онда осы мерзімдер мен талаптар орындалуға тиіс.

II бөлім. ЖӘРДЕМ БЕРУ ТУРАЛЫ СҰРАУЛАР РӘСІМІ ЖӘНЕ ОЛАРДЫ
ОРЫНДАУ 5-бап. Жәрдем беру туралы сұраулар бойынша құзыретті органдар

      Осы конвенцияға сәйкес сұрау салынатын Тараптың жәрдем беру туралы сұраулары бойынша оның құқықтық жүйесіне сәйкес жәрдем көрсету туралы сұраудың пәні болып табылатын қылмыс бойынша қылмыстық ізге түсу мен тергеуді жүргізуге құқылы құзыретті органдары болып саналады.

6-бап. Жәрдем беру туралы сұраудың нысаны

      1. Жәрдем беру туралы сұраулар құзыретті орган басшысының қолы қойылып, жазбаша түрде ресімделеді. Төтенше жағдай туындағанда жәрдем беру туралы сұраулар факс, электрондық пошта арқылы немесе кез келген басқа да тәсілмен берілуі және олардың мазмұнының жазбаша дәлелдемелерімен қамтамасыз етілуі мүмкін. Осы жәрдем беру туралы сұрауларға рұқсат беру олар жіберілген сәттен бастап 10 күн ішінде құжаттың түпнұсқасымен расталады.
      2. Көмек көрсету туралы сұраулар және оған қоса берілген барлық құжаттар сұрау салынатын Тараптың тіліндегі аудармасымен ілесіп жүруге тиіс.

7-бап. Жәрдем беру туралы сұраудың мазмұны

      1. Жәрдем беру туралы сұраулар мынадай мәліметтерді:
      а) жәрдем беру туралы сұрауға қатысы бар тергеу, өндіріп алу немесе сот талқылауын жүргізетін органның атауын;
      b) аталған қылмыстың қысқаша сипаттамасын қоса алғанда, тергеу жүргізу, сот талқылауы немесе тергеу пәнінің және сипатының сипаттамасын;
      с) дәлелдемелерді, ақпаратты немесе сұратылған көмектің кез келген басқа түрінің барынша толық сипаттамасын;
      d) дәлелдемелерді, ақпаратты немесе көмектің кез келген басқа түрі сұратылатын мақсат, олардың қазіргі уақытта тергеліп жатқан мән-жайлармен байланысы туралы мәлімдемесін;
      е) тергеу немесе сот талқылауы негізделіп отырған арыз немесе тиісті заңдардың мәтіндерін қамтиды.
      2. Жәрдем беру туралы сұраулар қажетті кезде:
      а) көмек сұратылған адамның жеке басы мен тұратын жері туралы ақпаратты;
      b) осы адамның қылмыстық іспен байланысын көрсетуді және қажет болған жағдайда тапсырылған хабарлама немесе қабылданған арыздың нысанын көрсетуді;
      с) куәға қойылуға тиіс сұрақтардың тізбесін немесе куәдан жауап алынатын істің толық сипаттамасын;
      d) сұрау салатын Тарапқа шақырылатын, оған құқығы бар адамның шығындары мен өтемақылары туралы ақпаратты;
      e) тінтуге жататын орын немесе адамның, алынуға жататын объектілердің және тәркіленуге немесе тыйым салынуға жататын мүліктің толық сипаттамасын;
      f) жәрдем беру туралы сұраудың құпиялылығына қатысты талаптарды;
      g) жәрдем беру туралы сұрауды орындау кезінде сұрау салатын Тарап орындалуын талап ететін кез келген арнайы әрекеттердің сипаттамасын;
      һ) сұрау салынатын Тараптың жәрдем беру туралы сұрауын орындауға қатысатын сұрау салатын Тараптың құзыретті органдарының тізімін;
      і) жәрдем беру туралы сұрау орындалуға тиіс мерзімді және аса шұғыл болған жағдайда негіздемені;
      j) жәрдем беру туралы сұрауды орындау кезінде сұрау салынатын Тарап үшін пайдалы болуы мүмкін кез келген басқа да ақпаратты қамтуы мүмкін.

8-бап. Жәрдем беру туралы сұрауларды орындау

      1. Жәрдем беру туралы сұраулар тікелей сұрау салынатын Тараптың орталық органына жіберіліп, әрі қарай жедел түрде құзыретті органдардың орындауына беріледі.
      2. Сұрау салынатын Тарап жәрдем беру туралы сұрау бойынша жауапты дайындауда елеулі кідіртуді тудыруы мүмкін кез келген мән-жайлар туралы сұрау салатын Тарапқа дереу хабарлайды.
      3. Осы конвенцияның 4-бабының ережелеріне сәйкес сұрау салынатын Тарап жәрдем беру туралы сұрауды қанағаттандырудың мерзімін ұзарту немесе одан бас тарту себептері және қажет болғанда, ол орындалуы мүмкін жағдайлар туралы да тез арада хабарлайды.
      4. Жәрдем беру туралы сұрауды орындау кезінде сұрау салынатын Тарап осы конвенцияның 9-бабында көрсетілген талаптарға сәйкес құпиялылықты сақтау үшін шаралар қабылдайды.

9-бап. Құпиялылық және ақпаратты пайдалануға шектеулер

      1. Сұрау салатын Тараптың сұрауы бойынша сұрау салынатын Тарап жәрдем беру туралы сұрау, оның мазмұны мен ілеспе құжаттары және оны орындау кезінде қабылданған кез келген шараларға қатысты құпиялылық сақтайды, Егер жәрдем беру туралы сұрауды құпиялылықты сақтай отырып, орындау мүмкін болмаса, сұрау салынатын Тарап ол туралы сұрау салатын Тарапқа хабарлайды, ал ол жәрдем беру туралы сұрауды орындаудың мүмкіндігін белгілейді.
      2. Жәрдем беру туралы сұрауда көрсетілген сот ісін жүргізу немесе тергеу үшін дәлелдемелер мен ақпарат қажет болған жағдайларды қоспағанда, сұрау салынатын Тараптың өтініші бойынша сұрау салатын Тарап жәрдем беру туралы сұрауды орындау кезінде алынған дәлелдемелер мен ақпаратқа қатысты құпиялылықты сақтайды.
      3. Сұрау салынатын Тарап жәрдем беру туралы сұрауды орындауды ақпаратты немесе дәлелдемелерді пайдалануға байланысты белгілі бір жағдайларға тәуелді етіп шарттар қоюы мүмкін. Кез келген жағдайда сұрау салатын Тарап алынған дәлелдемелерді сұрау салынатын Тараптың құзыретті органының алдын ала келісімінсіз жәрдем беру туралы сұрауда көрсетілгеннен өзге мақсаттарда пайдалана алмайды.

10-бап. Қолданылатын заңнама

      1. Жәрдем беру туралы сұрауды орындау сұрау салынатын Тараптың заңнамасына сәйкес және осы конвенция шеңберінде жүргізіледі.
      2. Сұрау салатын Тараптың талабы бойынша сұрау салынатын Тарап жәрдем беру туралы сұрауды орындау кезінде онда көрсетілген тәртіп пен формалдылықты сақтайды, бұл ретте олар сұрау салынатын Тараптың заңнамасына қайшы келмеуге тиіс.

11-бап. Жәрдем беру туралы сұраудың жағдайы туралы ақпарат

      1. Сұрау салатын Тараптың орталық органының жәрдем беру туралы сұрауы бойынша сұрау салынатын Тараптың орталық органы жәрдем беру туралы сұрауды орындау тәсілдері немесе оны орындау сатылары туралы ақпаратты саналы мерзімде жібереді.
      2. Сұрау салынатын Тараптың орталық органы жәрдем беру туралы сұрауды орындау кезінде алынған нәтижелер туралы сұрау салатын Тараптың орталық органын тез арада хабардар етеді және оған келіп түскен барлық ақпарат пен дәлелдемелерді жолдайды.
      3. Егер сұрау салынатын Тарап жәрдем беру туралы сұрауды толық көлемде немесе оның бір бөлігін орындай алмаса, сұрау салынатын Тараптың орталық органы сұрау салатын Тараптың орталық органын осы мән-жайлар мен себептер туралы тез арада хабардар етеді.

12-бап. Шығыстар

      1. Сұрау салынатын Тарап жәрдем беру туралы сұрау салуды орындауға байланысты шығыстарды көтереді.
      2. Жәрдем беру туралы сұрауды орындау кезінде жұмсалған күтпеген шығыстар болған жағдайда, сұрау салынатын Тараптың орталық органы сұрау салатын Тарапқа қаржыландырудың басқа да нысандарын ұсына алады.
      3. Кез келген жағдайда сұрау салатын Тарап сарапшылардың тиісті есептері, аудармалары шығыстары мен қаламақыларын, арнайы рәсімдерді пайдалануға байланысты төтенше шығыстарын, сұрау салатын мемлекетке жіберілетін адамдардың іссапар және жол жүру шығыстарын осы конвенцияның ережелеріне сәйкес төлейді.

III бөлім. ЖӘРДЕМ БЕРУ НЫСАНДАРЫ 13-бап. Хабарламалар

      1. Егер жәрдем беру туралы сұраудың мақсаты сот шешімі туралы хабарламаны тапсыру болып табылса, сұрау салынатын Тараптың құзыретті органдары осы хабарламаны өзінің процессуалдық заңнамасына сәйкес жеткізуге тиіс.
      2. Егер жәрдем беру туралы сұраудың мақсаты заттарды немесе құжаттарды жеткізіп беру болып табылса, сұрау салынатын Тараптың құзыретті органдары оларға сұрау салатын Тараптың осы мақсатпен жіберілген заттарын немесе құжаттарын жеткізуге міндетті.
      3. Хабарламалар сұрау салынатын Тараптың заңнамасында көзделген тәсілдердің бірімен немесе егер ол оның заңнамасына қайшы келмесе, сұрау салатын Тарапта көзделген тәртіпте ресімделеді.
      4. Жеткізіп беру адресаттың күні мен қолын қойған алу туралы хабарлама арқылы немесе құзыретті органның рәсімді өткізуі арқылы расталады. Осы растау сұрау салатын Тарапқа жіберіледі. Жеткізіп беру мүмкін болмаса, себептері түсіндірілген хат жіберіледі.

14-бап. Сұрау салынатын Тарапқа келу

      1. Сұрау салынатын Тарап аумағында мәлімдеме жасауға немесе айғақтар беруге, дәлелдемелер ұсынуға немесе сараптама қорытындысын беруге шақырылған кез келген адам сұрау салынатын Тараптың құзыретті органдарының алдында оның заңнамасына сәйкес келеді. Сұрау салынатын Тарап оның заңнамасына сәйкес жазалау санкциялары қолданылуы мүмкін адамға сотқа шақыру қағазын тапсырады.
      2. Сұрау салынатын Тараптың құзыретті органы сот талқылауы барысында өзі бақылау жасау арқылы жәрдем беру туралы сұрауда көрсетілген сұрау салатын Тарап өкілдерінің болуына рұқсат және олардың сұрақтар қоюына құқық береді. Тыңдау сұрау салынатын Тараптың заңнамасында көзделген сот рәсімдеріне сәйкес немесе сұрау салатын Тараптың жәрдем беру туралы сұрауы бойынша арнайы тәсілмен жүргізіледі.
      3. Егер осы баптың 1-тармағында көрсетілген адам сұрау салынатын Тараптың заңнамасына сәйкес иммунитеті, артықшылықтары немесе еңбекке қабілетсіздігіне сілтеме жасаса, сұрау салынатын Тараптың құзыретті органы жәрдем беру туралы сұрауды орындағанға дейін осындай сілтеменің заңдылығы туралы шешім қабылдайды және аталған шешімді орталық орган арқылы сұрау салатын Тарапқа жібереді.
      4. Егер осы баптың 1-тармағында көрсетілген адам сұрау салынатын Тараптың заңнамасына сәйкес иммунитеті, артықшылықтары немесе еңбекке қабілетсіздігіне сілтеме жасаса, сұрау салатын Тараптың құзыретті органдарының тиісті шаралар қабылдауына мүмкіндік беру үшін сұрау салынатын Тараптың құзыретті органы осы факт туралы оның орталық органы арқылы сұрау салатын Тарапты хабардар етеді.
      5. Осы бапта көзделген жағдайда сұрау салынатын Тарап жәрдем беру туралы сұрау салуды орындау күні мен орны туралы сұрау салатын Тарапты алдын ала хабардар етеді. Құзыретті органдар қажеттілігіне қарай екі Тарапқа да ыңғайлы мерзімді белгілеу мақсатында орталық органдар арқылы бір-бірімен консультация жүргізеді.

15-бап. Сұрау салатын Тараптың органына келу

      1. Егер сұрау салатын Тараптың сот органдары жауап алу үшін куәның, сарапшының немесе айыпталушының олардың аумағына келуін талап етсе немесе түрлі сипаттағы ақпарат беруді талап етсе, бұл жәрдем беру туралы сұрауда көрсетіледі.
      Сұрау салынатын Тараптың құзыретті органдары көрсетілген адамды сұрау салатын Тараптың аумағындағы құзыретті органға келуге шақырады және мүмкіндігіне қарай оның берген жауабы туралы сұрау салатын Тарапты хабардар етеді.
      2. Сұрау салатын Тараптың құзыретті органына келуге тиіс куәны, сарапшыны немесе айыпталушыны сотқа шақыру жөніндегі жәрдем беру туралы сұрауларды сұрау салынатын Тараптың орталық органы келу үшін белгіленген күннен бұрын алуға тиіс.
      3. Осы бапта көрсетілген сотқа шақыру қағаздарында өндіріп алу шаралары немесе жазалау санкцияларын қолдану қатері болмауға тиіс, керісінше жағдайда мұндай ережелер куә, сарапшы немесе айыпталушы келмеген кезде қолданылмайды.
      4. Жәрдем беру туралы сұрауда сұрау салатын Тараптың құзыретті органдары өздері төлейтін жол жүру және тұру шығыстары көрсетіледі.

16-бап. Қамауға алынған адамдардың сұрау салатын Тараптың
органдарына келуі

      1. Сұрау салынатын Тараптың аумағында ұсталған кез келген адамның осы конвенцияның ережелеріне сәйкес көмек көрсету мақсатында сұрау салатын Тараптың аумағында болуы талап етіліп, осы адам мен сұрау салынатын Тараптың орталық органы өзінің белгілі бір айқын келісімін берген жағдайда ғана, ол сұрау салатын Тараптың аумағына тапсырылады. Егер ұсталған адам келісімін бермесе, оған қандай да бір санкциялар немесе жазалау шараларын қолдануға болмайды.
      2. Егер ұсталған адамның сонымен бір уақытта сұрау салынатын Тараптың аумағында қылмыстық іс бойынша болуы қажет етілсе, тапсыру оны қамауда ұстау мерзімін ұзартуға әкеп соқтыруы мүмкін болса немесе қандай да бір себептер бойынша сұрау салынатын Тараптың орталық органы тапсыруды орынсыз деп есептесе, тапсырудан бас тартылуы мүмкін.
      3. Сұрау салатын Тараптың құзыретті органдары оның мемлекетінің аумағында болған тапсырылған адамды үнемі қамауда ұстауға тиіс. Ұсталған адамның сұрау салынатын Тарапта өткізген уақыт кезеңі оның алдын ала қамау немесе үкімінен алынып тасталады. Егер сұрау салынатын Тараптың органдары осы адам әрі қарай қамауда ұсталмауға тиіс деп сұрау салатын Тарапқа хабарласа, аталған адам тез арада босатылуға тиіс және оған қатысты осы конвенцияның 15-бабының ережелері қолданылады.
      4. Сұрау салатын Тараптың органдары оған тапсырылған адамды сұрау салынатын Тарап белгілеген мерзімде және егер сұрау салатын Тараптың аумағында оның одан әрі қарай болуы міндетті болмаса, кез келген жағдайда қайтарады.

17-бап. Бейнеконференция

      Тараптар әрбір нақты жағдайда көрсетілген шарттарға сәйкес бейнеконференция арқылы өтініштерді қабылдау туралы келісе алады.

18-бап. Иммунитет

      1. Сұрау салатын Тараптың сот органдарына келуге шақырылатын бірде-бір куәны немесе сарапшы оның азаматтығына қарамастан, оның сұрау салынатын Тараптың аумағынан кетуіне дейін орын алған әрекеттері немесе бұрынғы соттылығы үшін осы Тараптың аумағында айыпталуы, қамауға алынуы немесе кез келген басқа да бас бостандығынан айырылуы мүмкін емес.
      2. Сот талқылауына негіз болған оқиғалар үшін сұрау салатын Тараптың сот органдарына жауап беруге шақырылатын бірде-бір адам азаматтығына қарамастан, оның сұрау салынатын Тараптың аумағынан кетуіне дейін орын алған, шақыру қағазында көзделмеген әрекеттері немесе бұрынғы соттылықтары үшін осы Тараптың аумағында айыпталуы, қамауға алынуы немесе кез келген басқа да бас бостандығынан айырылуы мүмкін емес.
      3. Адам оның қатысуы талап етілмегеннен кейін сұрау салатын Тараптың аумағынан кетуге мүмкіндігі бола тұра, күнтізбелік он бес күн бойы аталған аумақтың шегінде кала берсе немесе одан кеткеннен кейін қайтып оралса, осы бапта көзделген иммунитет сол сәттен бастап тоқтатылуға тиіс.

19-бап. Сақтандыру шаралары

      1. Тараптардың бірінің құзыретті органы өзінің орталық органы арқылы басқа Тараптың аумағындағы қылмыстың тікелей немесе жанама құралдары немесе нәтижелері болып табылатын активтерге қатысты сақтандыру шараларын белгілеу немесе қабылдау туралы өтініш жасай алады.
      2. Сұрау салынатын Тарап өзінің заңнамасында көзделгендей көрсетілген мүлікке қатысты сақтандыру шараларын қабылдайды.
      3. Сұрау салынатын Тарап осы баптың 1 және 2-тармақтарында көзделген шаралардың объектісі болып табылатын мүлікке қатысты адал үшінші Тараптардың құқықтарын қорғау туралы кез келген сұрауларды өзінің заңнамасына сәйкес шешуге міндеттенеді.
      4. Сұрау салынатын Тараптың құзыретті органы мән-жайларға байланысты сұратылып отырған шараларды қолдану мерзімін шектейтін саналы мерзімдер белгілейді.

20-бап. Ерікті түрде ақпарат алмасу

      1. Тараптар қылмыстық істі қозғауда немесе тергеуді не сот талқылауын жүргізуде көрсетілген ақпараттың пайдалы екенін есептесе,жәрдем беру туралы алдын ала сұраусыз қылмыстарға қатысты ақпарат алмаса алады.
      2. Ақпаратты ұсынатын Тарап алушы Тараптың осындай ақпаратты пайдалануына қатысты шарттар қоя алады. Көрсетілген ақпаратты қабылдау оны алушы Тараптың оған қойылған шарттарды орындауға міндеттенетінін білдіреді.

21-бап. Қылмыстық істерді тапсыру

      1. Тараптар басқа Тараптың қылмысты тергеу және сот талқылауын жүргізу бойынша неғұрлым басымдығы жағдайын таныса, осы Тараптың құқық қорғау органдарының талқылауға бастамашылық жасауы мақсатында іс материалдарын өздерінің орталық органдары арқылы жолдай алады.
      2. Сұрау салынатын Тарап іс бойынша жіберілген материалдарға қатысты қабылданған Іс жүргізу жөнінде сұрау салатын Тарапқа хабарлайды және кажет болған кезде қабылданған шешімдердің көшірмелерін жібереді.

22-бап. Түпнұсқалықты сертификаттау және тексеру

      Осы конвенцияның мақсаттары үшін орталық органдар арқылы жіберілген құжаттар түпнұсқасын растауды, тексеруді немесе кез келген басқа да осыған ұқсас формалдылықтарды талап етпейді.

23-бап. Консультациялар

      Екі Тараптың орталық органдары осы конвенцияны мейлінше тиімді орындауды қамтамасыз ету мақсатында консультациялар өткізеді және оны орындауға жәрдем беру үшін қажетті тәжірибелік шаралар туралы келіседі.

24-бап. Дауларды шешу

      Осы конвенцияны түсіндіру немесе қолдану бойынша даулар мен келіспеушіліктер туындаған жағдайда, Тараптар оларды орталық органдар арасында консультациялар жүргізу арқылы шешеді. Келісімге жетпеген жағдайда дипломатиялық жолдар қолданылады.

IV бөлім. ҚОРЫТЫНДЫ ЕРЕЖЕЛЕР 25-бап. Басқа халықаралық шарттар немесе ынтымақтастық
нысандармен үйлесімділігі

      1. Осы конвенция Тараптар қатысушылары болып табылатын басқа да халықаралық шарттардың ережелеріне сәйкес олардың бір-біріне жәрдем беруіне кедергі болмайды.
      2. Осы конвенция Тараптардың өз заңнамаларына сәйкес ынтымақтастықтың басқа да нысандарын дамытуына кедергі жасамайды.

26-бап. Күшіне енуі

      Осы конвенция оның күшіне енуі үшін қажетті Тараптардың мемлекетішілік рәсімдерді орындағаны туралы дипломатиялық жолдар арқылы соңғы жазбаша хабарлама алынған күннен кейінгі екінші айдың бірінші күні күшіне енеді.

27-бап. Қолданылу мерзімі мен тоқтатылуы

      1. Осы конвенция белгісіз мерзімге жасалады.
      2. Осы конвенция оның қолданысын тоқтату ниеті туралы жазбаша түрде дипломатиялық жолдар арқылы Тараптардың бірі хабарламаны алған күнінен бастап алты ай өткенге дейін күшінде қалады. Осы конвенцияның қолданысын тоқтату іс жүргізудегі жәрдем беру туралы сұраулардың орындалуына ықпал етпейді.
      ОСЫҒАН ОРАЙ, осы мақсат үшін өздерінің үкіметтері тиісінше уәкілеттік берген төмендегілер осы конвенцияға қол қойды.
      2011 жылғы 17 маусымда Астана қаласында әрқайсысы орыс және испан тілдерінде, екі данада жасалды әрі барлық мәтіндердің күші бірдей.

      Қазақстан Республикасы             Испания Корольдігі
            үшін                               үшін

О проекте Закона Республики Казахстан "О ратификации Конвенции между Республикой Казахстан и Королевством Испания о взаимной правовой помощи по уголовным делам"

Постановление Правительства Республики Казахстан от 27 июня 2012 года № 855

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      внести на рассмотрение Мажилиса Парламента Республики Казахстан проект Закона Республики Казахстан «О ратификации Конвенции между Республикой Казахстан и Королевством Испания о взаимной правовой помощи по уголовным делам»

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан                       К. Масимов 

Проект

ЗАКОН
РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН О ратификации Конвенции между Республикой Казахстан и
Королевством Испания о взаимной правовой помощи
по уголовным делам

      Ратифицировать Конвенцию между Республикой Казахстан и Королевством Испания о взаимной правовой помощи по уголовным делам, совершенную 17 июня 2011 года в Астане.

      Президент
      Республики Казахстан

Конвенция
между Республикой Казахстан и Королевством Испания о взаимной
правовой помощи по уголовным делам

      Республика Казахстан и Королевство Испания, именуемые в дальнейшем Сторонами,
      желая поддерживать и укреплять связи, объединяющие оба государства,
      желая развивать более эффективное сотрудничество между двумя государствами в деле предотвращения, расследования и судебного преследования уголовных преступлений, особенно в борьбе с организованной преступностью и терроризмом,
      стремясь улучшать координацию и взаимную помощь по уголовным делам между двумя государствами, в соответствии со своими законодательствами и правилами,
      договорились о нижеследующем:

Часть I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ Статья 1. Область применения

      1. Целью настоящей Конвенции является регулирование вопросов оказания взаимной правовой помощи между компетентными органами обеих Сторон, связанной с уголовными делами.
      2. В соответствии с положениями настоящей Конвенции и со своими законодательствами и правилами Стороны оказывают друг другу любую правовую помощь в предупреждении, расследовании и уголовном преследовании преступлений, а также иную помощь в рамках уголовного процесса, которая входит в компетенцию правоохранительных органов запрашивающей Стороны в момент, когда такая помощь требуется.
      3. Помощь также оказывается в соответствии с настоящей Конвенцией в отношении уголовных преступлений, касающихся налогов, таможенных пошлин, валютного контроля и других финансовых вопросов.
      4. Настоящая Конвенция не применяется в отношении:
      а) заключения под стражу лиц с целью выдачи или запроса о выдаче;
      b) исполнения судебных решений по уголовным делам, в том числе о передаче осужденных лиц;
      с) оказания непосредственной помощи отдельным лицам или третьим государствам.
      5. Настоящая Конвенция заключается исключительно для целей взаимной помощи между Сторонами. Ее положения не предоставляют каких-либо прав частным лицам получать, изымать, скрывать улики или препятствовать исполнению запроса о содействии.
      6. Помощь предоставляется независимо от того, является или нет обстоятельство, послужившее тому основанием, уголовным преступлением в соответствии с законодательством запрашиваемой Стороны, за исключением случаев, когда требуемая помощь предусматривает розыск, арест или освобождение, которые необходимо классифицировать как обстоятельство, послужившее основанием для уголовного преследования за уголовное преступление на территории запрашиваемой Стороны.

Статья 2. Центральные органы

      1. Каждая Сторона назначает центральный орган, который непосредственно несет ответственность за направление и получение запроса о содействии в соответствии с настоящей Конвенцией.
      2. Казахстанским центральным органом является Генеральная прокуратура. Испанским центральным органом является Министерство юстиции. Каждая из Сторон вправе изменить указанный центральный орган.
      3. Для эффективной реализации положений настоящей Конвенции центральными органами поддерживается связь непосредственно друг с другом с использованием современных технологий с целью решения проблем, возникающих в ходе исполнения запроса о содействии.
      4. Стороны могут использовать дипломатические каналы для отправки или получения запроса о содействии или получения информации, связанной с его исполнением, если это будет сочтено необходимым в связи с особыми обстоятельствами дела.

Статья 3. Сфера действия помощи

      1. Помощь включает:
      а) установление местонахождения и идентификацию лиц;
      b) вручение судебных документов;
      c) получение доказательств, в том числе векселей, документов или архивов;
      d) осуществление поиска и изъятия предметов;
      e) получение свидетельских и экспертных показаний, а также показаний обвиняемого непосредственно либо с помощью видеосвязи;
      f) направление уведомлений свидетелям, экспертам и обвиняемым для добровольной явки в запрашивающей Стороне;
      g) проведение временной передачи задержанных лиц с целью оказания содействия запрашивающей Стороне;
      h) поиск, замораживание, конфискацию и арест доходов от преступлений и инструментов, используемых для таких целей;
      i) доставку имущества, включая возвращение предметов и предоставление во временное пользование доказательств для предоставления в суде;
      j) обмен информацией по преступлениям и началу уголовного судопроизводства на территории запрашиваемой Стороны;
      к) обмен информацией, касающейся судимости и криминалистического учета граждан другой Стороны;
      l) любые другие формы помощи, предусмотренные настоящей Конвенцией и не противоречащие законодательству запрашиваемой Стороны.
      2. Настоящая Конвенция не предоставляет право компетентным органам запрашивающей Стороны выполнять на территории запрашиваемой Стороны функции, которые согласно законодательству этой Стороны закреплены за их собственными компетентными органами, за исключением случаев, предусмотренных в статье 14 настоящей Конвенции.

Статья 4. Отказ в помощи

      1. Запрашиваемая Сторона может отказать запрашивающей Стороне в следующих случаях:
      a) запрос о содействии касается преступления политического характера. Террористические и иные преступления, которые запрашиваемая Сторона может счесть исключением из категории преступлений политического характера в соответствии с международным договором, участницей которого она является, не будут толковаться как «преступления политического характера»;
      b) запрос о содействии касается воинского преступления, которое не является преступлением в соответствии с уголовным законодательством;
      c) исполнение запроса о содействии может нанести ущерб суверенитету, безопасности, общественному порядку или другим существенным интересам государства;
      d) имеются серьезные основания полагать, что запрос о содействии направлен на расследование или уголовное преследование лица по его расовой принадлежности, религии, национальности, исторического происхождения, политических убеждений, пола или с намерением подвергнуть это лицо любой форме дискриминации, если положению такого лица может быть нанесен ущерб по любой из этих причин;
      е) запрос о содействии ссылается на обвинительное решение в отношении лица, на основании которого оно осуждено, помиловано или оправдано на территории запрашиваемой Стороны, или лицо не может прибыть в суд в силу истечения срока давности, если такое уголовное преступление совершено в пределах юрисдикции запрашиваемой Стороны;
      f) запрос о содействии, предусматривающий принудительные меры, если действие или бездействие, вменяемое в вину, не классифицируется как уголовное преступление в соответствии с законодательством запрашиваемой Стороны.
      2. Запрашиваемая Сторона отказывает в оказании помощи, если запрос о содействии ссылается на преступление, наказуемое смертной казнью на территории запрашивающей Стороны, но за которое на территории запрашиваемой Стороны смертная казнь не назначается или не применяется, если только запрашивающая Сторона не предоставит гарантии, которые будут сочтены запрашиваемой Стороной достаточными, о том, что смертный приговор не будет вынесен или в случае его вынесения не будет приведен в исполнение.
      3. Запрашиваемая Сторона может отказать в предоставлении помощи, если запрос о содействии ссылается на преступление, наказываемое в соответствии с законодательством запрашивающей Стороны пожизненным заключением или наказанием, связанным с лишением свободы на неопределенный срок, если только запрашивающая Сторона не предоставит гарантии, которые будут считаться достаточными для запрашиваемой Стороны, о том, что такое наказание не будет вынесено или лишение свободы не будет пожизненным.
      4. Запрашиваемая Сторона может отказать в предоставлении помощи, если запрашивающая Сторона не может исполнить условия. связанные е конфиденциальностью или какими-либо ограничениями в отношении использования материала, предоставленного в соответствии с положениями статьи 9 настоящей Конвенции.
      5. Запрашиваемая Сторона может отложить содействие, если исполнение запроса о содействии может помешать проводимому расследованию или разбирательству в запрашиваемой Стороне.
      6. До отказа или отсрочки помощи в соответствии с настоящей статьей запрашиваемая Сторона через свой центральный орган:
      а) незамедлительно сообщает запрашивающей Стороне о причинах отказа или отсрочки;
      b) проводит консультации с запрашивающей Стороной для определения, может ли помощь быть предложена в сроки и на условиях, которые будут сочтены необходимыми опрашиваемой Стороной.
      7. Если запрашивающая Сторона утверждает, что помощь будет выполнена в сроки и на условиях, изложенных в соответствии с подпунктом b пункта 6 настоящей статьи, то эти сроки и условия должны быть выполнены.

Часть II. ПРОЦЕДУРА И ИСПОЛНЕНИЕ ЗАПРОСОВ
О СОДЕЙСТВИИ Статья 5. Компетентные органы для запросов о содействии

      Согласно настоящей Конвенции компетентными органами запрашиваемой Стороны для запросов о содействии считаются те, которые в соответствии с ее правовой системой имеют право проводить расследование и уголовное преследование за преступление, являющееся предметом запроса о содействии.

Статья 6. Форма запроса о содействии

      1. Запросы о содействии оформляются в письменном виде за подписью руководителя компетентного органа. В случае возникновения чрезвычайной ситуации запросы о соответствии могут быть переданы по факсу, электронной почте или любым другим способом и обеспечены письменным доказательством их содержания. Санкционирование этих запросов о содействии подтверждается оригиналом документа в течение 10 дней с момента их направления.
      2. Запросы о содействии и все прилагаемые к ним документы должны сопровождаться переводом на язык запрашиваемой Стороны.

Статья 7. Содержание запроса о содействии

      1. Запросы о содействии содержат следующие сведения:
      a) название органа, проводящего расследование, взыскание или судебное разбирательство, к которому относится запрос о содействии;
      b) описание предмета и характера расследования, судебного разбирательства или следствия, включая краткое описание данного преступления;
      c) максимально подробное описание доказательств, информации любого другого вида запрашиваемой помощи;
      d) заявление о цели, для которой запрашиваются доказательства, информация или любой другой вид помощи, их связь с обстоятельствами, расследуемыми в данный момент;
      е) заявление или текст соответствующих законов, на которых основано расследование или судебное разбирательство.
      2. При необходимости запросы о содействии могут включать:
      а) информацию о личности и местонахождении лица, в отношении которого запрошена помощь;
      b) указание связи этого лица с уголовным делом и, если необходимо, указание на форму, в которой оформлено врученное уведомление или принятое заявление;
      c) перечень вопросов, которые требуется задать свидетелю, или подробное описание дела, по котором) будет допрашиваться свидетель:
      d) информацию о затратах и компенсации, на которые имеет право лицо, вызываемое в запрашивающую Сторону;
      e) подробное описание места или лица, подлежащего обыск  объектов, подлежащих изъятию, и имущества, подлежащего конфискации или аресту;
      t) требования в отношении конфиденциальности запроса о содействии;
      g) описание любых специальных действий, которые запрашивающая Сторона хотела бы, чтобы они были выполнены при исполнении запроса о содействии;
      f) список компетентных органов запрашивающей Стороны, которые будут участвовать в выполнении запроса о содействии в запрашиваемой Стороне;
      i) срок, в течение которого запрос о содействии должен быть исполнен, и обоснование в случае крайней срочности;
      j) любую другую информацию, которая может быть полезной для запрашиваемой Стороны при исполнении запроса о содействии.

Статья 8. Исполнение запросов о содействии

      1. Запросы о содействии направляются непосредственно в центральный орган запрашиваемой Стороны, который оперативно передает его компетентным органам для исполнения.
      2. Запрашиваемая Сторона незамедлительно информирует запрашивающую Сторону о любых обстоятельствах, которые могут вызвать значительную задержку в подготовке ответа на запрос о содействии.
      3. В соответствии с положениями статьи 4 настоящей Конвенции запрашиваемая Сторона также оперативно сообщает о причинах для отсрочки или отказа в удовлетворении запроса о содействии и условиях, при которых, если необходимо, он может быть исполнен.
      4. При исполнении запроса о содействии запрашиваемая Сторона принимает меры для сохранения конфиденциальности в соответствии с условиями, изложенными в статье 9 настоящей Конвенции.

Статья 9. Конфиденциальность и ограничения на использование
информации

      1. По запросу запрашивающей Стороны запрашиваемая Сторона сохраняет конфиденциальность в отношении запроса о содействии, его содержания и сопроводительных документов и любых мер, принятых при выполнении запроса о содействии. Если запрос о содействии не может быть исполнен без нарушения конфиденциальности, запрашиваемая Сторона уведомляет об этом запрашивающую Сторону, которая определит возможность исполнения запроса о содействии.
      2. По запросу о содействии запрашиваемой Стороны запрашивающая Сторона сохраняет конфиденциальность в отношении доказательств и информации, полученных при исполнении запроса о содействии, за исключением случаев, когда доказательства и информация необходимы для судопроизводства или расследования, указанные в запросе о содействии.
      3. Запрашиваемая Сторона может обусловить исполнение запроса о содействии в зависимости от определенных условий, связанных с использованием информации или доказательств. В любом случае запрашивающая Сторона не может использовать полученные доказательства в иных целях, чем те, которые указаны в запросе о содействии, без предварительного согласия компетентного органа запрашиваемой Стороны.

Статья 10. Применяемое законодательство

      1. Исполнение запроса о содействии производится в соответствии с законодательством запрашиваемой Стороны и в рамках настоящей Конвенции.
      2. По требованию запрашивающей Стороны запрашиваемая Сторона при исполнении запроса о содействии соблюдает предусмотренный порядок и формальности, указанные в запросе о содействии, при условии, что они не противоречат законодательству запрашиваемой Стороны.

Статья 11. Информация о состоянии запроса о содействии

      1. По запросу о содействии центрального органа запрашивающей Стороны центральный орган запрашиваемой Стороны направляет в разумный срок информацию о способах исполнения запроса о содействии или стадии исполнения запроса о содействии.
      2. Центральный орган запрашиваемой Стороны незамедлительно информирует центральный орган запрашивающей Стороны о результатах, полученных при исполнении запроса о содействии, и пересылает всю информацию и доказательства, поступившие в указанный центральный орган.
      3. Если запрашиваемая Сторона не может исполнить запрос о содействии з полном объеме или в его части, центральный орган запрашиваемой Стороны незамедлительно информирует центральный орган запрашивающей Стороны об этих обстоятельствах и причинах.

Статья 12. Расходы

      1. Запрашиваемая Сторона покрывает расходы, связанные с исполнением запроса о содействии.
      2. В случае непредвиденных расходов, понесенных при выполнении запроса о содействии, центральный орган запрашиваемой Стороны может предложить запрашивающей Стороне другие формы финансирования.
      3. В любом случае запрашивающая Сторона оплачивает расходы и гонорары за соответствующие отчеты экспертов, переводы, чрезвычайные расходы, связанные с использованием специальных процедур, командировочные расходы и дорожные расходы лицам, направляющимся в запрашивающее государство, в соответствии с положениями настоящей Конвенции.

Часть III. ФОРМЫ СОДЕЙСТВИЯ Статья 13. Уведомления

      1. Если целью запроса о содействии является вручение уведомления о судебном решении, компетентные органы запрашиваемой Стороны должны доставить данное уведомление в соответствии со своим процессуальным законодательством.
      2. Если целью запроса о содействии является доставка предметов или документов, компетентные органы запрашиваемой Стороны обязаны доставить эти предметы или документы, направленные им запрашивающей Стороной с этой целью.
      3. Уведомления оформляются одним из способов, предусмотренных законодательством запрашиваемой Стороны, или в порядке, предусмотренном запрашивающей Стороной, если это не противоречит законодательству запрашиваемой Стороны.
      4. Доставка подтверждается путем уведомления о получении, датированного и подписанного адресатом, или с помощью подтверждения компетентным органом о проведении процедуры. Это подтверждение направляется запрашивающей Стороне. Если доставка не представляется возможной, направляется объяснение причин.

Статья 14. Явка в запрашиваемой Стороне

      1. Любое лицо, которое находится на территории запрашиваемой Стороны и которое приглашено сделать заявление или дать показания, представить доказательства или представить экспертное заключение, предстает перед компетентными органами запрашиваемой Стороны в соответствии с законодательством последней. Запрашиваемая Сторона передает повестку в суд лицу, к которому могут быть применены карательные санкции, предусмотренными законодательством.
      2. Компетентный орган запрашиваемой Стороны санкционирует под своим контролем присутствие представителей запрашивающей Стороны, указанных в запросе о содействии, в ходе судебного разбирательства и дает им право задавать вопросы. Слушание проводится в соответствии с судебными процедурами, предусмотренными законодательством запрашиваемой Стороны или специальным способом по запросу о содействии запрашивающей Стороны.
      3. Если лицо, указанное в пункте 1 настоящей статьи, ссылается на иммунитет, привилегии или нетрудоспособность в соответствии с законодательством запрашиваемой Стороны, компетентный орган запрашиваемой Стороны принимает решение о законности такой ссылки до выполнения запроса о содействии и направляет указанное решение запрашивающей Стороне через центральный орган.
      4. Если лицо, указанное в пункте 1 настоящей статьи, ссылается на иммунитет, привилегии или нетрудоспособность в соответствии с законодательством запрашиваемой Стороны, компетентный орган запрашиваемой Стороны информирует запрашивающую Сторону об этом факте через ее центральный орган, чтобы позволить компетентным органам запрашивающей Стороны принять соответствующие меры.
      5. В случаях, предусмотренных в настоящей статье, запрашиваемая Сторона заблаговременно информирует запрашивающую Сторону о дате и те исполнения запроса о содействии. Компетентные органы консультируются друг с другом по мере необходимости через центральные органы в целях установления даты, подходящей компетентным органам обеих Сторон.

Статья 15. Явка в органы запрашивающей Стороны

      1. Если судебные органы запрашивающей Стороны требуют явку свидетеля, эксперта или обвиняемого на их территорию для дачи показаний или требуют предоставить информацию различного характера, это оговаривается в запросе о содействии.
      Компетентные органы запрашиваемой Стороны приглашают указанное лицо явиться в компетентный орган на территории запрашивающей Стороны и информируют запрашивающую Сторону об ответе лица, как только это возможно.
      2. Запросы о содействии о вызове в суд свидетеля, эксперта или обвиняемого, которые должны прибыть в компетентный орган запрашивающей Стороны, должны быть получены центральным органом запрашиваемой Стороны заблаговременно до даты, установленной для явки.
      3. Повестки в суд, указанные в настоящей статье, не должны.одержать угроз применения мер взыскания или карательных санкций, в противном случае такие положения не действуют в случае неявки свидетеля, эксперта или обвиняемого.
      4. В запросе о содействии компетентными органами запрашивающей Стороны оговариваются расходы на проезд и проживание, которые они возместят.

Статья 16. Явка содержащихся под стражей лиц в органы
запрашивающей Стороны

      1. Любое лицо, задержанное на территории запрашиваемой Стороны, присутствие которого требуется на территории запрашивающей Стороны в целях оказания помощи в соответствии с положениями настоящей Конвенции, передается на территорию запрашивающей Стороны при условии, что указанное лицо и центральный орган запрашиваемой Стороны предоставляют на то свое определенно выраженное согласие. Если задержанный не согласен, то он не может подвергаться какой-либо санкции или карательным мерам.
      2. В передаче может быть отказано, если присутствие задержанного необходимо в это же время по уголовному делу на территории запрашиваемой Стороны, если передача может повлечь за собой увеличение срока содержания под стражей или если по каким-либо причинам центральный орган запрашиваемой Стороны считает передач нецелесообразной.
      3. Компетентные органы запрашивающей Стороны должны содержать переданное лицо под стражей все время, когда оно находится на территории их государства. Период времени, который задержанный проводит в запрашиваемой Стороне, вычитается из его предварительного ареста или приговора. Если органы запрашиваемой Стороны уведомляют запрашивающую Сторону о том, что данное лицо не должно более находиться под стражей, указанное лицо должно быть немедленно освобождено, и в отношении такого лица применяются положения статьи 15 настоящей Конвенции.
      4. Органы запрашивающей Стороны возвращают переданное лицо в сроки, установленные запрашиваемой Стороной, и в любом случае, если его присутствие более не обязательно на территории запрашивающей Стороны.

Статья 17. Видеоконференция

      Стороны могут договориться о принятии заявлений посредством видеоконференции в соответствии с условиями, изложенными в каждом конкретном случае.

Статья 18. Иммунитет

      1. Ни один свидетель или эксперт, независимо от его гражданства, приглашаемый явиться в судебные органы запрашивающей Стороны, не может быть обвинен, арестован или подвергнул любому другому лишению свободы на территории данной Стороны за деяния или прежнюю судимость, имевшие место до его отъезда с территории запрашиваемой Стороны.
      2. Ни одно лицо, независимо от его гражданства, приглашаемое в судебные органы запрашивающей Стороны для ответа за события, послужившие основанием для судебного разбирательства, не может быть обвинено, арестовано или подвергнуто любому другому лишению свободы на территории данной Стороны за деяния или прежние судимости, имевшие место до его отъезда с территории запрашиваемой Стороны, которые не были предусмотрены в повестке.
      3. Иммунитет, предусмотренный в настоящей статье, должен быть прекращен в момент, когда лицо, имея возможность покинуть территорию запрашивающей Стороны, остается в пределах указанной территории в течение 15 календарных дней после того, как его присутствие больше не требуется, или возвращается на данную территорию после того, как ее покинуло.

Статья 19. Меры предосторожности

      1. Компетентный орган одной из Сторон через свой центральный орган может попросить об установлении или принятии мер предосторожности в отношении активов, которые являются прямыми или косвенными средствами или результатами преступления, находящимися на территории другой Стороны.
      2. Запрашиваемая Сторона принимает меры предосторожности в отношении указанного имущества, как это предусмотрено ее законодательством.
      3. Запрашиваемая Сторона обязуется решить в соответствии с ее законодательством любые запросы о защите прав добросовестных третьих Сторон в отношении имущества, являющегося объектом мер. предусмотренных в пунктах 1 и 2 настоящей статьи.
      4. Компетентный орган запрашиваемой Стороны устанавливает
разумные сроки, ограничивающие срок действия запрашиваемых мер, в
зависимости от обстоятельств.

Статья 20. Добровольный обмен информацией

      1. Стороны могут без предварительного запроса о содействии обмениваться информацией в отношении уголовных преступлений, если они считают указанную информацию полезной в возбуждении или проведении расследования или судебного разбирательства.
      2. Сторона, предоставляющая информацию, может поставить условия, касающиеся использования такой информации принимающей Стороной. Принятие указанной информации означает, что принимающая Сторона обязывается выполнять поставленные условия.

Статья 21. Передача уголовных дел

      1. Стороны могут через свои центральные органы направить материалы дела с целью инициирования разбирательства правоохранительными органами другой Стороны, если они считают, что указанная Сторона имеет приоритетное положение для проведения расследования и судебного разбирательства преступления.
      2. Запрашиваемая Сторона уведомляет запрашивающую Сторону относительно производства, принятого в отношении переданных материалов по делу, и, при необходимости, направляет копии принятых решений.

Статья 22. Сертификация и проверка подлинности

      Для целей настоящей Конвенции документы, переданные через центральные органы, не требуют подтверждения, проверки подлинности или любых других аналогичных формальностей.

Статья 23. Консультации

      Центральные органы обеих Сторон проводят консультации в целях обеспечения более эффективного выполнения настоящей Конвенции и договариваются о практических мерах, необходимых для содействия в ее выполнении.

Статья 24. Разрешение споров

      В случае возникновения споров и разногласий по толкованию и применению настоящей Конвенции Стороны разрешают их путем консультаций между центральными органами. В случае недостижения согласия используются дипломатические каналы.

Часть IV. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ Статья 25. Совместимость с другими международными договорами
или формами сотрудничества

      1. Настоящая Конвенция не препятствует Сторонам в оказании содействия друг другу в соответствии с положениями других международных договоров, участниками которых они являются.
      2. Настоящая Конвенция не препятствует Сторонам в развитии других форм сотрудничества в соответствии со своими законодательством.

Статья 26. Вступление в силу

      Настоящая Конвенция вступает в силу в первый день второго месяца следующего после даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для ее вступления в силу.

Статья 27. Срок и прекращение действия

      1. Настоящая Конвенция заключается на неопределенный срок.
      2. Настоящая Конвенция остается в силе до истечения шести месяцев со дня получения одной из Сторон по дипломатическим каналам письменного уведомления другой Стороны о ее намерении прекратить действие настоящей Конвенции. Прекращение действия настоящей Конвенции не влияет на исполнение запросов о содействии, находящихся в производстве.
      ВСЛЕДСТВИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные для этой цели своими правительствами, подписали настоящую Конвенцию.
      Совершено в г. Астане 17 июня июня 2011 года в двух экземплярах, каждый на русском и испанском языках, причем все тексты одинаковую силу.

      За Республику Казахстан             За Королевство Испания