"Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Литва Республикасының Үкіметі арасындағы Адамдардың реадмиссиясы туралы келісімді ратификациялау туралы" Қазақстан Республикасы Заңының жобасы туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2015 жылғы 18 мамырдағы № 376 қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:
      «Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Литва Республикасының Үкіметі арасындағы Адамдардың реадмиссиясы туралы келісімді ратификациялау туралы» Қазақстан Республикасы Заңының жобасы Қазақстан Республикасының Парламенті Мәжілісінің қарауына енгізілсін.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі                      К. Мәсімов

Жоба

ҚАЗАҚСТАН РЕСПУБЛИКАСЫНЫҢ ЗАҢЫ Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Литва Республикасының
Үкіметі арасындағы Адамдардың реадмиссиясы туралы келісімді
ратификациялау туралы

      2011 жылғы 6 қазанда Астанада жасалған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Литва Республикасының Үкіметі арасындағы Адамдардың реадмиссиясы туралы келісім ратификациялансын.

      Қазақстан Республикасының
      Президенті

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Литва Республикасының
Үкіметі арасындағы Адамдардың реадмиссиясы туралы келісім

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Литва Республикасының Үкіметі заңсыз кеші-қонға қарсы іс-қимыл жасау тиімділігін арттыру мақсатында ынтымақтастықты нығайтуға толық шешім қабылдай отырып, ұйымдасқан қылмыстық топтардың көшіп-қонушыларды заңсыз тасымалдау жөніндегі іс-әрекетінің айтарлықтай өсуіне алаңдаушылық білдіре отырып, осы Келісімді жасасу арқылы өзара негізде Тараптар мемлекеттерінің аумағына келу, онда болу немесе тұру шарттарын орындамайтын немесе орындауды тоқтатқан адамдарды анықтау және олардың реадмиссиясы үшін жылдам және тиімді рәсімдерді жасауға, сондай-ақ ынтымақтастық рухында осындай адамдардың транзитіне ықпал етуге ниет білдіре отырып, тиісті жағдайларда Тараптар өз мемлекетінің аумағына заңсыз кірген үшінші мемлекеттердің азаматтары мен азаматтығы жоқ адамдарды оларға азаматтық берген немесе тұрақты тұратын мемлекеттерге жіберу үшін барлық күш-жігерін салуға тиіс екенін назарға ала отырып, адам құқықтары мен бостандықтарын сақтау қажеттігін тани отырып және осы Келісім халықаралық құқыққа, атап айтқанда, 1951 жылғы 28 шілдедегі Босқындар мәртебесі туралы конвенцияға және 1967 жылғы 31 қаңтардағы Босқындар мәртебесіне қатысты хаттамаға, 1966 жылғы 16 желтоқсандағы Азаматтық және саяси құқықтар туралы халықаралық пактіге және Тараптар мемлекеттері қатысушылары болып табылатын ұстап беру мәселелері жөніндегі халықаралық шарттарға сәйкес Тараптар мемлекеттерінің құқықтары мен міндеттемелеріне нұқсан келтірмейтінін атап көрсете отырып, төмендегілер туралы келісті:

1-бап
Анықтамалар

      Осы Келісімде пайдаланылатын ұғымдар мынаны:
      «Реадмиссия» - осы Келісімнің ережелеріне сәйкес Сұрау салушы мемлекеттің аумағына заңсыз келген, онда болған немесе тұрып жатқан адамдарды (Сұрау салынатын мемлекеттің азаматтарын, үшінші мемлекеттердің азаматтарын немесе азаматтығы жоқ адамдарды) Сұрау салушы мемлекеттің құзыретті органының қайтаруын және Сұрау салынатын мемлекеттің құзыретті органының қабылдауын;
      «Үшінші мемлекеттің азаматы» - Тараптар мемлекеттерінің азаматтығынан өзге азаматтығы бар адамды;
      «Азаматтығы жоқ адам» - Қазақстан Республикасының немесе Литва Республикасының азаматтығы және өзге мемлекеттің азаматтығы жоқ адамды;
      «Тұруға рұқсат» - адамға тиісті Тарап мемлекетінің аумағында тұруға құқық беретін Тараптардың құзыретті органдары берген жарамды рұқсатты;
      «Виза» - әуежай транзиттік визасын қамтымайтын, Тараптар мемлекеттерінің аумағына кіруге немесе оның аумағы арқылы транзитке құқық беретін рұқсатты немесе құжатты;
      «Әуежай транзиттік визасы» - Литва Республикасының аумағындағы халықаралық әуежайдан транзитпен өтуге арналған визаны;
      «Транзит» — үшінші мемлекеттер азаматтарының немесе азаматтығы жоқ адамдардың Сұрау салушы мемлекеттен межелі мемлекетке Сұрау салынатын мемлекеттің аумағы арқылы баруын;
      «Сұрау салушы мемлекет» - осы Келісімге сәйкес реадмиссия туралы өтінішхатты немесе транзит туралы өтінішхатты жолдайтын Тараптардың бірінің мемлекетін;
      «Сұрау салынатын мемлекет» — осы Келісімге сәйкес реадмиссия туралы өтінішхат немесе транзит туралы өтінішхат жіберілетін Тараптардың бірінің мемлекетін;
      «Құзыретті органдар» - Тараптар мемлекеттерінің осы Келісімді іске асыру жүктелетін органдарын білдіреді.

І БӨЛІМ
РЕАДМИССИЯ БОЙЫНША ТАРАПТАРДЫҢ МІНДЕТТЕМЕЛЕРІ 2-бап
Өз азаматтарының реадмиссиясы

      1. Егер осы Келісімге сәйкес бұл адам Сұрау салынатын мемлекеттің азаматы болып табылатыны анықталса, Сұрау салынатын мемлекет Сұрау салушы мемлекеттің өтінішхаты бойынша осы Келісімнің шеңберінде Сұрау салушы мемлекеттің аумағына келу, онда болу немесе тұру талаптарын орындамайтын немесе орындауды тоқтататын кез келген адамды осы Келісімнің шеңберінде өз аумағында қабылдайды. Аталған ереже Сұрау салушы мемлекеттің аумағына келгеннен кейін Сұрау салынатын мемлекеттің азаматтығынан айырылған немесе одан бас тартқан және Сұрау салушы мемлекеттің немесе үшінші мемлекеттің азаматтығын алмаған адамдарға да қатысты қолданылады.
      2. Осы баптың 1-тармағында аталған адамдардың реадмиссиясымен бір мезгілде Сұрау салушы мемлекет мыналардың:
      1) егер олардың Сұрау салушы мемлекеттің аумағында болуға немесе онда тұруға тәуелсіз құқығы болмаса, олардың туған жеріне немесе азаматтығына қарамастан, кәмелетке толмаған, некеде тұрмайтын балаларының;
      2) егер олардың Сұрау салынатын мемлекеттің аумағына келуге, онда болуға немесе тұруға құқығы болса және Сұрау салушы мемлекеттің аумағында болуға немесе тұруға тәуелсіз құқығы болмаса, осы баптың 1-тармағында аталған адамдардан өзге басқа да азаматтығы бар жұбайының (зайыбының) реадмиссиясын жүзеге асырады.
      3. Сұрау салынатын мемлекет реадмиссияға жататын адамның ерік білдіруіне қарамастан, қажет болған кезінде бұл адамды қайтару үшін қажетті жол жүру құжатын береді, оның қолданылу мерзімі кемінде 30 (отыз) күнді құрайды. Жол жүру құжатын Сұрау салынатын мемлекеттің дипломатиялық өкілдігі немесе консулдық мекемесі тиісті өтінішті алған кезден бастап 3 (үш) жұмыс күні ішінде береді. Егер берілген жол жүру құжатының қолданылу мерзімі ішінде реадмиссияға жататын адамды заңды немесе нақты себептер бойынша беру мүмкін болмаса, Сұрау салынатын мемлекет осы тармақта көзделген тәртіппен жаңа жол жүру құжатын береді, оның қолданылу мерзімі адамға бұрын берілген жол жүру құжатының мерзіміндей болады.

3-бап
Үшінші мемлекеттер азаматтарының және азаматтығы жоқ адамдардың реадмиссиясы

      1. Сұрау салынатын мемлекет Сұрау салушы мемлекеттің өтінішхаты бойынша, егер осы Келісімге сәйкес мұндай адамның:
      1) Сұрау салынатын мемлекеттің аумағынан Сұрау салушы мемлекеттің аумағына заңсыз келгені, онда заңды негізде болғаны; немесе
      2) келу кезінде Сұрау салынатын мемлекет берген тұруға арналған жарамды рұқсатының болғаны; немесе
      3) келу кезінде Сұрау салынатын мемлекет берген жарамды визасының болғаны дәлелденсе, Сұрау салушы мемлекеттің аумағына келу, онда болу немесе тұру талаптарын орындамайтын немесе орындауды тоқтатқан үшінші мемлекеттің кез келген азаматын немесе азаматтығы жоқ адамды осы Келісімнің шеңберінде өз аумағында қабылдайды.
      2. Егер:
      1) үшінші мемлекеттің азаматы немесе азаматтығы жоқ адам Сұрау салынатын мемлекеттің аумағындағы халықаралық әуежайдың тек транзиттік аймағында ғана болса немесе оның транзиттік визасы болса; немесе
      2) Сұрау салушы мемлекет:
      а) осы адамның Сұрау салынатын мемлекет берген визасы немесе тұруға рұқсаты болса және олардың неғұрлым ұзақ қолданылу мерзімі болса; немесе
      b) Сұрау салынатын мемлекет берген виза немесе тұруға рұқсат жалған құжаттардың көмегімен алынған жағдайларды қоспағанда, үшінші мемлекеттің азаматына немесе азаматтығы жоқ адамға өз аумағына келгенге дейін немесе одан кейін виза немесе тұруға рұқсат берген болса, осы баптың 1-тармағында көзделген реадмиссияға қатысты міндеттеме қолданылмайды.
      3. Сұрау салушы мемлекет қажет болған кезде реадмиссия туралы өтінішхатқа оң жауап алған күннен бастап 3 (үш) жұмыс күні ішінде реадмиссияға жататын адамға Сұрау салынатын мемлекет танитын жол жүру құжатын береді, оның қолданылу мерзімі кемінде 30 (отыз) күнді құрайды.

4-бап
Қате реадмиссия

      Сұрау салушы мемлекет, егер оған осы адамды берген күннен кейін 3 (үш) ай ішінде осы Келісімнің 2 және 3-баптарында көзделген талаптардың сақталмағаны немесе адамды беру кезінде осы Келісімде көзделген осындай адамның реадмиссиясы үшін жағдайлар болмағаны анықталса, Сұрау салынатын мемлекет қайтаратын адамды кері қабылдайды. Мұндай жағдайларда осы Келісімнің реадмиссия мен транзит рәсімдерін реттейтін ережелері қолданылады, ал Сұрау салынатын мемлекет қайтарылатын адаммен бірге Сұрау салушы мемлекетке беруге жататын адамның жеке басы мен азаматтығы туралы қолда бар барлық ақпаратты береді.

II БӨЛІМ
РЕАДМИССИЯ РӘСІМІ 5-бап
Реадмиссия туралы өтінішхат

      1. Осы Келісімнің ережелеріне сәйкес адамның реадмиссиясын жүзеге асыру үшін Сұрау салушы мемлекеттің Құзыретті органы реадмиссия туралы өтінішхатты пошта немесе курьер арқылы Сұрау салынатын мемлекеттің Құзыретті органына жібереді.
      2. Егер реадмиссияға жататын адамда осы Келісімге 1-қосымшада көрсетілген жарамды құжаттардың бірі болса, реадмиссия туралы өтінішхат, ал егер осы адам үшінші мемлекеттің азаматы немесе азаматтығы жоқ адам болып табылған жағдайда, Сұрау салынатын мемлекет берген жарамды виза немесе тұруға рұқсат талап етілмейді.
      3. Реадмиссия туралы өтінішхат мынадай ақпаратты:
      1) реадмиссияға жататын адам туралы барлық қолда бар мәліметтерді (аты, тегі, туған күні мен жері, жынысы, соңғы тұрғылықты жері), оның кәмелетке толмаған, некеде тұрмайтын балалары және (немесе) жұбайы (зайыбы) туралы толық ақпаратты, реадмиссияға жататын адамның 40х60мм көлеміндегі түрлі-түсті фотосуретін;
      2) мынадай:
      а) Сұрау салынатын мемлекеттің азаматтығына тиесілігі дәлелдемелерінің бар-жоғы туралы; немесе
      b) үшінші мемлекет азаматының реадмиссиясы үшін шарттар туралы; немесе
      с) азаматтығы жоқ адамның реадмиссиясы үшін шарттар туралы деректерді қамтуға тиіс.
      4. Қажет болған жағдайларда, реадмиссия туралы өтінішхат мынадай ақпаратты:
      1) осы адам осындай өтінішке келісім берген жағдайда, реадмиссияға жататын адам медициналық көмекке немесе арнайы күтімге мұқтаж екені туралы куәландыратын өтінішті;
      2) беру жағдайында қажет болуы мүмкін қорғаныс немесе қауіпсіздікті қамтамасыз ету жөніндегі кез келген басқа да шаралар туралы мәліметтерді де қамтуға тиіс.
      5. Реадмиссия туралы өтінішхаттың нысаны осы Келісімге 6-қосымшада қамтылған.

6-бап
Азаматтыққа тиесілігінің дәлелдемелері

      1. Адамның Сұрау салынатын мемлекеттің азаматтығына тиесілігі:
      1) тіпті егер мұндай құжаттың қолданылу мерзімі өтіп кетсе де, осы Келісімге 1-қосымшада көрсетілген құжаттардың ең болмаса бірінің негізінде расталуы мүмкін. Мұндай құжаттар ұсынылған жағдайда, Сұрау салынатын мемлекет адамның азаматтығын одан әрі тексерусіз таниды.
      2) тіпті егер мұндай құжаттың қолданылу мерзімі өтіп кетсе де, осы Келісімге 2-қосымшада көрсетілген құжаттардың ең болмаса бірінің негізінде болжануы мүмкін. Мұндай құжаттар ұсынылған жағдайда, Сұрау салынатын мемлекет басқаша дәлелдей алмаса, адамның азаматтығы анықталды деп есептеледі.
      2. Адамның азаматтығы жалған құжаттардың негізінде анықталуы мүмкін емес.
      3. Сұрау салынатын мемлекет беретін азаматтың осы Келісімнің 2-бабының 2-тармағында көрсетілген реадмиссияға жататын адамдармен отбасылық байланысы және оның Сұрау салынатын мемлекеттің аумағына келуге құқығы осы Келісімге 3-қосымшада көрсетілген құжаттарды ұсыну арқылы расталуы мүмкін.

7-бап
Үшінші мемлекеттердің азаматтарына және азаматтығы жоқ
адамдарға қатысты дәлелдемелер

      1. Үшінші мемлекеттер азаматтарының және азаматтығы жоқ адамдардың Сұрау салынатын мемлекеттің аумағынан Сұрау салушы мемлекеттің аумағына заңсыз келу фактісі:
      1) осы Келісімге 4-қосымшаның А бөлігінде көрсетілген құжаттардың кез келгенін ұсыну арқылы расталуы мүмкін. Мұндай құжаттар ұсынылған жағдайда, Сұрау салынатын мемлекет өз аумағынан Сұрау салушы мемлекеттің аумағына заңсыз келу фактісін таниды.
      2) осы Келісімге 4-қосымшаның В бөлігінде көрсетілген құжаттардың кез келгенін ұсыну арқылы расталуы мүмкін. Осындай құжаттар ұсынылған жағдайда, Сұрау салынатын мемлекет тергеу жүргізеді және осындай құжаттарды алған күннен бастап 20 (жиырма) күннен аспайтын мерзім ішінде жауап береді. Оң жауап алған немесе жауап болмаған жағдайда, осы мерзім өткен соң Сұрау салынатын мемлекет өз аумағынан Сұрау салушы мемлекеттің аумағына заңсыз келу фактісін таниды.
      2. Осы Келісімнің 3-бабы 1-тармағының 1) тармақшасына сәйкес Сұрау салушы мемлекеттің аумағына заңсыз келуі тиісті адамның жол жүру құжаттарында қажетті визаның немесе Сұрау салушы мемлекеттің аумағында тұруға рұқсаттың болмауы бойынша анықталады. Сұрау салушы мемлекеттің тиісті адамда қажетті жол жүру құжаттарының, визаның немесе тұруға рұқсаттың болмауы туралы негізделген өтініші осы адамның заңсыз келуінің, онда болуының немесе тұруының дәлелі болып табылады.
      3. Осы Келісімнің 3-бабы 1-тармағының 1) тармақшасына сәйкес үшінші мемлекеттердің азаматтары мен азаматтығы жоқ адамдардың Сұрау салынатын мемлекеттің аумағында заңды түрде болуы, осы Келісімнің 3-бабы 1-тармағының 2) және 3) тармақшаларына сәйкес Сұрау салынатын мемлекеттің тұруға рұқсатының немесе визасының болуы:
      1) осы Келісімге 5-қосымшаның А бөлігінде көрсетілген құжаттардың кез келгенін ұсыну арқылы расталуы мүмкін. Мұндай құжаттар ұсынылған жағдайда, Сұрау салынатын мемлекет одан әрі тексеру жүргізбестен өз аумағында осындай адамдардың тұруын заңды деп таниды;
      2) осы Келісімге 5-қосымшаның В бөлігінде көрсетілген құжаттардың кез келгенін ұсыну арқылы расталуы мүмкін. Осындай құжаттар ұсынылған жағдайда, Сұрау салынатын мемлекет тергеу жүргізеді және осындай құжаттарды алған күннен бастап 20 (жиырма) күннен аспайтын мерзім ішінде жауап береді. Оң жауап алған немесе жауап болмаған жағдайда, осы мерзім өткен соң Сұрау салынатын мемлекет өз аумағында осындай адамдардың болуын заңды деп таниды.
      4. Жалған құжаттар үшінші мемлекеттердің азаматтары мен азаматтығы жоқ адамдардың реадмиссиясы үшін негіздердің бар екендігіне дәлел бола алмайды.

8-бап
Әңгімелесу

      1. Сұрау салушы мемлекеттің Құзыретті органы осы Келісімге 1, 2, 4 және 5-қосымшаларда көзделген құжаттардың бірде-біреуін ұсынуы мүмкін болмаған жағдайда, Сұрау салынатын мемлекет реадмиссияға жататын адаммен әңгімелесу өткізеді.
      2. Әңгімелесуді:
      Қазақстан Тарапынан: Литва Республикасында аккредиттелген Қазақстан Республикасының дипломатиялық өкілдіктерінің немесе консулдық мекемелерінің қызметкерлері;
      Литва Тарапынан: Қазақстан Республикасында аккредиттелген Литва Республикасының дипломатиялық өкілдіктерінің немесе консулдық мекемелерінің қызметкерлері жүргізеді.
      3. Сұрау салынатын мемлекеттің Құзыретті органы мүмкіндігінше қысқа мерзімде, бірақ әңгімелесуді ұйымдастыру туралы сұрау салуды қамтитын реадмиссия туралы өтінішхатты алған күннен бастап 10 (он) күннен кешіктірмей, Сұрау салушы мемлекеттің Құзыретті органын әңгімелесу нәтижелері туралы жазбаша хабардар етеді.
      4. Осы Келісімнің 9-бабының 3-тармағында көзделген реадмиссия туралы өтінішхатқа жауап мерзімдері Сұрау салынатын мемлекеттің Құзыретті органы әңгімелесудің нәтижелері туралы жазбаша хабарлама жіберген күннен бастап, бірақ осы баптың 3-тармағында көзделген мерзімнен кешіктірілмей есептеледі.

9-бап
Мерзімдер

      1. Сұрау салынатын мемлекет азаматының реадмиссиясы туралы өтінішхат осындай азамат Сұрау салушы мемлекеттің аумағына келу, онда болу немесе тұру шарттарын орындамайтыны немесе орындауды тоқтатқаны туралы ақпаратты Сұрау салушы мемлекеттің Құзыретті органы алғаннан кейін кез келген уақытта Сұрау салынатын мемлекеттің Құзыретті органына жіберілуі мүмкін.
      2. Үшінші мемлекет азаматының немесе азаматтығы жоқ адамның реадмиссиясы туралы өтінішхат үшінші мемлекеттің азаматы немесе азаматтығы жоқ адам Сұрау салушы мемлекеттің аумағына келу, онда болу немесе тұру шарттарын орындамайтыны немесе орындауды тоқтатқаны туралы ақпаратты Сұрау салушы мемлекеттің Құзыретті органы алған күннен бастап 6 (алты) айдан аспайтын мерзімде Сұрау салынатын мемлекеттің Құзыретті органына жіберіледі. Егер, мұндай адамдардың реадмиссиясы туралы өтінішхат осы тармақта көрсетілген мерзім өткен соң жіберілген жағдайда, үшінші мемлекет азаматының немесе азаматтығы жоқ адамның реадмиссиясына қатысты міндеттеме туындамайды.
      3. Реадмиссия туралы өтінішхатқа жазбаша жауапты Сұрау салынатын мемлекеттің Құзыретті органы осындай өтінішхатты алған күннен бастап 14 (он төрт) күннен аспайтын мерзімде жібереді. Көрсетілген мерзімді есептеу кезінде осы Келісімнің 7-бабы 1-тармағының 2) тармақшасында және 3-тармағының 2) тармақшасында көрсетілген тергеу жүргізу уақыты есепке алынбайды. Реадмиссия туралы өтінішхатқа уақтылы жауап беруге кедергі келтіретін мән-жайлар болған кезде, Сұрау салынатын мемлекеттің Құзыретті органының негізделген сұрау салуы негізінде жауап беру мерзімі 30 (отыз) күнге дейін ұзартылады. Егер реадмиссия туралы өтінішхатқа жауап осы тармақта көрсетілген мерзім ішінде алынбаса, реадмиссия туралы өтінішхатқа оң жауап берілді деп есептеледі.
      4. Реадмиссия туралы өтінішхаттан бас тартылған жағдайда Сұрау салушы мемлекеттің Құзыретті органына өтінішхаттан бас тарту себептері хабарланады.
      5. Реадмиссия туралы өтінішхатқа Сұрау салушы мемлекеттің Құзыретті органы оң жауап алғаннан кейін не реадмиссия туралы өтінішхатқа жауап болмаған жағдайда, осы баптың 3-тармағында көзделген мерзімдер өткеннен кейін реадмиссияға жататын адам осы Келісімнің 10-бабының 1-тармағына сәйкес белгіленген тәртіппен дереу беріледі.

10-бап
Беру шарттары және көлік түрлері

      1. Құзыретті органдар реадмиссияға жататын адамды бергенге дейін беру күнін, мемлекеттік шекара арқылы өткізу пунктін, ықтимал еріп жүру шарттарын және беруге қатысты басқа да ақпаратты алдын ала жазбаша нысанда келіседі.
      2. Реадмиссияға жататын адамды беру үшін көбінесе әуе көлігі түрі пайдаланылады.

ІІІ БӨЛІМ
ТРАНЗИТ ТӘРТІБІ 11-бап
Транзит қағидаттары

      1. Тараптар үшінші мемлекеттер азаматтарының немесе азаматтығы жоқ адамдардың транзитін мұндай адамдардың тікелей межелі мемлекетке қайтарылуы мүмкін болмаған жағдайда шектейді.
      2. Егер осындай адамдардың барлық транзит мемлекеттерінің аумағы арқылы межелі мемлекетке одан әрі жол жүру мүмкіндігіне және оларды осы мемлекеттің қабылдауына кепілдік берілсе, Сұрау салынатын мемлекет үшінші мемлекеттер азаматтарының немесе азаматтығы жоқ адамдардың транзитіне рұқсат береді.
      3. Сұрау салынатын мемлекеттің талабы бойынша үшінші мемлекеттер азаматтарының немесе азаматтығы жоқ адамдардың транзиті еріп жүрумен жүзеге асырылады.
      4. Сұрау салынатын мемлекет:
      1) егер межелі мемлекетте немесе транзит мемлекетінде үшінші мемлекеттің азаматы немесе азаматтығы жоқ адамның азаптауларға, адамгершілікке жатпайтын немесе ар-намысты қорлайтын қарым-қатынасқа немесе жазаға, өлім жазасына немесе оның нәсілдік, діни, ұлттық тиесілігі белгісі бойынша, сондай-ақ белгілі бір әлеуметтік топқа тиесілігі немесе саяси көзқарастары белгісі бойынша қудалауға ұшырау қаупі болса;
      2) егер Сұрау салынатын мемлекетте, транзит мемлекетінде немесе межелі мемлекетте үшінші мемлекеттің азаматы немесе азаматтығы жоқ адам қылмыстық қудалауға немесе жазалауға ұшырауы мүмкін болса;
      3) халық денсаулығын сақтау, ұлттық қауіпсіздікті, қоғамдық тәртіпті қамтамасыз ету немесе Сұрау салынатын мемлекеттің өзге де ұлттық мүдделерін қорғау мақсатында;
      4) егер Сұрау салынатын мемлекеттің аумағы шегінде транзит үшін келу әуежайынан басқа әуежайға бару қажет болса;
      5) егер Сұрау салушы мемлекет өтініш білдірген көмекті көрсету практикалық сипаттағы негізделген себептер бойынша мүмкін болмаса, транзиттен бас тартылуы мүмкін.
      5. Сұрау салынатын мемлекет, егер соның салдарынан осы баптың 4-тармағында көзделген транзитке кедергі келтіретін мән-жайлар туындаса немесе анықталса не егер адамның транзитпен ықтимал транзит мемлекетінің аумағы арқылы межелі мемлекетке жол жүруіне немесе баратын мемлекеттің транзитпен жүріп келген адамды межелі мемлекеттің қабылдауына бұдан былай кепілдік берілмесе, кез келген транзитке берілген рұқсатты кері қайтарып ала алады. Мұндай жағдайда Сұрау салушы мемлекет үшінші мемлекеттің азаматын немесе азаматтығы жоқ адамды дереу кері қабылдайды.

12-бап
Транзит рәсімі

      1. Транзит туралы өтінішхат Сұрау салынатын мемлекеттің тиісті Құзыретті органына жоспарланып отырған транзитті жүзеге асырғанға дейін 2 (екі) жұмыс күнінен кешіктірілмей, пошта немесе курьер арқылы берілуге және мынадай ақпаратты:
      1) транзит көлігінің түрлерін, транзит бағытын егер осындайлар болса, транзит мемлекеттерін және соңғы межелі мемлекетін;
      2) транзитпен жүретін адам туралы мәліметтерді (аты, тегі, бұрынғы тегі, адам қолданатын өзге де аттары, немесе олар танымал болған аттары, бүркеншек аттары, туған күні, жынысы, мүмкіндігінше туған жері, азаматтығы, тілі, жол жүру құжатының түрі мен нөмірі, реадмиссияға жататын адамның өлшемі 40x60 мм түрлі-түсті фотосуреті);
      3) пайдаланылуы болжанып отырған шекараны кесіп өту пунктін, транзитпен жүретін адамды беру уақытын және ықтимал еріп жүруді;
      4) Сұрау салушы мемлекет Құзыретті органының осы Келісімнің шарттары орындалғаны туралы өтінішті қамтуға тиіс.
      2. Транзит туралы өтінішхаттың нысаны осы Келісімге 7-қосымшада қамтылған.
      3. Сұрау салынатын мемлекет транзит туралы өтінішхатты алғаннан кейін 10 (он) күн ішінде немесе Сұрау салушы мемлекеттің Құзыретті органының дәлелді өтініші бойынша жоспарланып отырған транзитті жүзеге асыруға дейін 2 (екі) жұмыс күнінен кешіктірмей, транзитке келісетіні туралы Сұрау салушы мемлекеттің Құзыретті органдарын жазбаша нысанда хабардар етеді, мемлекеттік шекара арқылы өту пункті мен транзитпен жүрген адамды қабылдаудың болжамды уақытын растайды не оларға транзиттен бас тарту туралы хабарлайды және осындай бас тартудың себептерін көрсетеді.
      4. Егер транзит әуе көлігімен жүзеге асырылса, онда реадмиссияға жататын адам және оған еріп жүретін адамдар әуежайлық транзиттік визаларды алу қажеттілігінен босатылады.

ІV БӨЛІМ
ШЫҒЫСТАР 13-бап
Көлік және транзит шығыстары

      Осы Келісімге сәйкес реадмиссиямен және соңғы межелі мемлекеттің мемлекеттік шекарасы арқылы өту пунктіне дейін транзитке байланысты барлық көлік шығыстарын, сондай-ақ осы Келісімнің 4-бабына сәйкес адамдарды беруге байланысты Сұрау салынатын мемлекеттің көлік және басқа да шығыстарын Сұрау салушы мемлекет мұндай шығыстарды өтеткізуге Тараптардың Құзыретті органдарының құқығына нұқсан келтірмей, реадмиссияға жататын адамдардың немесе үшінші тараптардың есебінен шығыстар туралы құжаттарды ұсынған кезден бастап 60 күн ішінде евромен өтейді.

V БӨЛІМ
ДЕРЕКТЕРДІ ҚОРҒАУ ЖӘНЕ ӨЗГЕ ДЕ ХАЛЫҚАРАЛЫҚ МІНДЕТТЕМЕЛЕРМЕН АРАҚАТЫНАСЫ 14-бап
Деректерді қорғау

      1. Дербес деректерді беру, егер ол Тараптардың Құзыретті органдарының осы Келісімді іске асыруы үшін қажет болған жағдайда ғана жүзеге асырылады. Әрбір нақты жағдайда дербес деректерді беру, пайдалану немесе өзге де өңдеу кезінде Тараптардың Құзыретті органдары өз мемлекеттерінің заңнамаларына және халықаралық міндеттемелеріне, осы Келісімнің ережелеріне сәйкес және мынадай қағидаттарды сақтай отырып әрекет етеді:
      1) дербес деректер әділ және заңды негізде өңделуге тиіс;
      2) дербес деректерді жинау осы Келісімді іске асыруға байланысты анық, айқын көрінетін және заңды мақсатта жүзеге асырылуға тиіс, ал оларды жинауды жүргізетін, сол сияқты оны алатын Тараптар мемлекеттері уәкілетті органдарының оларды кейіннен өңдеуі аталған мақсатқа сәйкес келмейтіндей болып жүзеге асырылмауға тиіс;
      3) дербес деректер оларды жинау және (немесе) кейіннен өңдеу жүргізілетін мақсаттарға сәйкес болуға тиіс. Атап айтқанда, берілетін дербес деректер тек мыналарға ғана қатысты болуы мүмкін:
      а) реадмиссияға жататын адам туралы мәліметтерге (аты, тегі, бұрынғы тегі, адам қолданатын өзге де аттары немесе ол танымал болған аттары, бүркеншек аттары, жынысы, отбасы жағдайы, туған күні мен жері, қазіргі және бұрынғы кез келген азаматтығы);
      b) жеке басын куәландыратын құжаттарға, жүргізуші куәліктеріне немесе жүру құжаттарына (нөмірі, қолданылу мерзімі, берілген күні, берген орган, берген жері);
      с) аялдау орындары мен қозғалыс бағыттарына;
      d) реадмиссияға жататын адамды сәйкестендіру немесе осы Келісімге сәйкес реадмиссия немесе транзит үшін негіз болып табылатын жағдайлардың болуы туралы мәселені зерделеуге қажетті өзге де ақпаратқа қатысты болуға тиіс;
      4) дербес деректер нақты және қажет болған кезде жаңартылып отыруға тиіс;
      5) дербес деректер тиісті адамды сәйкестендіруге мүмкіндік беретін нысанда және оларды жинау және кейіннен өңдеу үшін талап етілетін мерзімнен асырмастан сақталуға тиіс;
      6) дербес деректерді беретін және алатын Тараптар мемлекеттерінің Құзыретті органдары, оларды өңдеу осы баптың ережелеріне сәйкес келмеген жағдайларда, атап айтқанда, бұл деректер оларды жинау және (немесе) кейіннен өңдеу мақсаттарына сәйкес болмаса, дербес деректерді түзету, жою немесе бұғаттау жөнінде барлық ақылға қонымды шараларды қолданады. Құзыретті органдар аталған деректерді кез келген түзетулер, жоюлар немесе бұғаттау туралы бір-бірін хабардар етеді;
      7) дербес деректерді алатын Құзыретті орган сұрау салу бойынша дербес деректерді беретін Құзыретті органды берілген деректерді қолданғаны және олардың негізінде алынған нәтижелер туралы хабарлайды;
      8) дербес деректер Құзыретті органдарға ғана берілуі мүмкін. Кейіннен оларды басқа органдарға беру дербес деректерді беретін Құзыретті органның алдын ала келісімін талап етеді;
      9) дербес деректерді беретін Құзыретті орган және дербес деректерді алатын Құзыретті орган дербес деректерді беруді және алуды жазбаша нысанда тіркеуге міндетті.
      2. Мүдделі адамның сұрау салуы бойынша оған өзі туралы қолда бар деректер, оларды пайдалану немесе пайдаланылуы болжанып отырған мақсаты туралы ақпарат ұсынылуға тиіс. Мүдделі адамның осындай сипаттағы ақпаратты алу құқығы осындай сұрау салу берілген аумақтағы мемлекеттің ұлттық заңнамасымен регламенттеледі. Егер мұндай бас тарту осы Келісімді іске асыру ұлттық қауіпсіздікті, қоғамдық тәртіпті қамтамасыз ету, қылмыстық іс-әрекеттердің алдын алу және адамның немесе үшінші тараптардың құқықтары мен бостандықтарын қорғау мақсаттарында қажет болып табылса, осындай сипаттағы ақпаратты беру туралы сұрау салуды қанағаттандырудан бас тартылуы мүмкін. Егер дұрыс емес дербес деректердің немесе берілуге жатпайтын дербес деректердің берілгені анықталған жағдайда, бұл туралы дербес деректерді алған Құзыретті органға дереу хабарланады, ол дереу оларды түзетуге немесе жоюға тиіс.
      3. Дербес деректерді беру кезінде осындай деректерді сақтаудың тиісті Тарап мемлекетінің ұлттық заңнамасында белгіленген мерзімдері көрсетіледі, ол өткеннен кейін деректер жойылуға тиіс. Берілген дербес деректер сақтау мерзімдеріне қарамастан, берілген мақсаты үшін олардың қажет еместігі анықталғаннан кейін дереу жойылады. Деректерді берген Тарапқа оларды жою және осындай жоюдың себептері туралы хабарлануға тиіс. Осы Келісімнің қолданылуы тоқтағаннан кейін Тараптар барлық алынған деректерді дереу жояды.
      4. Құзыретті органдар, егер бұл ақпарат жария етуге жатпаса немесе оны берген Тараптың оны жария етуге ниеті болмаса, бір-бірінен алынған ақпараттың құпиялылығын қамтамасыз етеді. Бұл техникалық құралдарға, жабдықтар мен материалдарға да қолданылады. Пайдаланылуы шектеулі ақпаратты беру тәртібі жекелеген халықаралық шарттармен регламенттеледі.

15-бап
Өзге де халықаралық міндеттемелермен арақатынасы

      Осы Келісімнің кіріспесінде тізбеленгендерді қоса алғанда, осы Келісім өздерінің мемлекеттері қатысушылары болып табылатын басқа да халықаралық шарттардан туындайтын, сондай-ақ Литва Республикасының Еуропалық Одаққа мүшелігімен байланысты Тараптардың құқықтары мен міндеттемелерін қозғамайды.

VI БӨЛІМ
ІСКЕ АСЫРУ ЖӘНЕ ҚОЛДАНУ 16-бап
Құзыретті органдар мен мемлекеттік шекара арқылы өткізу пункттері

      1. Осы Келісімді іске асыру үшін Құзыретті органдар:
      Қазақстан Республикасы үшін:
      Қазақстан Республикасы Ішкі істер министрлігінің Көші-қон полициясы комитеті
      Мекенжайы: Қазақстан Республикасы, 010000, Астана қаласы, Ықылас Дүкенұлы көшесі, 23/1
      Телефон нөмірлері: +7 (7172) 20 55 54, 714 246
      Факс нөмірі: +7 (7172) 20 55 73
      Электрондық пошта: migration.kz@mail.ru

      Литва Республикасы үшін:
      Литва Республикасы Ішкі істер министрлігінің жанындағы Көші-қон департаменті - реадмиссия туралы өтінішхаттарды қабылдау, беру және қарау үшін:
      Мекенжайы: Сапегос көшесі, 1, LТ-10312 Вильнюс Телефон нөмірлері: +370 5 2717112, +370 5 2719490, +370 5 2717284
      Факс нөмірі: +370 5 2718210
      Электрондық пошта: mdinfo@vrm.lt

      Литва Республикасы Ішкі істер министрлігінің жанындағы Мемлекеттік шекараны күзету қызметі - транзит туралы өтінішхаттарды қабылдау, беру және қарау үшін:
      Мекенжайы: Саванорю даңғылы, 2, LТ-03116 Вильнюс Телефон нөмірлері: +370 5 271 9305, +370 5 233 1352
      Факс нөмірі: +370 5 271 9306, +370 5 233 1365
      Электрондық пошта: dvks@vsat.vrm.lt

      2. Осы Келісімді іске асыру үшін мемлекеттік шекаралар арқылы мынадай өту пункттері пайдаланылуға тиіс:
      Қазақстан Республикасы үшін:
      - Астана қаласының халықаралық әуежайы,
      - Алматы қаласының халықаралық әуежайы.
      Литва Республикасы үшін
      - Вильнюс қаласының халықаралық әуежайы,
      - Каунас қаласының халықаралық әуежайы,
      - Паланга қаласының халықаралық әуежайы.
      3. Тараптардың Құзыретті органдарының өзара келісімі бойынша адамдарды беру немесе олардың транзиті мемлекеттік шекарадан өтудің басқа пункттері арқылы жүзеге асырылады.
      4. Тараптар өздерінің Құзыретті органдарының не олардың атауларының немесе функцияларының өзгергені туралы, мемлекеттік шекара арқылы өту пункттері тізімінің өзгергені немесе толықтырылғаны туралы бір-біріне дипломатиялық арналар арқылы осындай деректер өзгерген кезден бастап 3 (үш) күннен кешіктірмей хабарлайды.
      5. Тараптардың Құзыретті органдары арасындағы хат алмасу орыс тілінде жүзеге асырылады. Осы Келісімді іске асыру мақсатында Құзыретті органдар қажет болған кезінде байланыстың барлық мүмкін болатын түрлерін пайдалана алады.
      6. Осы Келісімді іске асыру мақсатында Тараптардың Құзыретті органдарының осы Келісімді іске асыруға ықпал ететін қызметінің нақты салаларында ынтымақтастық туралы хаттамалар жасалуы мүмкін.

VII БӨЛІМ
ҚОРЫТЫНДЫ ЕРЕЖЕЛЕР 17-бап
Осы Келісімге өзгерістер мен толықтырулар енгізу

      1. Осы Келісімді іске асыру және (немесе) оған өзгерістер мен толықтырулар енгізу туралы ұсыныстарды қарау мақсатында Тараптардың Құзыретті органдары өзара келісім бойынша сарапшылар топтарының бірлескен отырыстарын ұйымдастыра алады.
      2. Тараптардың өзара келісімі бойынша осы Келісімге жеке хаттамалармен ресімделетін, осы Келісімнің ажырамас бөліктері болып табылатын өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін және олар осы Келісімнің 20-бабының 1-тармағында көзделген тәртіппен күшіне енеді.

18-бап
Дауларды шешу

      Осы Келісімнің ережелерін түсіндіруге немесе қолдануға байланысты туындауы мүмкін даулар мен келіспеушіліктерді Тараптардың Құзыретті органдары келіссөздер мен өзара консультациялар арқылы шешеді.

19-бап
Қосымшалар

      Осы Келісімге 1-7-қосымшалар осы Келісімнің ажырамас бөлігі болып табылады.

20-бап
Осы Келісімнің күшіне енуі, қолданылу мерзімі,
қолданысын тоқтата тұру және тоқтату

      1. Осы Келісім белгіленбеген мерзімге жасалады және оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді Тараптардың орындағаны туралы соңғы жазбаша хабарлама дипломатиялық арналар арқылы алынған күннен бастап 30 (отыз) күн өткен соң күшіне енеді.
      2. Осы Келісім күшіне енгеннен кейін Құзыретті органдар қажет болған кезінде осы Келісімде көрсетілген құжаттардың үлгілерімен алмасады.
      3. Тараптардың әрқайсысы 2-бапты қоспағанда, ұлттық қауіпсіздікті, қоғамдық тәртіпті қамтамасыз ету, халық денсаулығын сақтау немесе өз мемлекеттерінің өзге де ұлттық мүдделерін қорғау мақсаттарында екінші Тараптың дипломатиялық арнасы арқылы жазбаша хабарлама арқылы осы Келісімнің қолданысын уақытша толық немесе ішінара тоқтата алады. Осы Келісімнің қолданысы осындай хабарлама алған күннен бастап 30 (отыз) күннен кейін тоқтатылады. Тараптар осы Келісімнің қолданысын тоқтату туралы бір-біріне дипломатиялық арналар арқылы хабарлайды.
      4. Тараптардың әрқайсысы дипломатиялық арналар арқылы екінші Тарапқа жазбаша хабарлау жолымен осы Келісімнің қолданысын тоқтата алады. Осы Келісімнің қолданысы осындай хабарламаны алған күннен бастап 60 күн өткеннен соң тоқтатылады.

      2011 жылғы 6 қазанда Астана қаласында қазақ, литва және орыс тілдерінде әрқайсысы екі данада жасалды әрі барлық мәтіндердің күші бірдей.
      Осы Келісімнің ережелерін түсіндіру кезінде келіспеушіліктер туындаған жағдайда Тараптар орыс тіліндегі мәтінге жүгінетін болады.

        ҚАЗАҚСТАН                            ЛИТВА
    РЕСПУБЛИКАСЫНЫҢ                    РЕСПУБЛИКАСЫНЫҢ
        ҮКІМЕТІ                            ҮКІМЕТІ
         ҮШІН                               ҮШІН

1-қосымша

Азаматтықты растайтын құжаттардың жалпы тізімі

      1) Қазақстан Республикасы үшін:
      - Қазақстан Республикасы азаматының паспорты;
      - жеке куәлік;
      - Қазақстан Республикасының дипломатиялық паспорты;
      - Қазақстан Республикасының қызметтік паспорты;
      - теңізшінің паспорты (жеке куәлік);
      - баланың туу туралы куәлігі (ата-анасының бірінің паспортында жазба болған кезде);
      - қайтып оралуға арналған куәлік.
      2) Литва Республикасы үшін:
      - Литва Республикасы азаматының паспорты;
      - Литва Республикасының паспорты;
      - Литва Республикасының дербес сәйкестендіру карточкасы;
      - Литва Республикасының дипломатиялық паспорты;
      - Литва Республикасының қызметтік паспорты.

2-қосымша

Азаматтықты болжау үшін негіз болып табылатын
құжаттардың жалпы тізімі

      - Келісімге 1-қосымшада аталған құжаттардың кез келгенінің көшірмелері;
      - жүргізуші куәліктері немесе олардың көшірмелері;
      - туу туралы куәліктер немесе олардың көшірмелері;
      - қызметтік куәліктер немесе олардың көшірмелері;
      - куәгерлердің өтініштері;
      - тиісті адамның азаматтығын анықтауға көмектесетін кез келген басқа да құжаттар.

3-қосымша

Отбасылық байланысты растайтын құжаттардың жалпы тізімі
(Келісімнің 2-бабының 2-тармағы)

      - баланың туу туралы куәлігі;
      - неке қию туралы куәлік.

4-қосымша

Үшінші мемлекеттердің азаматтары мен азаматтығы жоқ адамдардың
реадмиссиясы үшін шарттардың болуына дәлелдеме болып
табылатын құжаттардың жалпы тізімі
(Келісімнің 7-бабының 1-тармағы)

      А БӨЛІГІ

      - Сұрау салынатын мемлекеттің аумағынан тікелей Сұрау салушы мемлекеттің аумағына кірген кезде тиісті адамның мемлекеттік шекараны кесіп өту фактісін куәландыруға қабілетті шекара қызметтері уәкілетті қызметкерлерінің ресми мәлімдемелері;
      - тиісті адамның Сұрау салынатын мемлекеттің аумағынан Сұрау салушы мемлекеттің аумағына келуін немесе бағытын растайтын халықаралық тасымалдауларды жүзеге асыратын әуе рейстеріне, пойыздарға, автобустарға немесе теңіз және өзен кемелеріне атаулы билеттер;
      - тиісті адамның Сұрау салынатын мемлекеттің аумағынан Сұрау салушы мемлекеттің аумағына келуін немесе бағытын растайтын халықаралық тасымалдауларды жүзеге асыратын әуе рейстері, пойыздар, автобустар немесе теңіз және өзен кемелері жолаушыларының тізімдері.

      В БӨЛІГІ

      - атап айтқанда, тиісті адамның мемлекеттік шекараны кесіп өту фактісін растауға қабілетті Сұрау салушы мемлекеттің шекара қызметінің қызметкерлері немесе басқа да куәгерлер жасаған ресми мәлімдемелер;
      - тиісті адамның Сұрау салынатын мемлекеттің аумағында болғанын растайтын билеттер, сондай-ақ әртүрлі анықтамалар мен түбіртектер (мысалы, қонақ үй үшін есепшот, дәрігерлерге/стоматологтарға бару үшін талондар, мемлекеттік/жеке меншік мекемелерге арналған кіру рұқсат қағаздары, автомобильдерді жалдау келісімшарттары, кредит карточкалары арқылы төленген түбіртектер және т.б);
      - тиісті адамның тасымалдаушының немесе көлік агенттігінің қызметтерін пайдаланғанын растайтын ақпарат;
      - сот немесе әкімшілік рәсім кезінде тиісті адам жасаған ресми мәлімдеме.

5-қосымша

Үшінші мемлекеттердің азаматтары мен азаматтығы жоқ адамдардың
реадмиссиясы үшін шарттардың болуына дәлелдеме болып
табылатын құжаттардың жалпы тізімі
(Келісімнің 7-бабының 3-тармағы)

      А БӨЛІГІ

      - Сұрау салынатын мемлекет берген виза және (немесе) тұруға рұқсат;
      - тиісті адамның жол жүру құжатындағы келу (кету) туралы мөртабандар немесе келудің (кетудің) өзге де дәлелдемелері.

      В БӨЛІГІ

      - осы Қосымшаның А бөлігінде аталған құжаттардың кез келгенінің көшірмелері.

6-қосымша

[Елтаңба......]

_____________________________________________________________________
(Сұрау салушы мемлекеттің құзыретті органының атауы (орны мен күні)
Кімге _______________________________________________________________
       (Сұрау салынатын мемлекеттің құзыретті органының атауы)

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Литва Республикасы Үкіметінің
арасындағы Адамдардың реадмиссиясы туралы келісімнің 5-бабына сәйкес
РЕАДМИССИЯ ТУРАЛЫ ӨТІНІШХАТ

А. Дербес деректер
1. Толық аты (тегінің астын сызыңыз) _____________________________________________________
2. Бұрынғы тектері __________________________________
_____________________________________________________
3. Туған күні және жері ______________________________
_____________________________________________________

Фото

4. Тұрғылықты мекенжайы немесе тұрақты тұратын жері _________________
_____________________________________________________________________
5. Азаматтығы және тілі _____________________________________________
_____________________________________________________________________

6. Отбасы жағдайы ___________________________________________________
_____________________________________________________________________
үйленген тұрмыста бойдақ ажырасқан тұл ер адам, (жесір) әйел
7. Жынысы мен сыртқы келбетінің сипаттамасы (бойы, көзінің түсі, айрықша белгілері және т.б.) ________________________________________
_____________________________________________________________________
8. Басқа да белгілі аттары (бұрынғы аттары, адам пайдаланатын өзге де аттары немесе бүркеншек аттары)
_____________________________________________________________________
Жұбайының аты (егер үйленген, тұрмыста болса)
_____________________________________________________________________
Балаларының аттары және жасы (егер болса)
_____________________________________________________________________
9. Сұрау салушы мемлекеттегі соңғы мекенжайы
_____________________________________________________________________
В. ЖҰБАЙЫНЫҢ (ЗАЙЫБЫНЫҢ) ДЕРБЕС ДЕРЕКТЕРІ (ЕГЕР БОЛСА)
1. Толық аты (тегінің астын сызыңыз)
_____________________________________________________________________
2. Бұрынғы тектері __________________________________________________
_____________________________________________________________________
3. Туған күні және жері ____________________________________________
_____________________________________________________________________
4. Жынысы мен сыртқы келбетінің сипаттамасы (бойы, көзінің түсі, айрықша белгілері және т.б.) ________________________________________
_____________________________________________________________________
5. Басқа да белгілі аттары (бұрынғы аттары, адам пайдаланылатын өзге де аттары, белгілі бүркеншек аттары) ________________________________
_____________________________________________________________________
6. Азаматтығы және тілі:_____________________________________________
_____________________________________________________________________
С. БАЛАЛАРДЫҢ ДЕРБЕС ДЕРЕКТЕРІ (ЕГЕР БОЛСА)
1. Толық аты (тегінің астын сызыңыз) ________________________________
_____________________________________________________________________
2. Туған күні және жері _____________________________________________
_____________________________________________________________________
3. Жынысы мен сыртқы келбетінің сипаттамасы (бойы, көзінің түсі, айрықша белгілері және т.б.) ________________________________________
_____________________________________________________________________
4. Азаматтығы және тілі _____________________________________________
_____________________________________________________________________
D. Қоса берілетін дәлелдемелер
1. _________________________
   (құжаттың атауы, №)
   _________________________
   (берілген күні мен орны)
   _________________________
      (берген орган)
      (қолданылу мерзімінің аяқталу күні)

Е. Берілетін адамға қатысты ерекше мән-жайлар
1. Денсаулық жағдайы (мысалы, ерекше медициналық күтім қажеттілігін ықтимал көрсету, аурудың латынша атауы): ____________________________
_____________________________________________________________________
2. Адамның аса қауіптілігі туралы белгі (мысалы, құқық бұзушылық жасағаны үшін күдікті, агрессивті мінез-құлыққа бейімділігі): _______
_____________________________________________________________________
3. Адамды беру тәсілі мен мемлекеттік шекара арқылы ету пункті ______
_____________________________________________________________________
F. Ескертулер
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________

Cұрау салушы мемлекеттің құзыретті
органы өкілінің қолы

Лауазымы, аты мен тегі
_________________________
                       қолы
      М.О.

7-қосымша
[ЕЛТАҢБА......]

_____________________________________________________________________
(Сұрау салушы мемлекеттің (орны мен күні) құзыретті органының атауы)
Кімге _______________________________________________________________
       (Сұрау салынатын мемлекеттің құзыретті органының атауы)

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Литва Республикасы Үкіметінің
арасындағы Адамдардың реадмиссиясы туралы келісімнің 12-бабына сәйкес
ТРАНЗИТ ТУРАЛЫ ӨТІНІШХАТ

А. Дербес деректер
1. Толық аты (тегінің астын сызыңыз) _____________________________________________________
2. Бұрынғы тегі _____________________________________
_____________________________________________________
3. Туған күні және жері _____________________________
_____________________________________________________

Фото

4. Жынысы мен сыртқы келбетінің сипаттамасы (бойы, көзінің түсі, айрықша белгілері және т.б.) ________________________________________
_____________________________________________________________________
5. Басқа да белгілі аттары (бұрынғы аттары, адам пайдаланылатын өзге де аттары, белгілі бүркеншек аттары) ________________________________
_____________________________________________________________________  6. Азаматтығы және тілі:_____________________________________________
_____________________________________________________________________

В. Транзиттік операция
1. Транзит түрі:
       әуе            су          жерүсті
2. Соңғы баратын мемлекет: __________________________________________
_____________________________________________________________________
3. Басқа транзит мемлекеттер: _______________________________________
_____________________________________________________________________
4. Мемлекеттік шекара арқылы етуге ұсынылған пункт, күні, уақыты және ықтимал еріп жүру: __________________________________________________
_____________________________________________________________________
5. Транзиттің кез келген басқа мемлекеті және соңғы баратын мемлекет қабылдауға кепілдік берген (Келісімнің 11-бабының 2-тармағы)
             иә           жоқ

6. Транзиттен бас тарту себептері туралы мәліметтер (Келісімнің 11-бабының 4-тармағы)
       бар         жоқ

С. Ескертулер                                   

Сұрау салушы мемлекеттің құзыретті
органы өкілінің қолы
_________________________________
       М.О.

      Лауазымы,     аты     және     тегі
      _______________
            қолы

О проекте Закона Республики Казахстан "О ратификации Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Литовской Республики о реадмиссии лиц"

Постановление Правительства Республики Казахстан от 18 мая 2015 года № 376

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      внести на рассмотрение Мажилиса Парламента Республики Казахстан проект Закона Республики Казахстан «О ратификации Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Литовской Республики о реадмиссии лиц».

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан                     К. Масимов

Проект

ЗАКОН РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН О ратификации Соглашения между Правительством
Республики Казахстан и Правительством Литовской Республики
о реадмиссии лиц

      Ратифицировать Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Литовской Республики о реадмиссии лиц, совершенное в Астане 6 октября 2011 года.

      Президент
      Республики Казахстан

СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН И
ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ЛИТОВСКОЙ РЕСПУБЛИКИ О РЕАДМИССИИ ЛИЦ

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Литовской Республики, далее именуемые Сторонами,
      полные решимости укреплять сотрудничество с целью повышения эффективности противодействия незаконной миграции;
      озабоченные значительным ростом деятельности организованных преступных групп по незаконной перевозке мигрантов;
      желая путем заключения настоящего Соглашения на основе взаимности создать быстрые и эффективные процедуры для выявления и реадмиссии лиц, которые не выполняют или перестают выполнять условия въезда, пребывания или проживания на территории государств Сторон, а также способствовать транзиту таких лиц в духе сотрудничества;
      принимая во внимание, что в соответствующих случаях Стороны должны прилагать все усилия для отправки граждан третьих государств и лиц без гражданства, незаконно въехавших на территории их государств, в государства их гражданства или постоянного проживания;
      признавая необходимость соблюдения прав и свобод человека и подчеркивая, что настоящее Соглашение не наносит ущерба правам и обязательствам государств Сторон в соответствии с международным правом, в частности Конвенцией о статусе беженцев от 28 июля 1951 года и Протоколом, касающимся статуса беженцев, от 31 января 1967 года, Международным пактом о гражданских и политических правах от 16 декабря 1966 года и международными договорами по вопросам выдачи, участниками которых являются государства Сторон;
      согласились о нижеследующем:

Статья 1
Определения

      Понятия, используемые в настоящем Соглашении, означают следующее:
      «Реадмиссия» - возвращение в соответствии с положениями настоящего Соглашения компетентным органом Запрашивающего государства и принятие компетентным органом Запрашиваемого государства лиц (граждан Запрашиваемого государства, граждан третьих государств или лиц без гражданства), которые незаконно въехали, пребывают или проживают на территории Запрашивающего государства;
      «Гражданин третьего государства» - лицо, имеющее иное гражданство, чем гражданство государств Сторон;
      «Лицо без гражданства» — лицо, не имеющее гражданства Республики Казахстан или Литовской Республики и не имеющее гражданства иного государства;
      «Разрешение на проживание» - действительное разрешение, выданное компетентными органами Сторон предоставляющее лицу право на проживание на территории государства соответствующей Стороны;
      «Виза» - разрешение или документ, предоставляющий право въезда на территорию или транзита через территорию государств Сторон, не включающий в себя аэропортовую транзитную визу;
      «Аэропортовая транзитная виза» — виза предназначенная для пересечения транзитом международного аэропорта на территории Литовской Республики;
      «Транзит» — следование граждан третьих государств или лиц без гражданства через территорию Запрашиваемого государства из Запрашивающего государства в государство назначения;
      «Запрашивающее государство» — государство одной из Сторон, которое направляет ходатайство о реадмиссии или ходатайство о транзите в соответствии с настоящим Соглашением;
      «Запрашиваемое государство» - государство одной из Сторон, которому направляется ходатайство о реадмиссии или ходатайство о транзите в соответствии с настоящим Соглашением;
      «Компетентные органы» — органы государств Сторон, на которые возлагается реализация настоящего Соглашения.

РАЗДЕЛ I
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА СТОРОН ПO РЕАДМИССИИ Статья 2
Реадмиссия собственных граждан

      1. Запрашиваемое государство по ходатайству Запрашивающего государства в рамках настоящего Соглашения принимает на своей территории любое лицо, которое не выполняет или перестает выполнять условия въезда, пребывания или проживания на территории Запрашивающего государства, если в соответствии с настоящим Соглашением установлено, что данное лицо является гражданином Запрашиваемого государства. Указанное положение применяется также в отношении лиц, которые после въезда на территорию Запрашивающего государства были лишены или отказались от гражданства Запрашиваемого государства и не приобрели гражданства Запрашивающего государства или третьего государства.
      2. Одновременно с реадмиссией лиц, указанных в пункте 1 настоящей статьи, Запрашивающее государство осуществляет реадмиссию их:
      1) несовершеннолетних детей, не состоящих в браке, независимо от их места рождения или гражданства, если они не имеют независимого права на пребывание или проживание на территории Запрашивающего государства;
      2) супругов, имеющих другое гражданство, чем у лиц, указанных в пункте 1 настоящей статьи, если они имеют право на въезд, пребывание или проживание на территории Запрашиваемого государства и не имеют независимого права на пребывание или проживание на территории Запрашивающего государства.
      3. Запрашиваемое государство независимо от волеизъявления лица, подлежащего реадмиссии, выдает при необходимости проездной документ, необходимый для возвращения этого лица, срок действия которого составляет не менее 30 (тридцати) дней. Проездной документ выдается дипломатическим представительством или консульским учреждением Запрашиваемого государства в течение 3 (трех) рабочих дней с момента получения соответствующего обращения. Если по юридическим или фактическим причинам лицо, подлежащее реадмиссии, не может быть передано в течение срока действия выданного проездного документа, Запрашиваемое государство в порядке, предусмотренном настоящим пунктом выдает новый проездной документ, срок действия которого будет таким же, как и у ранее выданного лицу проездного документа.

Статья 3
Реадмиссия граждан третьих государств и лиц без гражданства

      1. Запрашиваемое государство по ходатайству Запрашивающего государства в рамках настоящего Соглашения принимает на своей территории любого гражданина третьего государства или лицо без гражданства, которые не выполняют или перестают выполнять условия въезда, пребывания или проживания на территории Запрашивающего государства, если в соответствии с настоящим Соглашением будет доказано, что такое лицо:
      1) незаконно въехало на территорию Запрашивающего государства с территории Запрашиваемого государства, где оно находилось на законном основании; или
      2) на момент въезда имело действительное разрешение на проживание, выданное Запрашиваемым государством; или
      3) на момент въезда имело действительную визу, выданную Запрашиваемым государством.
      2. Обязательство в отношении реадмиссии, предусмотренное в пункте 1 настоящей статьи, не применяется, если:
      1) гражданин третьего государства или лицо без гражданства находились исключительно в транзитной зоне международного аэропорта на территории Запрашиваемого государства или имеет транзитную визу; или
      2) Запрашивающее государство выдало гражданину третьего государства или лицу без гражданства визу или разрешение на проживание до или после въезда на свою территорию, за исключением следующих случаев:
      a) данное лицо имеет визу или разрешение на проживание, которые выданы Запрашиваемым государством и имеют более длительный срок действия; или
      b) виза или разрешение на проживание, которые выданы Запрашиваемым государством, были получены с помощью поддельных документов.
      3. Запрашивающее государство при необходимости в течение 3 (трех) рабочих дней с даты получения положительного ответа на ходатайство о реадмиссии, выдает лицу, подлежащему реадмиссии, проездной документ, признаваемый Запрашиваемым государством, срок действия которого составляет не менее 30 (тридцати) дней.

Статья 4
Ошибочная реадмиссия

      Запрашивающее государство принимает обратно лицо, возвращаемое Запрашиваемым государством, если в течение 3 (трех) месяцев после передачи ему данного лица устанавливается, что не были соблюдены требования, предусмотренные статьями 2 и 3 настоящего Соглашения, или обнаруживается, что в момент передачи лица отсутствовали условия для реадмиссии такого лица, предусмотренные настоящим Соглашением. В таких случаях применяются положения настоящего Соглашения, регулирующие процедуры реадмиссии и транзита, а Запрашиваемое государство вместе с возвращаемым лицом передает всю имеющуюся информацию о личности и гражданстве лица, подлежащего передаче Запрашивающему государству.

РАЗДЕЛ II
ПРОЦЕДУРА РЕАДМИССИИ Статья 5
Ходатайство о реадмиссии

      1. В соответствии с положениями настоящего Соглашения для осуществления реадмиссии лица Компетентный орган Запрашивающего государства по почте или курьером направляет ходатайство о реадмиссии в Компетентный орган Запрашиваемого государства.
      2. Ходатайство о реадмиссии не требуется, если подлежащее реадмиссии лицо имеет один из действительных документов, указанных в Приложении 1 к настоящему Соглашению, а в случае, если это лицо является гражданином третьего государства или лицом без гражданства — действительные визу или разрешение на проживание, выданные Запрашиваемым государством.
      3. Ходатайство о реадмиссии должно содержать следующую информацию:
      1) все имеющиеся сведения о лице, подлежащем реадмиссии (имя, фамилию, дату и место рождения, пол, последнее место жительства), подробную информацию о его несовершеннолетних детях, не состоящих в браке, и (или) супругах, цветную фотографию подлежащего реадмиссии лица размером 40x60 мм;
      2) данные:
      a) о наличии доказательств принадлежности лица к гражданству Запрашиваемого государства; или
      b) об условиях для реадмиссии гражданина третьего государства; или
      c) об условиях для реадмиссии лица без гражданства.
      4. В тех случаях, когда это необходимо, ходатайство о реадмиссии также должно содержать следующую информацию:
      1) заявление, свидетельствующее о том, что подлежащее реадмиссии лицо может нуждаться в медицинской помощи или специальном уходе, при условии, что это лицо дало согласие на такое заявление;
      2) сведения о любых других мерах по защите или обеспечению безопасности, которые могут оказаться необходимыми в случае передачи.
      5. Форма ходатайства о реадмиссии содержится в Приложении 6 к настоящему Соглашению.

Статья 6
Доказательства принадлежности к гражданству

      1. Принадлежность лица к гражданству Запрашиваемого государства может быть:
      1) подтверждена на основании хотя бы одного из документов, указанных в Приложении 1 к настоящему Соглашению, даже если срок действия такого документа истек. В случае предоставления таких документов Запрашиваемое государство признает гражданство лица без проведения дальнейшей проверки;
      2) предположена на основании хотя бы одного из документов, указанных в Приложении 2 к настоящему Соглашению, даже если срок действия такого документа истек. В случае предоставления таких документов Запрашиваемое государство считает гражданство лица установленным, если оно не может доказать обратного.
      2. Гражданство лица не может быть установлено на основании поддельных документов.
      3. Семейные связи передаваемого гражданина Запрашиваемого государства с подлежащими реадмиссии лицами, указанными в пункте 2 статьи 2 настоящего Соглашения, и его право на въезд на территорию Запрашиваемого государства могут быть подтверждены путем предоставления документов, указанных в Приложении 3 к настоящему Соглашению.

Статья 7
Доказательства в отношении граждан третьих государств
и лиц без гражданства

      1. Факт незаконного въезда граждан третьих государств и лиц без гражданства с территории Запрашиваемого государства на территорию Запрашивающего государства может быть подтвержден путем предоставления:
      1) любого из документов, указанных в части А Приложения 4 к настоящему Соглашению. В случае предоставления таких документов Запрашиваемое государство признает факт незаконного въезда со своей территории на территорию Запрашивающего государства;
      2) любого из документов, указанных в части В Приложения 4 к настоящему Соглашению. В случае предоставления таких документов Запрашиваемое государство проводит расследование и предоставляет ответ в течение срока, не превышающего 20 (двадцати) дней с даты получения таких документов. В случае положительного ответа или отсутствия ответа по истечении данного срока Запрашиваемое государство признает факт незаконного въезда со своей территории на территорию Запрашивающего государства.
      2. Незаконность въезда на территорию Запрашивающего государства в соответствии с подпунктом 1 пункта 1 статьи 3 настоящего Соглашения устанавливается по отсутствию в проездных документах соответствующего лица необходимой визы или разрешения на проживание на территории Запрашивающего государства. Обоснованное заявление Запрашивающего государства об отсутствии у соответствующего лица необходимых проездных документов, визы или разрешения на проживание тоже служит подтверждением незаконного въезда, пребывания или проживания этого лица.
      3. Законное пребывание граждан третьих государств и лиц без гражданства на территории Запрашиваемого государства в соответствии с подпунктом 1 пункта 1 статьи 3 настоящего Соглашения, наличие разрешения на проживание или визы Запрашиваемого государства в соответствии с подпунктами 2 и 3 пункта 1 статьи 3 настоящего Соглашения могут быть подтверждены путем предоставления:
      1) любого из документов, указанных в части А Приложения 5 к настоящему Соглашению. В случае предоставления таких документов Запрашиваемое государство признает проживание таких лиц на своей территории законным без проведения дальнейшей проверки;
      2) любого из документов, указанных в части В Приложения 5 к настоящему Соглашению. В случае предоставления таких документов Запрашиваемое государство проводит расследование и предоставляет ответ в течение срока, не превышающего 20 (двадцати) дней с даты получения таких документов. В случае положительного ответа или отсутствия ответа по истечении данного срока Запрашиваемое государство признает пребывание таких лиц на своей территории законным.
      4. Поддельные документы не могут служить доказательством наличия оснований для реадмиссии граждан третьих государств и лиц без гражданства.

Статья 8
Собеседование

      1. В случае невозможности предоставления Компетентным органом Запрашивающего государства ни одного из документов, предусмотренных в Приложениях 1, 2, 4 и 5 к настоящему Соглашению, Запрашиваемое государство проводит собеседование с лицом, подлежащим реадмиссии.
      2. Собеседование проводится:
      с Казахстанской Стороны: сотрудниками дипломатического представительства или консульского учреждения Республики Казахстан, аккредитованного в Литовской Республике;
      с Литовской Стороны: сотрудниками дипломатического представительства или консульского учреждения Литовской Республики, аккредитованного в Республике Казахстан.
      3. Компетентный орган Запрашиваемого государства в возможно короткие сроки, но не позднее 10 (десяти) дней с даты получения ходатайства о реадмиссии с включенным в него запросом об организации собеседования письменно уведомляет Компетентный орган Запрашивающего государства о результатах собеседования.
      4. Предусмотренные пунктом 3 статьи 9 настоящего Соглашения сроки ответа на ходатайство о реадмиссии исчисляются с даты направления Компетентным органом Запрашиваемого государства письменного уведомления о результатах собеседования, но не позднее срока, предусмотренного пунктом 3 настоящей статьи.

Статья 9
Сроки

      1. Ходатайство о реадмиссии гражданина Запрашиваемого государства может быть направлено Компетентному органу Запрашиваемого государства в любое время после получения Компетентным органом Запрашивающего государства информации о том, что такой гражданин не выполняет или перестает выполнять условия въезда, пребывания или проживания на территории Запрашивающего государства.
      2. Ходатайство о реадмиссии гражданина третьего государства или лица без гражданства направляется Компетентному органу Запрашиваемого государства в срок, не превышающий 6 (шести) месяцев с даты получения Компетентным органом Запрашивающего государства информации о том, что гражданин третьего государства или лицо без гражданства не выполняют или перестают выполнять условия въезда, пребывания или проживания на территории Запрашивающего государства. Обязательство в отношении реадмиссии гражданина третьего государства или лица без гражданства не возникает в случае, если ходатайство о реадмиссии таких лиц было направлено по истечении срока, указанного в настоящем пункте.
      3. Письменный ответ на ходатайство о реадмиссии направляется Компетентым органом Запрашиваемого государства в срок, не превышающий 14 (четырнадцати) дней с даты получения такого ходатайства. При исчислении указанного срока не учитывается время проведения расследования, указанного в подпункте 2) пункта 1 и в подпункте 2) пункта 3 статьи 7 настоящего Соглашения. При наличии обстоятельств, препятствующих своевременному ответу на ходатайство о реадмиссии, срок ответа на основании обоснованного запроса Компетентного органа Запрашиваемого государства продлевается до 30 (тридцати) дней. Если ответ на ходатайство о реадмиссии не был получен в течение сроков, указанных в настоящем пункте, считается, что ответ на ходатайство о реадмиссии является положительным.
      4. В случае отклонения ходатайства о реадмиссии Компетентному органу Запрашивающего государства сообщаются причины отклонения ходатайства.
      5. После получения положительного ответа Компетентным органом Запрашивающего государства на ходатайство о реадмиссии либо в случае отсутствия ответа на ходатайство о реадмиссии по истечении сроков, предусмотренных пунктом 3 настоящей статьи, лицо, подлежащее реадмиссии, незамедлительно передается в порядке, установленном в соответствии с пунктом 1 статьи 10 настоящего Соглашения.

Статья 10
Условия передачи и виды транспорта

      1. До передачи лица, подлежащего реадмиссии, Компетентные органы заблаговременно в письменной форме согласовывают дату передачи, пункт пропуска через государственную границу, условия возможного сопровождения и другую информацию, касающуюся передачи.
      2. Для передачи лица, подлежащего реадмиссии, используется преимущественно воздушный вид транспорта.

РАЗДЕЛ III
ПОРЯДОК ТРАНЗИТА Статья 11
Принципы транзита

      1. Стороны ограничивают транзит граждан третьих государств или лиц без гражданства в случае, когда такие лица не могут быть возвращены непосредственно в государство назначения.
      2. Запрашиваемое государство разрешает транзит граждан третьих государств или лиц без гражданства, если гарантируется возможность дальнейшего следования таких лиц через территории всех государств транзита в государство назначения и принятие их этим государством.
      3. По требованию Запрашиваемого государства транзит граждан третьих государств или лиц без гражданства осуществляется с сопровождением.
      4. Запрашиваемое государство может отказать в транзите:
      1) если существует угроза того, что в государстве назначения или в государстве транзита гражданин третьего государства или лицо без гражданства может подвергнуться пыткам, бесчеловечному или унижающему достоинство обращению или наказанию, смертной казни или преследованию по признаку расовой, религиозной, национальной принадлежности, а также принадлежности к определенной социальной группе или по признаку политических убеждений;
      2) если в Запрашиваемом государстве, государстве транзита или государстве назначения гражданин третьего государства или лицо без гражданства может подвергнуться уголовному преследованию или наказанию;
      3) в целях охраны здоровья населения, обеспечения национальной безопасности, общественного порядка или защиты иных национальных интересов Запрашиваемого государства;
      4) если для транзита в пределах территории Запрашиваемого государства необходимо проследовать из аэропорта прибытия в другой аэропорт;
      5) если оказание помощи, по поводу которой обращается Запрашивающее государство, не представляется возможным по обоснованным причинам практического характера.
      5. Запрашиваемое государство может отозвать любое выданное разрешение на транзит, если впоследствии возникли или выявились препятствующие транзиту обстоятельства, предусмотренные пунктом 4 настоящей статьи, либо если следование лица транзитом, через территории возможных государств транзита в государство назначения или принятие лица, следовавшего транзитом, государством назначения более не гарантируется. В этом случае Запрашивающее государство незамедлительно принимает обратно гражданина третьего государства или лицо без гражданства.

Статья 12
Процедура транзита

      1. Ходатайство о транзите должно быть представлено в соответствующий Компетентный орган Запрашиваемого государства по почте или курьером не позднее чем за 2 (два) рабочих дня до осуществления планируемого транзита и должно содержать следующую информацию:
      1) о видах транспорта транзита, маршрут транзита, государства транзита, если таковые имеются, и государство конечного назначения;
      2) сведения о лице, следующем транзитом (имя, фамилия, предыдущие фамилии, иные имена, используемые лицом, или имена, под которыми оно известно, псевдонимы, дата рождения, пол, по возможности место рождения, гражданство, язык, вид и номер проездного документа, цветная фотография подлежащего реадмиссии лица размером 40x60 мм);
      3) пункт пропуска через государственную границу, который предполагается использовать, время передачи лица, следующего транзитом, и возможное сопровождение;
      4) заявление Компетентного органа Запрашивающего государства о том что, условия настоящего Соглашения выполнены.
      2. Форма ходатайства о транзите содержится в Приложении 7 к настоящему Соглашению.
      3. Запрашиваемое государство не позднее, чем в течение 10 (десяти) дней после получения ходатайства о транзите или, по мотивированной просьбе Компетентного органа Запрашивающего государства, не позднее чем за 2 (два) рабочих дня до осуществления планируемого транзита в письменной форме уведомляет Компетентные органы Запрашивающего государства о согласии на транзит, подтверждает пункт пропуска через государственную границу и предполагаемое время принятия лица, следующего транзитом, либо уведомляет их об отказе в транзите и указывает причины такого отказа.
      4. Если транзит осуществляется воздушным транспортом, то лицо, подлежащее реадмиссии, и сопровождающие его лица освобождаются от необходимости получения аэропортовых транзитных виз.

РАЗДЕЛ IV
РАСХОДЫ Статья 13
Транспортные и транзитные расходы

      Все транспортные расходы, связанные с реадмиссией и транзитом в соответствии с настоящим Соглашением до пункта пропуска через государственную границу государства конечного назначения, а также транспортные и другие расходы Запрашиваемого государства, связанные с передачей лиц в соответствии со статьей 4 настоящего Соглашения, покрываются Запрашивающим государством в евро в течение 60 дней с момента представления документов о расходах без ущерба для права Компетентных органов Сторон на возмещение таких расходов за счет лиц, подлежащих реадмиссии, или третьих сторон.

РАЗДЕЛ V
ЗАЩИТА ДАННЫХ И СООТНОШЕНИЕ С ИНЫМИ
МЕЖДУНАРОДНЫМИ ОБЯЗАТЕЛЬСТВАМИ Статья 14
Защита данных

      1. Передача персональных данных осуществляется только в случае, если это необходимо для реализации настоящего Соглашения Компетентными органами Сторон. В каждом конкретном случае при передаче, использовании или иной обработке персональных данных Компетентные органы Сторон действуют в соответствии с законодательствами и, международными обязательствами своих государств, положениями настоящего Соглашения и с соблюдением следующих принципов:
      1) персональные данные должны обрабатываться на справедливой и законной основе;
      2) сбор персональных данных должен осуществляться с определенной, ясно выраженной и законной целью, связанной с реализацией настоящего Соглашения, а их последующая обработка как уполномоченными органами государств Сторон, проводящими их сбор, так и их получающими, не должна осуществляться таким образом, чтобы это было несовместимо с указанной целью;
      3) персональные данные должны соответствовать цели, для которой ведется их сбор и (или) последующая обработка. В частности, передаваемые персональные данные могут касаться исключительно следующего:
      a) сведений о лице, подлежащем реадмиссии (имя, фамилия, предыдущие фамилии, иные имена, используемые лицом, или имена, под которыми оно известно, псевдонимы, пол, семейное положение, дата и место рождения, настоящее и любое прежнее гражданство);
      b) документов, удостоверяющих личность, водительских удостоверений или проездных документов (номер, срок действия, дата выдачи, выдавший орган, место выдачи);
      c) мест остановки и маршрутов передвижения;
      d) иной информации, необходимой для идентификации лица, подлежащего реадмиссии, или для изучения вопроса о наличии условий, которые в соответствии с настоящим Соглашением являются основанием для реадмиссии или транзита;
      4) персональные данные должны быть точными и при необходимости подвергаться обновлению;
      5) персональные данные должны храниться в такой форме, которая позволяет идентифицировать соответствующее лицо, и не дольше, чем это требуется для их сбора и последующей обработки;
      6) компетентные органы государств Сторон, передающие и получающие персональные данные, предпринимают все разумные меры по исправлению, уничтожению или блокированию персональных данных в случаях, когда их обработка не соответствует положениям настоящей статьи, в частности, когда эти данные не соответствуют цели, для которой ведется их сбор и (или) последующая обработка. Компетентные органы уведомляют друг друга о любых исправлениях, уничтожении или блокировании указанных данных;
      7) Компетентный орган, получающий персональные данные, по запросу информирует Компетентный орган, передающий персональные данные, об использовании переданных данных и полученных на их основе результатах;
      8) персональные данные могут передаваться только Компетентным органам. Последующая их передача другим органам требует предварительного согласия Компетентного органа, передающего персональные данные;
      9) Компетентный орган, передающий персональные данные, и Компетентный орган, получающий персональные данные, обязаны в письменной форме регистрировать передачу и получение персональных данных.
      2. По запросу заинтересованного лица ему должна быть предоставлена информация об имеющихся о нем данных, о цели, для которой они используются или предполагается их использовать. Право заинтересованного лица на получение информации такого характера регламентируется национальным законодательством государства, на территории которого подается данный запрос. В удовлетворении запроса о предоставлении информации такого характера может быть отказано, если такой отказ является необходимым в целях реализации настоящего Соглашения, обеспечения национальной безопасности, общественного порядка, предупреждения преступных деяний и защиты прав и свобод лица или третьих сторон. В случае, если обнаруживается, что были переданы неправильные персональные данные или персональные данные, которые не подлежали передаче, об этом немедленно извещается Компетентный орган получивший персональные данные, который должен немедленно их исправить или уничтожить.
      3. При передаче персональных данных указываются сроки хранения этих данных, установленные национальным законодательством государства соответствующей Стороны, по истечении которых данные подлежат уничтожению. Независимо от сроков хранения переданные персональные данные уничтожаются незамедлительно после установления отсутствия необходимости в них для той цели, для которой они были переданы. Сторона, которая предоставила данные, должна быть информирована об их уничтожении и причинах такого уничтожения. После прекращения действия настоящего Соглашения Стороны немедленно уничтожают все полученные данные.
      4. Компетентные органы обеспечивают конфиденциальность получаемой друг от друга информации, если эта информация не подлежит обнародованию или если передающая ее Сторона не намерена ее обнародовать. Это также распространяется на технические средства, оборудование и материалы. Порядок передачи информации ограниченного пользования регламентируется отдельными международными договорами.

Статья 15
Соотношение с иными международными обязательствами

      Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых являются их государства, включая перечисленные в преамбуле настоящего Соглашения, а также связанных с членством Литовской Республики в Европейском Союзе.

РАЗДЕЛ VI
РЕАЛИЗАЦИЯ И ПРИМЕНЕНИЕ Статья 16
Компетентные органы и пункты пропуска
через государственную границу

      1. Компетентные органы для реализации настоящего Соглашения:
      для Республики Казахстан:
      Комитет миграционной полиции Министерства внутренних дел Республики Казахстан:
      Адрес: Республика Казахстан, 010000, г. Астана, ул. Ыкылас Дукенулы 23/1
      Телефонные номера: +7 (7172) 20 55 54, 714 246
      Номер факса: +7 (7172) 20 55 73
      Электронная почта: migration.kz@mail.ru

      для Литовской Республики:
      Департамент миграции при Министерстве внутренних дел Литовской Республики - для принятия, подачи и рассмотрения ходатайств о реадмиссии:
      Адрес: ул. Сапегос 1, LT-10312 Вильнюс
      Телефонные номера: +370 5 2717112, +370 5 2719490, +370 5 2717284
      Номера факса: +370 5 2718210
      Электронная почта: mdinfo@vrm.lt

      Служба охраны государственной границы при Министерстве внутренних дел Литовской Республики - для принятия, подачи и рассмотрения ходатайств о транзите:
      Адрес: пр. Саванорю 2, LT-03116 Вильнюс
      Телефонные номера: +370 5 271 9305, +370 5 233 1352
      Номера факса: +370 5 271 9306, +370 5 233 1365
      Электронная почта: dvks@vsat.vrm.lt

      2. Для реализации настоящего Соглашения должны использоваться следующие пункты пропуска через государственную границу:
      для Республики Казахстан:
      - Международный аэропорт г. Астана,
      - Международный аэропорт г. Алматы.

      для Литовской Республики:
      - Международный аэропорт г. Вильнюс,
      - Международный аэропорт г. Каунас,
      - Международный аэропорт г. Паланга.

      3. По взаимному согласию Компетентных органов Сторон передача или транзит лиц, осуществляются через другие пункты пересечения государственной границы.
      4. Стороны информируют друг друга по дипломатическим каналам об изменении их Компетентных органов либо их наименований или функций, об изменении или дополнении списка пунктов пропуска через государственную границу не позднее чем в течение 3 (трех) дней с момента изменения этих данных.
      5. Переписка между Компетентными органами Сторон осуществляется на русском языке. В целях реализации настоящего Соглашения Компетентные органы при необходимости могут использовать все возможные виды связи.
      6. В целях реализации настоящего Соглашения могут заключаться протоколы о сотрудничестве в конкретных сферах деятельности Компетентных органов Сторон, способствующие реализации настоящего Соглашения.

РАЗДЕЛ VII
ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ Статья 17
Внесение изменений и дополнений в настоящее Соглашение

      1. В целях реализации настоящего Соглашения и (или) рассмотрения предложений о внесении в него изменений и дополнений, Компетентные органы Сторон по взаимному согласию могут организовать совместные заседания экспертных групп.
      2. Стороны по взаимному согласию могут вносить в настоящее Соглашение изменения и дополнения, являющиеся неотъемлемыми частями настоящего Соглашения, которые оформляются отдельными протоколами и вступают в силу в порядке, предусмотренном пунктом 1 статьи 20 настоящего Соглашения.

Статья 18
Разрешение споров

      Споры и разногласия, которые могут возникнуть в связи с толкованием или применением положений настоящего Соглашения, разрешаются Компетентными органами Сторон путем переговоров и взаимных консультаций.

Статья 19
Приложения

      Приложения 1-7 к настоящему Соглашению являются неотъемлемой частью настоящего Соглашения.

Статья 20
Вступление в силу, срок действия, приостановление
и прекращение действия настоящего Соглашения

      1. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и вступает в силу по истечении 30 (тридцати) дней с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
      2. После вступления в силу настоящего Соглашения Компетентные органы при необходимости обмениваются образцами документов, указанных в настоящем Соглашении.
      3. Каждая из Сторон может временно полностью или частично приостановить действие настоящего Соглашения, за исключением статьи 2, в целях обеспечения национальной безопасности, общественного порядка, охраны здоровья населения, или защиты иных национальных интересов своих государств, посредством письменного уведомления по дипломатическим каналам другой Стороны. Действие настоящего Соглашения приостанавливается через 30 (тридцать) дней со дня получения такого уведомления. Стороны уведомляют друг друга по дипломатическим каналам о прекращении приостановления действия настоящего Соглашения.
      4. Каждая из Сторон может прекратить действие настоящего Соглашения путем письменного уведомления другой Стороны по дипломатическим каналам. Действие настоящего Соглашения прекращается по истечении 60 дней со дня получения такого уведомления.

      Совершено в городе Астана 6 октября 2011 года в двух экземплярах, каждый на казахском, литовском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
      В случае возникновения разногласий при толковании положений настоящего Соглашения Стороны обращаются к тексту на русском языке.

         ЗА ПРАВИТЕЛЬСТВО                 ЗА ПРАВИТЕЛЬСТВО
      РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН             ЛИТОВСКОЙ РЕСПУБЛИКИ

Приложение I

Общий список документов, подтверждающих гражданство

      Для Республики Казахстан:
      - паспорт гражданина Республики Казахстан;
      - удостоверение личности;
      - дипломатический паспорт Республики Казахстан;
      - служебный паспорт Республики Казахстан;
      - паспорт (удостоверение личности) моряка;
      - свидетельство о рождении ребенка (при наличии записи в паспорте одного из родителей);
      - свидетельство на возвращение.

      Для Литовской Республики:
      - паспорт гражданина Литовской Республики;
      - паспорт Литовской Республики;
      - персональная идентификационная карточка Литовской Республики;
      - дипломатический паспорт Литовской Республики;
      - служебный паспорт Литовской Республики.

Приложение 2

Общий список документов, являющихся
основанием для предположения гражданства

      - Копии любого из документов, перечисленных в Приложении 1 к Соглашению;
      - водительские удостоверения или их копии;
      - свидетельства о рождении или их копии;
      - служебные удостоверения или их копии;
      - заявления свидетелей;
      - любые другие документы, которые могут помочь установить гражданство соответствующего лица.

Приложение 3

Общий список документов, подтверждающих семейную связь
(пункт 2 статьи 2 Соглашения)

      - свидетельство о рождении ребенка;
      - свидетельство о заключении брака.

Приложение 4

Общий список документов, являющихся доказательством наличия
условий для реадмиссии граждан третьих государств и лиц без
гражданства (пункт 1 статьи 7 Соглашения)

      Часть А

      - Официальные заявления, сделанные уполномоченными сотрудниками пограничных служб, способными засвидетельствовать факт пересечения государственной границы соответствующим лицом при въезде с территории Запрашиваемого государства непосредственно на территорию Запрашивающего государства;
      - именные билеты на авиарейсы, поезда, автобусы, осуществляющие международные перевозки, или на морские и речные суда, которые подтверждают пребывание и маршрут соответствующего лица с территории Запрашиваемого государства на территорию Запрашивающего государства;
      - списки пассажиров авиарейсов, поездов, автобусов, осуществляющих международные перевозки, или морских и речных судов, которые подтверждают маршрут соответствующего лица с территории Запрашиваемого государства на территорию Запрашивающего государства.

      Часть В

      - Официальные заявления, сделанные, в частности, сотрудниками пограничных служб Запрашивающего государства и другими свидетелями, способными подтвердить факт пересечения государственной границы соответствующим лицом;
      - билеты, а также справки и квитанции любого рода (например, счета за гостиницу, талоны на посещение врачей (стоматологов), входные пропуска в государственные (частные) учреждения, контракты на аренду автомобилей, квитанции об оплате кредитными карточками и т. д.), которые однозначно подтверждают, что соответствующее лицо находилось на территории Запрашиваемого государства;
      - информация, подтверждающая, что соответствующее лицо пользовалось услугами перевозчика или транспортного агентства;
      - официальное заявление, сделанное соответствующим лицом в ходе судебной или административной процедуры.

Приложение 5

Общий список документов, являющихся доказательством наличия
условий для реадмиссии граждан третьих государств и лиц без
гражданства (пункт 3 статьи 7 Соглашения)

      Часть А

      — Виза и (или) разрешение на проживание, выданные Запрашиваемым государством;
      — штампы о въезде (выезде) в проездном документе соответствующего лица или иные доказательства въезда (выезда).

      Часть В

      — Копии любого из документов, перечисленных в части А настоящего Приложения.

Приложение 6

[Герб .......]

____________________________________________
(наименование Компетентного органа (место и дата)
____________________________________________
    Запрашивающего государства)

Кому: ______________________________________
       (наименование Компетентного органа
      ______________________________________
         Запрашиваемого государства)

                        ХОДАТАЙСТВО О РЕАДМИССИИ
                  в соответствии со статьей 5 Соглашения между
                    Правительством Республики Казахстан и
                      Правительством Литовской Республики
                                 о реадмиссии лиц

А. Персональные данные

1. Полное имя (подчеркнуть фамилию): ______________
___________________________________________________
2. Предыдущие фамилии: ____________________________
3. Дата и место рождения: _________________________
4. Адрес местожительства или место постоянного проживания: _______________________________________
5. Гражданство и язык: ____________________________
6. Семейное положение: ____________________________
женат (замужем)        холост (не замужем)
разведен (разведена)   вдовец (вдова)
7. Пол и описание внешности (рост, цвет глаз, особые приметы и т. п.): _________________________________
___________________________________________________
8. Также известен как (прежние имена, иные имена, используемые лицом, под которыми оно известно, или псевдонимы): ______________________________________

Фото

Имя супруга (если женат, замужем): _________________________________
Имена и возраст детей (если есть): _________________________________
____________________________________________________________________

9. Последний адрес в Запрашивающем государстве:
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________

      B. Личные данные супруга (супруги) (если есть)

1. Полное имя (подчеркнуть фамилию): _______________________________
____________________________________________________________________
2. Предыдущие фамилии: _____________________________________________
3. Дата и место рождения: __________________________________________
4. Пол и описание внешности (рост, цвет глаз, особые приметы и т. д.): _______________________________________________________________
5. Также известен как (прежние имена, иные имена, используемые лицом, под которыми оно известно, или псевдонимы): ________________________
____________________________________________________________________
6. Гражданство и язык: _____________________________________________

      C. Личные данные детей (если есть)

1. Полное имя (подчеркнуть фамилию): _______________________________
____________________________________________________________________
2. Дата и место рождения: __________________________________________
3. Пол и описание внешности (рост, цвет глаз, особые приметы и т. д.): _______________________________________________________________
4. Гражданство и язык: _____________________________________________

      D. Прилагаемые доказательства

      1. ______________________________________
         ______________________________________
         (наименование документа, №)
         (дата и место выдачи)
        _______________________________________
        _______________________________________
          (орган, выдавший)                   (дата истечения срока
                                               действия)

      E. Особые обстоятельства, относящиеся к передаваемому лицу

      1. Состояние здоровья (например, возможные указания на необходимость особого медицинского ухода, латинское название болезни): ___________________________________________________________
_____________________________________________________________________
      2. Отметка об особой опасности лица (например, подозревается в совершении правонарушения, отличается агрессивным поведением):
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
      3. Способ передачи лица и пункт пропуска через государственную границу: ____________________________________________________________
_____________________________________________________________________

      F. Замечания

___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________

      Подпись представителя
      Компетентного органа
      Запрашивающего государства

      Должность, имя и фамилия

      М.П.                            ____________________
                                           подпись

Приложение 7

[Герб ......]

_________________________________________
(наименование Компетентного органа
(место и дата)
_________________________________________
Запрашивающего государства)

Кому: ____________________________________
      (наименование Компетентного органа
      ____________________________________
      Запрашиваемого государства)

                         ХОДАТАЙСТВО О ТРАНЗИТЕ
                 в соответствии со статьей 12 Соглашения между
                   Правительством Республики Казахстан и
                    Правительством Литовской Республики
                            о реадмиссии лиц

A. Персональные данные

1. Полное имя (подчеркнуть фамилию): ________________
_____________________________________________________
2. Предыдущие фамилии: ______________________________
_____________________________________________________
3. Дата и место рождения: ___________________________
_____________________________________________________
4. Пол и описание внешности (рост, цвет глаз, особые приметы и т. д.): ___________________________________
_____________________________________________________
5. Также известен как (прежние имена, иные имена, используемые лицом, под которыми оно известно, или псевдонимы): ________________________________________
_____________________________________________________

Фото

6. Гражданство и язык: ______________________________________________

      B. Транзитная операция

1. Тип транзита:

воздушный         водный         наземный

2. Государство конечного назначения: ________________________________
_____________________________________________________________________
3. Другие возможные государства транзита: ___________________________
_____________________________________________________________________

4. Предлагаемый пункт пропуска через государственную границу, дата, время передачи и возможное сопровождение: ___________________________
_____________________________________________________________________

5. Принятие гарантировано любым другим государством транзита и государством конечного назначения (пункт 2 статьи 11 Соглашения):

да                 нет

6. Сведения о причинах отказа в транзите (пункт 4 статьи 11 Соглашения):

есть               нет

      C. Замечания
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________

      Подпись представителя
      компетентного органа
      Запрашивающего государства

      Должность, имя и фамилия

      М.П.                                      ________________
                                                     подпись