Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттер қарулы күштерінің мүдделерінде геокеңістіктік ақпарат алмасу саласындағы ынтымақтастық туралы келісімге қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2016 жылғы 7 сәуірдегі № 186 қаулысы.

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:

      1. Қоса беріліп отырған Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттер қарулы күштерінің мүдделерінде геокеңістіктік ақпарат алмасу саласындағы ынтымақтастық туралы келісімнің жобасы мақұлдансын.

      2. Қазақстан Республикасының Қорғаныс министрi Сәкен Әділханұлы Жасұзақовқа Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттер қарулы күштерінің мүдделерінде геокеңістіктік ақпарат алмасу саласындағы ынтымақтастық туралы келісімге қағидаттық сипаты жоқ өзгерiстер мен толықтырулар енгiзуге рұқсат бере отырып, Қазақстан Республикасы Үкiметiнің атынан қол қоюға өкiлеттiк берiлсiн.

      Ескерту. 2-тармақ жаңа редакцияда – ҚР Үкіметінің 09.02.2018 № 45 қаулысымен

      3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

Қазақстан Республикасының


Премьер-Министрі

К.Мәсімов


  Қазақстан Республикасы
Үкіметінің
2016 жылғы 7 сәуірдегі
№ 186 қаулысымен
мақұлданған

      Жоба

Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттер қарулы күштерінің мүдделерінде геокеңістіктік ақпарат алмасу саласындағы ынтымақтастық туралы келісім

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің үкіметтері,

      ақпараттық өзара іс-қимылды одан әрі дамыту қажеттілігін басшылыққа ала отырып,

      Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттер қарулы күштерінің мүдделерінде геокеңістіктік ақпарат алмасу және пайдалану саласындағы ынтымақтастықты жүзеге асыруға ұмтыла отырып,

      төмендегілер туралы келісті:

1-бап

      Осы Келісімнің мақсаттары үшін пайдаланылатын терминдер мыналарды білдіреді:

      1) геокеңістіктік ақпарат – қызметтің әртүрлі салаларында пайдалану үшін қажетті жергілікті жер және Жер бетінде, Жер бетінің төменгі қабатында, Жер атмосферасы бетінің үстіңгі қабатында және жер маңындағы кеңістікте орналасқан объектілер туралы деректердің жиынтығы;

      2) геокеңістіктік ақпарат банкі – геокеңістіктік ақпаратты орталықтандырылған жинақтаудың, сақтаудың, өңдеудің және берудің техникалық, бағдарламалық, ақпараттық, лингвистикалық және ұйымдастыру құралдарының кешені;

      3) құпия ақпарат – Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығы шеңберіндегі ынтымақтастық барысында алынған (берілген) және (немесе) жасалған (құрылған), кез келген нысанда білдірілген, осы Келісімге қатысушы мемлекеттердің бірінің мемлекеттік құпияларын (мемлекеттік құпиясын) құрайтын, рұқсатсыз таратылуы Тараптардың қауіпсіздігі мен мүдделеріне нұқсан келтіруі мүмкін мәліметтер;

      4) ақпараттық ресурстар – ақпараттық инфрақұрылым, сондай-ақ ақпараттың өзі және оның ағымы.

2-бап

      Осы Келісімді іске асыру мақсатында Тараптардың әрқайсысы уәкілетті органды айқындайды, ол туралы депозитарийді оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді орындағаны туралы хабарландырумен бір уақытта хабардар етеді.

      Уәкілетті органның атауы өзгерген жағдайда, тиісті Тарап бұл туралы депозитарийді 30 күн ішінде жазбаша түрде хабардар етеді.

      Депозитарий белгіленген тәртіппен Келісімге қатысушы мемлекеттерді Тараптардың уәкілетті органдары туралы хабардар етеді.

3-бап

      Тараптар геокеңістіктік ақпарат алмасу саласындағы ынтымақтастықты мынадай нысандар бойынша жүзеге асырады:

      1) геокеңістіктік ақпарат банктерін құру;

      2) Тараптардың геокеңістіктік ақпарат банктерінде бар, сондай-ақ Тараптардың геокеңістіктік ақпарат саласындағы мүмкіндіктері мен қажеттіліктері туралы ақпаратпен өзара алмасу;

      3) геокеңістіктік ақпаратпен жұмыс жөніндегі мамандарды оқыту (даярлау және біліктілігін арттыру);

      4) геокеңістіктік ақпарат банктерін қалыптастыру бойынша жұмыс тәжірибесімен алмасу;

      5) ғылыми-тәжірибелік зерттеулер мен бірлескен жұмыстарды ұйымдастыру;

      6) әдістемелік, оқыту және арнайы әдебиетпен алмасу.

4-бап

      Тараптар геокеңістіктік ақпарат банктерін мынадай қағидаттарда құрады:

      1) геокеңістіктік ақпарат банктеріне енгізілуі тиіс геокеңістіктік ақпаратқа бірыңғай талаптарды пайдалану;

      2) қолданылатын бағдарламалық және техникалық құралдардың үйлесімділігі;

      3) ақпаратты техникалық өңдеу құралдарын, оны сақтауды және уәкілетті органдарға жеткізуді біріздендіру;

      4) геокеңістіктік ақпарат банктерінде Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің қарулы күштерінде пайдалану үшін ұсынылған үйлесімді геоақпараттық технологиялар және бағдарламалық қамтамасыз етуді қолдану;

      5) ақпаратты рұқсат етілмеген кіруден кепілді қорғау.

5-бап

      Тараптар геокеңістіктік ақпаратты жасау, орналастыру және сақтау кезінде оған қойылатын бірыңғай талаптарды ескереді.

      Геокеңістіктік ақпарат координаталар жүйесінде белгіленген бірыңғай стандарттар мен техникалық шарттар, номенклатуралық парақтардағы бөлінген бағандар бойынша жасалады және жағдай мен жергілікті жерді, әртүрлі қолданбалы ақпараттық және есептік тапсырмаларды бірлесіп көрсету міндеттерін шешуді қамтамасыз етуі тиіс.

6-бап

      Уәкілетті орган Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттер қорғаныс министрліктерінің геокеңістіктік ақпарат банктерінен геокеңістіктік ақпарат алу үшін тиісті жазбаша сұрау салуды жолдайды.

      Сұрау салынған ақпарат Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің ұлттық заңнамасына және олардың арасында бар шарттарға сәйкес ұсынылады.

7-бап

      Уәкілетті орган сұрау салуды толық, уақтылы және сапалы орындауды қамтамасыз ету үшін барлық қажетті шараларды қабылдайды.

      Сұрау салу келісілген мерзімдерде және сұрау салған Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттің ұлттық заңнамасында айқындалған тәртіппен орындалады.

      Геокеңістіктік ақпаратты беру белгіленген алмасу форматтарында машиналық тасымалдаушыларда және аналогтық түрде жүзеге асырылады.

8-бап

      Егер сұрау салған Тарап сұрау салуды орындау мемлекеттің егемендігіне, қауіпсіздігіне нұқсан келтіруі мүмкін не ұлттық заңнамасына және/немесе халықаралық міндеттемелеріне қайшы келеді деп ұйғарса, сұрау салуды орындаудан толық немесе ішінара бас тартылуы мүмкін.

      Сұрау салушы Тараптың уәкілетті органы бас тартудың негізделген себептерін көрсете отырып, сұрау салуды орындаудан толық немесе ішінара бас тартылғаны туралы дереу жазбаша түрде хабардар етіледі.

9-бап

      Тараптар ақпараттық ресурстардың қауіпсіздігін және алынған мәліметтердің, оның ішінде геокеңістіктік ақпаратты алу фактісі мен мазмұнының құпиялығын қамтамасыз етеді.

      Геокеңістіктік ақпаратпен алмасу нәтижесінде алынған мәліметтерді оларды ұсынған Тараптың келісімінсіз олар сұрау салынғаннан және ұсынылғаннан өзге мақсаттарда пайдалануға болмайды.

10-бап

      Осы Келісімді іске асыру шеңберінде геокеңістіктік ақпаратты беру кезінде Тараптар Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің ұлттық заңнамасына және халықаралық шарттарға сәйкес осындай жеткізілімдер үшін белгіленген жеңілдік тарифтерін қоса алғанда, әкелу, әкету немесе транзиттеу шарттарын қолданады.

11-бап

      Тараптар осы Келісім шеңберінде ұсынылған геокеңістіктік ақпаратты оны ұсынған Тараптың жазбаша келісімінсіз үшінші тарапқа, заңды және жеке тұлғаларға бермейді.

      Тараптардың бірі осы Келісімді іске асыру барысында алған ақпаратты басқа Тараптардың мүдделеріне нұқсан келтіру үшін пайдалана алмайды.

12-бап

      Геокеңістіктік ақпаратпен, оның ішінде құпия ақпаратты қамититын ақпаратпен жұмыс істеу және оны осы Келісімнің шеңберіндегі ынтымақтастық кезінде қорғау Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің ұлттық заңнамасына және халықаралық шарттарға сәйкес жүзеге асырылады.

13-бап

      Егер әрбір нақты жағдайда өзгеше тәртіп келісілмесе, Тараптар осы Келісімді орындау барысында туындауы мүмкін шығыстарды дербес көтереді.

14-бап

      Осы Келісімді қолдану және түсіндіру кезінде Тараптар арасында туындайтын даулы мәселелер мүдделі Тараптардың консультациялары және келіссөздері жолымен немесе Тараптар келіскен басқа да рәсім арқылы шешіледі.

15-бап

      Осы Келісім Тараптардың әрқайсысының өз мемлекеті қатысушы болып табылатын басқа да халықаралық шарттардан ол үшін туындайтын құқықтары мен міндеттемелерін қозғамайды.

16-бап

      Тараптардың келісімі бойынша осы Келісімге оның ажырамас бөлігі болып табылатын, тиісті хаттамамен ресімделетін өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін.

17-бап

      Осы Келісім оған қол қойған Тараптардың оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді орындағаны туралы үшінші хабарламаны депозитарий алған күннен бастап 30 күн өткен соң күшіне енеді.

      Мемлекетішілік рәсімдерді кешірек орындаған Тараптар үшін осы Келісім депозитарий тиісті құжаттарды алған күннен бастап 30 күн өткен соң күшіне енеді.

18-бап

      Осы Келісім белгіленбеген мерзімге жасалады.

      Тараптардың әрқайсысы осы Келісімнен шыққанға дейін кемінде алты ай бұрын депозитарийге өзінің осындай ниеті туралы жазбаша хабарлама жібере отырып және осы Келісімнің қолданылуы кезінде туындаған қаржылық және басқа да міндеттемелерді реттей отырып, осы Келісімнен шығуға құқылы.

19-бап

      Осы Келісім күшіне енгеннен кейін депозитарийге қосылу туралы құжатты беру жолымен Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы кез келген мемлекеттің қосылуы үшін ашық.

      Қосылатын мемлекет үшін Келісім депозитарий қосылу туралы құжатты алған күнінен бастап 30 күн өткен соң күшіне енеді.

      2016 жылғы қаласында орыс тілінде бір түпнұсқа данада жасалды. Түпнұсқа данасы осы Келісімге қол қойған мемлекеттің әрқайсысына оның куәландырылған көшірмесін жіберетін Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының Атқарушы комитетінде сақталады.

Әзербайжан Республикасының

Ресей Федерациясының

Үкіметі үшін

Үкіметі үшін

Армения Республикасының

Тәжікстан Республикасының

Үкіметі үшін

Үкіметі үшін

Беларусь Республикасының

Түрікменстан Үкіметі үшін


Үкіметі үшін

Қазақстан Республикасының

Өзбекстан Республикасының

Үкіметі үшін

Үкіметі үшін

Қырғыз Республикасының

Украина Үкіметі үшін


Үкіметі үшін

Молдова Республикасының



Үкіметі үшін


О подписании Соглашения о сотрудничестве в области обмена геопространственной информацией в интересах вооруженных сил государств-участников Содружества Независимых Государств

Постановление Правительства Республики Казахстан от 7 апреля 2016 года № 186.

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения о сотрудничестве в области обмена геопространственной информацией в интересах вооруженных сил государств-участников Содружества Независимых Государств.

      2. Уполномочить Министра обороны Республики Казахстан Жасузакова Сакена Адилхановича подписать от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение о сотрудничестве в области обмена геопространственной информацией в интересах вооруженных сил государств-участников Содружества Независимых Государств, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.

      Сноска. Пункт 2 в редакции постановления Правительства РК от 09.02.2018 № 45.

      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня его подписания.

Премьер-Министр


Республики Казахстан

К. Масимов


  Одобрен
постановлением Правительства
Республики Казахстан
от 7 апреля 2016 года № 186
Проект

Соглашение
о сотрудничестве в области обмена геопространственной
информацией в интересах вооруженных сил государств-участников
Содружества Независимых Государств

      Правительства государств-участников Содружества Независимых Государств, далее именуемые Сторонами,

      руководствуясь потребностью дальнейшего развития информационного взаимодействия,

      стремясь осуществлять сотрудничество в области обмена и использования геопространственной информации в интересах вооруженных сил государств-участников Содружества Независимых Государств,

      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Для целей настоящего Соглашения используемые термины означают:

      1) геопространственная информация – совокупность данных о местности и объектах, расположенных на поверхности Земли, в подповерхностном слое Земли, приповерхностном слое атмосферы Земли и околоземном пространстве, необходимых для использования в различных областях деятельности;

      2) банк геопространственной информации – комплекс технических, программных, информационных, лингвистических и организационных средств централизованного накопления, хранения, обработки и выдачи геопространственной информации;

      3) секретная информация – сведения, составляющие государственные секреты (государственную тайну) одного из государств-участников настоящего Соглашения, выраженные в любой форме, получаемые (передаваемые) и (или) созданные (образованные) в ходе сотрудничества в рамках Содружества Независимых Государств, несанкционированное распространение которых может нанести ущерб безопасности и интересам Сторон;

      4) информационные ресурсы – информационная инфраструктура, а также собственно информация и ее потоки.

Статья 2

      В целях реализации настоящего Соглашения каждая Сторона определяет уполномоченный орган, о чем информирует депозитарий одновременно с уведомлением о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

      В случае изменения наименования уполномоченного органа, соответствующая Сторона в течение 30 дней письменно информирует об этом депозитарий.

      Депозитарий в установленном порядке информирует государства-участники Соглашения об уполномоченных органах Сторон.

Статья 3

      Стороны осуществляют сотрудничество в области обмена геопространственной информацией в следующих формах:

      1) создание банков геопространственной информации;

      2) взаимный обмен информацией, содержащейся в банках геопространственной информации Сторон, а также возможностях и потребностях Сторон в области геопространственной информации;

      3) обучение (подготовка и повышение квалификации) специалистов по работе с геопространственной информацией;

      4) обмен опытом работы по формированию банков геопространственной информации;

      5) организация научно-практических исследований и совместных работ;

      6) обмен методической, учебной и специальной литературой.

Статья 4

      Стороны создают банки геопространственной информации на принципах:

      1) использования единых требований к геопространственной информации, подлежащей включению в банки геопространственной информации;

      2) совместимости применяемых программных и технических средств;

      3) унификации технических средств обработки информации, ее хранения и доведения до уполномоченных органов;

      4) применения в банках геопространственной информации совместимых геоинформационных технологий и программного обеспечения, рекомендованного для использования в вооруженных силах государств-участников Содружества Независимых Государств;

      5) гарантирования защиты информации от несанкционированного доступа.

Статья 5

      Стороны при создании, помещении и хранении геопространственной информации учитывают единые требования, предъявляемые к ней.

      Геопространственная информация создается по единым стандартам и техническим условиям в установленной системе координат, разграфке на номенклатурные листы и должна обеспечивать решение задач совместного отображения обстановки и местности, различных прикладных информационных и расчетных задач.

Статья 6

      Уполномоченный орган для получения геопространственной информации из банков геопространственной информации министерств обороны государств-участников Содружества Независимых Государств направляет соответствующий письменный запрос.

      Запрашиваемая информация представляется в соответствии с национальным законодательством государств-участников Содружества Независимых Государств и имеющимися между ними договорами.

Статья 7

      Уполномоченный орган принимает все необходимые меры для обеспечения полного, своевременного и качественного исполнения запроса.

      Запрос исполняется в согласованные сроки и порядке, определенном национальным законодательством запрашиваемого государства-участника Содружества Независимых Государств.

      Передача геопространственной информации осуществляется в установленных форматах обмена на машинных носителях и в аналоговом виде.

Статья 8

      В исполнении запроса может быть полностью или частично отказано, если запрашиваемая Сторона полагает, что исполнение запроса может нанести ущерб суверенитету, безопасности либо противоречит национальному законодательству и/или международным обязательствам государства.

      Уполномоченный орган запрашивающей Стороны незамедлительно уведомляется письменно о полном или частичном отказе в исполнении запроса с указанием обоснованных причин отказа.

Статья 9

      Стороны обеспечивают безопасность информационных ресурсов и конфиденциальность полученных сведений, в том числе факта получения и содержания геопространственной информации.

      Сведения, полученные в результате обмена геопространственной информацией, не могут быть использованы без согласия предоставившей их Стороны в иных целях, чем те, в которых они запрашивались и были предоставлены.

Статья 10

      Стороны при передаче геопространственной информации в рамках реализации настоящего Соглашения применяют условия ввоза, вывоза или транзита, включая льготные тарифы, установленные для аналогичных поставок в соответствии с национальным законодательством государств-участников Содружества Независимых Государств и международными договорами.

Статья 11

      Стороны не передают представленную в рамках настоящего Соглашения геопространственную информацию третьей стороне, юридическим и физическим лицам без письменного согласия представившей ее Стороны.

      Информация, полученная в ходе реализации настоящего Соглашения одной из Сторон, не может использоваться ею в ущерб интересам других Сторон.

Статья 12

      Обращение с геопространственной информацией, в том числе содержащей секретную информацию, и ее защита при сотрудничестве в рамках настоящего Соглашения осуществляются в соответствии с национальным законодательством государств-участников Содружества Независимых Государств и международными договорами.

Статья 13

      Стороны самостоятельно несут расходы, которые будут возникать в ходе выполнения ими настоящего Соглашения, если в каждом конкретном случае не будет согласован иной порядок.

Статья 14

      Спорные вопросы между Сторонами, возникающие при применении и толковании настоящего Соглашения, решаются путем консультаций и переговоров заинтересованных Сторон или посредством другой согласованной Сторонами процедуры.

Статья 15

      Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств каждой из Сторон, вытекающих для нее из других международных договоров, участником которых является ее государство.

Статья 16

      По согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения, являющиеся его неотъемлемой частью, которые оформляются соответствующим протоколом.

Статья 17

      Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием третьего уведомления о выполнении подписавшими его Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

      Для Сторон, выполнивших внутригосударственные процедуры позднее, настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием соответствующих документов.

Статья 18

      Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок.

      Каждая из Сторон вправе выйти из настоящего Соглашения, направив депозитарию уведомление о таком своем намерении не позднее чем за шесть месяцев до выхода и урегулировав финансовые и другие обязательства, возникшие за время действия настоящего Соглашения.

Статья 19

      Настоящее Соглашение после его вступления в силу открыто для присоединения любого государства-участника Содружества Независимых Государств путем передачи депозитарию документа о присоединении.

      Для присоединяющегося государства Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием документа о присоединении.

      Совершено в городе ____________ 2016 года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в Исполнительном комитете Содружества Независимых Государств, который направит каждому государству, подписавшему настоящее Соглашение, его заверенную копию.


За Правительство
Азербайджанской Республики

За Правительство
Российской Федерации

За Правительство
Республики Армения

За Правительство
Республики Таджикистан

За Правительство
Республики Беларусь

За Правительство
Туркменистана

За Правительство
Республики Казахстан

За Правительство
Республики Узбекистан

За Правительство
Кыргызской Республики

За Правительство
Украины

За Правительство
Республики Молдова