Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Тәжікстан Республикасының Үкіметі арасындағы Қазақстан Республикасы азаматтарының Тәжікстан Республикасының аумағында және Тәжікстан Республикасы азаматтарының Қазақстан Республикасының аумағында болу тәртібі туралы келісімге қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2018 жылғы 7 наурыздағы № 115 қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:

      1. Қоса беріліп отырған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Тәжікстан Республикасының Үкіметі арасындағы Қазақстан Республикасы азаматтарының Тәжікстан Республикасының аумағында және Тәжікстан Республикасы азаматтарының Қазақстан Республикасының аумағында болу тәртібі туралы келісімнің жобасы мақұлдансын.

      2. Қазақстан Республикасының Ішкі істер министрі Қалмұханбет Нұрмұханбетұлы Қасымовқа Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Тәжікстан Республикасының Үкіметі арасындағы Қазақстан Республикасы азаматтарының Тәжікстан Республикасының аумағында және Тәжікстан Республикасы азаматтарының Қазақстан Республикасының аумағында болу тәртібі туралы келісімге қағидаттық сипаты жоқ өзгерістер мен толықтырулар енгізуге рұқсат бере отырып, Қазақстан Республикасының Үкіметі атынан қол қоюға өкілеттік берілсін.

      3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі Б.Сағынтаев

  Қазақстан Республикасы
Үкіметінің
2018 жылғы 7 наурыздағы
№ 115 қаулысымен
мақұлданған
 
  Жоба

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Тәжікстан Республикасының Үкіметі арасындағы Қазақстан Республикасы азаматтарының Тәжікстан Республикасының аумағында және Тәжікстан Республикасы азаматтарының Қазақстан Республикасының аумағында болу тәртібі туралы келісім

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Тәжікстан Республикасының Үкіметі,

      екі мемлекет арасындағы достық қарым-қатынастарды одан әрі дамыту, олардың азаматтарының жол жүруін құқықтық реттеу мақсатында,

      бір мемлекет азаматтарының екінші мемлекеттің аумағында болуы үшін қолайлы жағдайлар жасауды қалай отырып, төмендегілер туралы келісті:

1-бап

      1. Бір Тарап мемлекетінің екінші Тарап мемлекетінің аумағында уақытша болатын азаматтары кірген күннен бастап күнтізбелік 30 тәулік ішінде болатын Тарап мемлекетінің құзыретті органдарында тіркелу (болатын жері бойынша есепке қою) міндетінен босатылады.

      2. Осы баптың 1-тармағында көрсетілген уақытша болу мерзімі бір Тарап мемлекеті азаматының екінші Тарап мемлекетінің аумағына болатын Тарап мемлекетінің аумағына кірген кезде шекара қызметі органдары қойған белгі бар көші-қон картасымен және паспортымен расталған кіру күнінен бастап есептеледі.

      3. Бір Тарап мемлекетінің азаматы екінші Тарап мемлекетінің аумағында 30 күннен астам болған жағдайда, аталған азамат болатын Тарап мемлекетінің заңнамасына сәйкес оның құзыретті органдарында тіркелуге (болатын жері бойынша есепке тұруға) міндетті.

      4. Бір Тарап мемлекетінің азаматтарын тіркеу кіретін Тарап мемлекетінің Мемлекеттік шекарасын кесіп өткен кезден бастап 90 тәуліктен аспайтын мерзімге жүргізіледі.

2-бап

      Бір Тарап мемлекетінің азаматтары екінші Тарап мемлекетінің аумағында болған уақытында болатын Тарап мемлекетінің заңнамасын сақтауға міндетті.

3-бап

      Бір Тарап мемлекетінің азаматтары екінші Тарап мемлекетінің аумағына мынадай жарамды құжаттар бойынша халықаралық өткізу пункттері арқылы кіреді (шығады):

      Қазақстан Республикасы үшін:

      1) Қазақстан Республикасы азаматының паспорты;

      2) Қазақстан Республикасының дипломатиялық паспорты;

      3) Қазақстан Республикасының қызметтік паспорты;

      4) Қазақстан Республикасы теңізшісінің жеке куәлігі (кеме рөлі немесе одан үзінді көшірме болған кезде ғана);

      5) Қазақстан Республикасына қайтып оралуға арналған куәлік (тек Қазақстан Республикасына қайтып оралу үшін ғана);

      Тәжікстан Республикасы үшін:

      1) Тәжікстан Республикасы азаматының шетелдік паспорты;

      2) Тәжікстан Республикасының дипломатиялық паспорты;

      3) Тәжікстан Республикасының қызметтік паспорты;

      4) Тәжікстан Республикасына қайтып оралуға арналған куәлік (Тәжікстан Республикасына қайтып оралу үшін ғана).

4-бап

      1. Тараптар осы Келісімді қолдану мақсатында оған қол қойылған күннен бастап отыз күн мерзімде осы Келісімнің 3-бабында көрсетілген құжаттардың үлгілерін дипломатиялық арналар арқылы алмасады.

      2. Тараптар осы Келісімнің 3-бабында көрсетілген құжаттардың өзгергені туралы бір-бірін жазбаша хабардар етеді, сондай-ақ өзгертілген құжаттардың үлгілерін олар ресми енгізілген кезге дейін күнтізбелік 30 тәуліктен кешіктірмейтін мерзімде дипломатиялық арналар арқылы жібереді.

5-бап

      Осы Келісімді іске асыру жөніндегі уәкілетті органдар:

      Қазақстан Республикасынан - Қазақстан Республикасының Ішкі істер министрлігі;

      Тәжікстан Республикасынан - Тәжікстан Республикасының Ішкі істер министрлігі, Тәжікстан Республикасының Сыртқы істер министрлігі болып табылады.

      Уәкілетті органдардың атаулары немесе функциялары өзгерген жағдайда Тараптар бір-бірін дипломатиялық арналар арқылы дереу хабардар етеді.

6-бап

      Осы Келісімнің ережелері Тараптардың өз мемлекеттері қатысушылары болып табылатын басқа халықаралық шарттардан туындайтын құқықтары мен міндеттемелерін қозғамайды.

7-бап

      Осы Келісімге Тараптардың өзара келісуі бойынша өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін, бұлар оның ажырамас бөліктері болып табылады, жекелеген хаттамалармен ресімделеді және осы Келісімнің 9-бабына сәйкес күшіне енеді.

8-бап

      Осы Келісімді түсіндіруге және қолдануға байланысты туындайтын даулы мәселелер консультациялар мен келіссөздер өткізу арқылы шешіледі.

      Осы Келісімді іске асыру кезінде жұмыс тілі ретінде орыс тілі пайдаланылады.

9-бап

      1. Осы Келісім оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді Тараптардың орындағаны туралы жазбаша хабарламалардың соңғысы дипломатиялық арналар арқылы алынған күннен бастап күшіне енеді.

      2. Осы Келісім белгіленбеген мерзімге жасалады. Тараптардың әрқайсысы осы Келісімнің қолданысын екінші Тарапты бұл жөнінде дипломатиялық арналар арқылы жазбаша нысанда хабардар ете отырып, тоқтата алады. Бұл жағдайда осы Келісім мұндай хабарлама алынған күннен бастап алты ай өткен соң қолданысын тоқтатады.

      3. Әрбір Тарап ұлттық қауіпсіздік, қоғамдық тәртіп және халық денсаулығы мүддесінде осы Келісімнің қолданысын толық немесе ішінара тоқтата алады. Қабылданған шешім туралы жазбаша хабарлама екінші Тарапқа осындай тоқтата тұруға дейін 72 сағаттан кешіктірілмей дипломатиялық арналар арқылы жіберіледі.

      4. Осы баптың 3-тармағында көрсетілген себептер бойынша осы Келісімнің қолданысын тоқтата тұру туралы шешім қабылдаған Тарап дәл осындай тәртіппен екінші Тарапқа осы Келісімнің қолданысын қайта бастау туралы хабарлайды.


      20 __"__"___________ ____________ қаласында әрқайсысы қазақ, тәжік және орыс тілдерінде екі данада жасалды әрі барлық мәтіндер бірдей теңтүпнұсқалы болып табылады. Мәтіндер арасында айырмашылықтар болған жағдайда, Тараптар орыс тіліндегі мәтінге жүгінеді.

      Қазақстан Республикасының Тәжікстан Республикасының
      Үкіметі үшін Үкіметі үшін

О подписании Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Таджикистан о порядке пребывания граждан Республики Казахстан на территории Республики Таджикистан и граждан Республики Таджикистан на территории Республики Казахстан

Постановление Правительства Республики Казахстан от 7 марта 2018 года № 115

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Таджикистан о порядке пребывания граждан Республики Казахстан на территории Республики Таджикистан и граждан Республики Таджикистан на территории Республики Казахстан.

      2. Уполномочить Министра внутренних дел Республики Казахстан Касымова Калмуханбета Нурмуханбетовича подписать от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Таджикистан о порядке пребывания граждан Республики Казахстан на территории Республики Таджикистан и граждан Республики Таджикистан на территории Республики Казахстан, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.

      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня его подписания.

      Премьер-Министр
Республики Казахстан
Б. Сагинтаев

  Одобрен
постановлением Правительства
Республики Казахстан
от 7 марта 2018 года № 115
  Проект

Соглашение
между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Таджикистан о порядке пребывания граждан Республики Казахстан на территории Республики Таджикистан и граждан Республики Таджикистан на территории Республики Казахстан

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Республики Таджикистан, в дальнейшем именуемые Сторонами,

      в целях дальнейшего развития дружественных отношений между двумя государствами, правового урегулирования поездок их граждан,

      желая создать благоприятные условия для пребывания граждан одного государства на территории другого государства,

      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      1. Граждане государства одной Стороны, временно пребывающие на территории государства другой Стороны, освобождаются от обязанности регистрации (постановки на учет по месту пребывания) в компетентных органах государства Стороны пребывания в течение 30 календарных суток с даты въезда.

      2. Срок временного пребывания, указанный в пункте 1 настоящей статьи, исчисляется с даты въезда гражданина государства одной Стороны на территорию государства другой Стороны, подтвержденной миграционной картой и паспортом с отметкой органов пограничной службы, проставленной при въезде на территорию государства Стороны пребывания.

      3. В случае пребывания гражданина государства одной Стороны на территории государства другой Стороны свыше 30 дней, указанный гражданин обязан зарегистрироваться (встать на учет по месту пребывания) в компетентных органах государства Стороны пребывания в соответствии с ее законодательством.

      4. Регистрация граждан государства одной Стороны производится на срок, не превышающий 90 суток с момента пересечения Государственной границы государства Стороны въезда.

Статья 2

      Граждане государства одной Стороны во время пребывания на территории государства другой Стороны обязаны соблюдать законодательство государства Стороны пребывания.

Статья 3

      Граждане государства одной Стороны въезжают (выезжают) на территорию государства другой Стороны через международные пункты пропуска по следующим действительным документам:

      для Республики Казахстан:

      1) паспорт гражданина Республики Казахстан;

      2) дипломатический паспорт Республики Казахстан;

      3) служебный паспорт Республики Казахстан;

      4) удостоверение личности моряка Республики Казахстан (только при наличии судовой роли или выписки из нее);

      5) свидетельство на возвращение в Республику Казахстан (только для возвращения в Республику Казахстан);

      для Республики Таджикистан:

      1) заграничный паспорт гражданина Республики Таджикистан;

      2) дипломатический паспорт Республики Таджикистан;

      3) служебный паспорт Республики Таджикистан;

      4) свидетельство на возвращение в Республику Таджикистан (только для возвращения в Республику Таджикистан).

Статья 4

      1. Стороны в целях применения настоящего Соглашения в тридцатидневный срок с даты его подписания обмениваются по дипломатическим каналам образцами документов, указанных в статье 3 настоящего Соглашения.

      2. Стороны письменно уведомляют друг друга об изменениях документов, указанных в статье 3 настоящего Соглашения, а также направляют по дипломатическим каналам образцы измененных документов в срок не позднее 30 календарных суток до момента их официального введения.

Статья 5

      Уполномоченными органами по реализации настоящего Соглашения являются:

      от Республики Казахстан - Министерство внутренних дел Республики Казахстан;

      от Республики Таджикистан - Министерство внутренних дел Республики Таджикистан, Министерство иностранных дел Республики Таджикистан.

      В случае изменения наименований или функций уполномоченных органов, Стороны незамедлительно уведомляют друг друга по дипломатическим каналам.

Статья 6

      Положения настоящего Соглашения не затрагивают прав и обязательств Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых являются их государства.

Статья 7

      В настоящее Соглашение по взаимному согласию Сторон могут вноситься изменения и дополнения, которые являются его неотъемлемыми частями и оформляются отдельными протоколами и вступают в силу в соответствии со статьей 9 настоящего Соглашения.

Статья 8

      Спорные вопросы, возникающие в связи с толкованием и применением настоящего Соглашения, разрешаются путем проведения консультаций и переговоров.

      При реализации настоящего Соглашения в качестве рабочего используется русский язык.

Статья 9

      1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам последнего из письменных уведомлений о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

      2. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок. Каждая из Сторон может прекратить действие настоящего Соглашения, уведомив об этом другую Сторону в письменной форме по дипломатическим каналам. В этом случае настоящее Соглашение прекращает действие по истечении шести месяцев с даты получения такого уведомления.

      3. Каждая Сторона в интересах национальной безопасности, общественного порядка и здоровья населения может приостановить действие настоящего Соглашения полностью или частично. Письменное уведомление о принятом решении направляется по дипломатическим каналам другой Стороне не позднее чем за 72 часа до такого приостановления.

      4. Сторона, принявшая решение о приостановлении действия настоящего Соглашения по причинам, указанным в пункте 3 настоящей статьи, в том же порядке сообщает другой Стороне о возобновлении действия настоящего Соглашения.

      Совершено в городе__________________ "_____" _____________ 20____года в двух экземплярах, каждый на казахском, таджикском и русском языках, причем все тексты являются равно аутентичными. В случае расхождения между текстами, Стороны обращаются к тексту на русском языке.

      За Правительство
Республики Казахстан
За ПравительствоРеспублики Таджикистан