Қазақстан Республикасы Президентінің қарауына 2002 жылғы 7 қазандағы Ұжымдық қауіпсіздік туралы шарт Ұйымының құқықтық мәртебесі туралы келісімге өзгерістер енгізу туралы екінші хаттамаға қол қою туралы ұсыныс енгізу туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2018 жылғы 6 қарашадағы № 716 қаулысы.

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:

      Қазақстан Республикасы Президентінің қарауына 2002 жылғы 7 қазандағы Ұжымдық қауіпсіздік туралы шарт Ұйымының құқықтық мәртебесі туралы келісімге өзгерістер енгізу туралы екінші хаттамаға қол қою туралы ұсыныс енгізілсін.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі Б. Сағынтаев

  Жоба

2002 жылғы 7 қазандағы Ұжымдық қауіпсіздік туралы шарт Ұйымының құқықтық мәртебесі туралы келісімге өзгерістер енгізу туралы
ЕКІНШІ ХАТТАМА

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Ұжымдық қауіпсіздік туралы шарт Ұйымына мүше мемлекеттер

      Ұжымдық қауіпсіздік туралы шарт Ұйымы (бұдан әрі - ҰҚШҰ немесе Ұйым) қызметінің тиімділігін арттыруға ұмтыла отырып,

      Ұйымның тұрақты жұмыс істеп тұрған жұмыс органдары қызметінің қажетті жағдайларын қамтамасыз етудің маңыздылығын ұғына отырып,

      1961 жылғы 18 сәуірдегі Дипломатиялық қатынастар туралы Вена конвенциясын назарға ала отырып,

      2002 жылғы 7 қазандағы Ұжымдық қауіпсіздік туралы шарт Ұйымының Жарғысын негізге ала отырып,

      2002 жылғы 7 қазандағы Ұжымдық қауіпсіздік туралы шарт Ұйымының құқықтық мәртебесі туралы келісімнің (бұдан әрі - Келісім) 49-бабына сәйкес,


      төмендегілер туралы уағдаласты:

      1. Келісімге мынадай өзгерістер енгізілсін:

      1.1. 1-бапта:

      а) жетінші және сегізінші абзацтар тиісінше мынадай редакцияда жазылсын:

      "мүше мемлекеттердің өкілдері" - мүше мемлекеттердің Ұйым жанындағы Тұрақты және Өкілетті Өкілдерін қоспағанда, Ұйым шеңберінде өткізілетін іс- шараларға қатысатын делегациялардың басшылары мен мүшелерін қоса алғанда, Ұйымға мүше мемлекеттердің өкілдері;

      "Ұйым жанындағы Тұрақты және Өкілетті Өкіл" (бұдан әрі - Тұрақты өкіл) - Ұйымға мүше мемлекет өзінің ұлттық заңнамасына сәйкес тағайындайтын, Ұйым мәселелері жөніндегі қызмет және Ұйым Жарғысының IV тарауына сәйкес құрылған Тұрақты кеңесте жұмыс істеу үшін өзін жіберген мемлекет қажетті өкілеттіктер берген өкіл;";

      б) мынадай мазмұндағы он сегізінші абзацпен толықтырылсын:

      "Бас хатшының орынбасары" - Ұйымның жоғарғы әкімшілік лауазымды тұлғасының орынбасары, тізбесін Кеңес айқындайтын, Хатшылықтағы лауазымдарға әрбір мүше мемлекетке бекітіп берілген квоталарға сәйкес белгіленген тәртіппен бекітілетін адамдар қатарындағы лауазымды адам;";

      в) он сегізінші - жиырма екінші абзацтар тиісінше он тоғызыншы - жиырма үшінші абзацтар деп саналсын;

      г) "Өкілетті өкіл" деген сөздер тиісінше түрдегі және септіктегі "Тұрақты өкіл" деген сөздермен ауыстырылсын;

      1.2. 11-бап мынадай редакцияда жазылсын:

"11-бап

      Егер Бас хатшы, Бас хатшының орынбасарлары, олармен бірге тұратын отбасы мүшелері болу мемлекетінің азаматтары болмаса, олар 1961 жылғы 18 сәуірдегі Дипломатиялық қатынастар туралы Вена конвенциясында дипломатиялық агент және оның отбасы мүшелері үшін көзделген көлемде артықшылықтар мен иммунитеттерді пайдаланады.";

      1.3. 211-бап "Ұйымның лауазымды тұлғалары мен қызметкерлерінің" деген сөздерден кейін "(осы Келісімнің 11-бабында көрсетілгендерді қоспағанда)" деген сөздермен толықтырылсын;

      1.4. 23, 24, 27-33-баптардағы "Өкілетті өкіл" деген сөздер тиісінше түрдегі және септіктегі "Тұрақты өкіл" деген сөздермен ауыстырылсын;

      2. Осы Хаттаманы қолдануға немесе түсіндіруге байланысты даулы мәселелер мүдделі Тараптардың консультациялары мен келіссөздері арқылы шешіледі.

      3. Осы Хаттама Келісімнің 46-бабында кезделген тәртіппен күшіне енеді. Тараптардың әрқайсысы депозитарийді бұл туралы жазбаша хабардар ете отырып, осы Хаттаманы уақытша қолданатыны туралы мәлімдей алады.


      201___ "__" __________ __________________ қаласында орыс тілінде бір төлнұсқа данада жасалды. Төлнұсқа данасы Ұжымдық қауіпсіздік туралы шарт Ұйымының Хатшылығында сақталады, ол осы Хаттамаға қол қойған әрбір мемлекетке оның куәландырылған көшірмесін жібереді.

      Армения Республикасы үшін Қыргыз Республикасы үшін
     
      Беларусь Республикасы үшін Ресей Федерациясы үшін
     
      Қазақстан Республикасы үшін
     
      Тәжікстан Республикасы үшін

О внесении на рассмотрение Президента Республики Казахстан предложения о подписании Второго протокола о внесении изменений в Соглашение о правовом статусе Организации Договора о коллективной безопасности от 7 октября 2002 года

Постановление Правительства Республики Казахстан от 6 ноября 2018 года № 716

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      внести на рассмотрение Президента Республики Казахстан предложение о подписании Второго протокола о внесении изменений в Соглашение о правовом статусе Организации Договора о коллективной безопасности от 7 октября 2002 года.

      Премьер-Министр
Республики Казахстан
Б. Сагинтаев

  Проект

ВТОРОЙ ПРОТОКОЛ
о внесении изменений в Соглашение о правовом статусе
Организации Договора о коллективной безопасности от
7 октября 2002 года

      Государства-члены Организации Договора о коллективной безопасности, далее именуемые Сторонами,

      стремясь повысить эффективность деятельности Организации Договора о коллективной безопасности (далее - ОДКБ или Организация),

      сознавая важность обеспечения необходимых условий деятельности постоянно действующих рабочих органов Организации,

      принимая во внимание Венскую конвенцию о дипломатических сношениях от 18 апреля 1961 года,

      основываясь на Уставе Организации Договора о коллективной безопасности от 7 октября 2002 года,

      в соответствии со статьей 49 Соглашения о правовом статусе Организации Договора о коллективной безопасности от 7 октября 2002 года (далее - Соглашение)

      договорились о нижеследующем:

      1. Внести в Соглашение следующие изменения:

      1.1. В статье 1:

      а) абзацы седьмой и восьмой изложить в следующей редакции соответственно:

      "представители государств-членов" — представители государств — членов Организации, включая глав и членов делегаций, участвующие в мероприятиях, проводимых в рамках Организации, за исключением постоянных и полномочных представителей государств-членов при Организации;

      "Постоянный и Полномочный Представитель при Организации" (далее - Постпред) - назначаемый государством - членом Организации в соответствии с его национальным законодательством представитель, наделяемый направляющим его государством необходимыми полномочиями для деятельности по вопросам Организации и работы в Постоянном совете, учрежденном в соответствии с главой IV Устава Организации;";

      б) дополнить абзацем восемнадцатым следующего содержания:

      "заместитель Генерального секретаря — заместитель высшего административного должностного лица Организации, должностное лицо из числа лиц, утверждаемых в установленном порядке в соответствии с закрепленными за каждым государством — членом квотами на должности в Секретариате, перечень которых определяется Советом;";

      в) абзацы восемнадцатый - двадцать второй считать абзацами девятнадцатым - двадцать третьим соответственно;

      г) слова "Полпред" заменить словами "Постпред" в соответствующих числах и падежах;

      1.2. Статью 11 изложить в следующей редакции:

      "Статья 11

      Генеральный секретарь, заместители Генерального секретаря, члены их семей, проживающие вместе с ними, если они не являются гражданами государства пребывания, пользуются привилегиями и иммунитетами в объеме, предусмотренном Венской конвенцией о дипломатических сношениях от 18 апреля 1961 года для дипломатического агента и членов его семьи.";

      1.3. Статью 211 после слов "сотрудников Организации" дополнить словами "(за исключением указанных в статье 11 настоящего Соглашения)";

      1.4. В статьях 23, 24, 27—33 слова "Полпред" заменить словами "Постпред" в соответствующих числах и падежах;

      2. Спорные вопросы, связанные с применением или толкованием настоящего Протокола, разрешаются путем консультаций и переговоров заинтересованных Сторон.

      3. Настоящий Протокол вступает в силу в порядке, предусмотренном статьей 46 Соглашения. Каждая из Сторон может заявить о временном применении настоящего Протокола, письменно уведомив об этом депозитария.

      Совершено в городе ___________ "__" __________201__года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в Секретариате Организации Договора о коллективной безопасности, который направит каждому государству, подписавшему настоящий Протокол, его заверенную копию.

За Республику Армения

За Кыргызскую Республику

За Республику Беларусь

За Российскую Федерацию

За Республику Казахстан

За Республику Таджикистан