Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің іргелі зерттеулер саласындағы мемлекетаралық қатынастарын үйлестіру туралы келісімге қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2019 жылғы 29 мамырдағы № 344 қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:

      1. Қоса беріліп отырған Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің іргелі зерттеулер саласындағы мемлекетаралық қатынастарын үйлестіру туралы келісімнің жобасы мақұлдансын.

      2. Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің іргелі зерттеулер саласындағы мемлекетаралық қатынастарын үйлестіру туралы келісімге қол қойылсын.

      3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
Премьер-Министрі
А. Мамин

  Қазақстан Республикасы
Үкіметінің
2019 жылғы 29 мамырдағы
№ 344 қаулысымен
мақұлданған
  Жоба

Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің іргелі зерттеулер саласындағы мемлекетаралық қатынастарын үйлестіру туралы келісім

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің Үкіметтері

      Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығы Мемлекеттері басшылары кеңесінің 2007 жылғы 5 қазандағы шешімімен мақұлданған Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығын одан әрі дамыту тұжырымдамасының ережелерін басшылыққа ала отырып,

      Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің іргелі ғылым саласындағы ынтымақтастық жөніндегі кеңесін құру туралы 2011 жылғы 19 мамырдағы келісімді назарға ала отырып,

      Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына (бұдан әрі − ТМД) қатысушы мемлекеттердің ғылыми-техникалық ынтымақтастығын дамытудағы іргелі зерттеулер саласының маңызды рөлін ескере отырып,

      ТМД-ға қатысушы мемлекеттердің ортақ ғылыми кеңістігін дамытуға және нығайтуға ниет білдіре отырып,

      ғылыми зерттеулерді дамытуға, ғылыми кадрларды қолдауға, іргелі зерттеулер жүргізетін ғылыми ұйымдардың материалдық-техникалық базасын жаңғыртуға өзара мүдделілікті назарға ала отырып,

      ТМД-ға қатысушы мемлекеттердің экономикалық әлеуетін дамыту үшін іргелі зерттеулер саласындағы Тараптардың қызметін үйлестірудің қажеттілігі мен артықшылықтарын ескере отырып,

      төмендегілер туралы келісті:

1-бап

      Тараптар осы Келісімге қатысушы мемлекеттердің заңнамасы мен халықаралық шарттары сақталған кезде, іргелі зерттеулер, бірлескен іргелі зерттеулер бағдарламаларының, жобаларының басымдықтарын қалыптастыру және сараптау, іргелі ғылым саласындағы ынтымақтастықтың нормативтік құқықтық базасын үйлестіру саласындағы өз іс-қимылды үйлестіреді, сондай-ақ осы саладағы өзара іс-қимылдың бірыңғай тәсілдерін әзірлеу жөнінде өзге де шараларды қабылдайды.

2-бап

      Тараптар осы Келісімге қатысушы мемлекеттердің іргелі зерттеулер жүргізетін ғалымдары, ұйымдары (бұдан әрі – осы Келісімге қатысушы мемлекеттердің ұйымдары), Тараптар қорлары арасында тұрақты байланыстарды жүзеге асыру үшін қолайлы жағдайлар жасауға бағытталған бірлескен іс-қимылдарды тиімді үйлестіруді қамтамасыз ету үшін шаралар қабылдайды, ғылыми ілімді барынша таратуға және ғылымның қоғамдық мәртебесін арттыруға ықпал етеді.

3-бап

      Ынтымақтастықты дамыту мақсатында Тараптар осы Келісімге қатысушы мемлекеттердің ұйымдарына, оның ішінде мынадай басым бағыттар бойынша:

      а) физика-математика және химия ғылымдары, ақпараттық және коммуникациялық технологиялар;

      б) наноматериалдар мен нанотехнологияларды қоса алғанда, жаңа заттар мен материалдар;

      в) биология, аграрлық және медицина ғылымдарын, биотехнологияларды және гендік инженерияны қоса алғанда, Жер, өмір туралы ғылым;

      г) табиғатты ұтымды пайдалану және қоршаған ортаны қорғау; климаттың, оның ішінде мұздықтардың өзгеруін зерделеу;

      д) ядролық, баламалы және жаңартылатын энергетиканы қоса алғанда, энергетика; машина жасау және аспап жасау;

      е) әлеуметтік-экономикалық және гуманитарлық ғылымдар;

      ж) ғарышты зерттеу;

      з) Тараптармен келісілген іргелі зерттеулердің басқа да басым бағыттары бойынша жан-жақты көмек көрсетеді.

4-бап

      Тараптар өзара тиімді және теңқұқықты негізде іргелі зерттеулер саласындағы ынтымақтастықты мынадай нысандарда дамытады:

      а) бірлескен бағдарламалар мен жобаларды орындау;

      б) іргелі зерттеулерді жүзеге асыру мақсатында осы Келісімге қатысушы мемлекеттерде, оның ішінде жас ғалымдар мен мамандарды тарта отырып, ғалымдар мен зерттеушілердің ғылыми сапарлары мен тағылымдамаларын ұйымдастыру;

      в) іргелі зерттеулер саласында ақпарат алмасу;

      г) бірлескен зертханаларды, іргелі зерттеулердің ғылыми орталықтарын және жабдықтарды ұжымдық пайдалану орталықтарын құру;

      д) ғылыми конференцияларды, симпозиумдарды, семинарларды, форумдар мен басқа да іс-шараларды ұйымдастыру және өткізу;

      е) Тараптар арасындағы өзара уағдаластыққа сәйкес басқа да нысандар.

5-бап

      Тараптар осы Келісімге қатысушы мемлекеттердің заңнамасы мен халықаралық шарттарын ескере отырып, осы Келісімнің ережелерін іске асыру үшін қажетті ақпаратты беруге, алмасуға және өз мемлекеттерінің аумағында таратуға ықпал етеді.

      Әрбір Тарап осы Келісімге қатысушы мемлекеттердің заңнамасы мен халықаралық шарттарын ескере отырып, ТМД-ға қатысушы мемлекеттердің іргелі ғылым саласындағы ынтымақтастық жөніндегі кеңесіне өз мемлекетіндегі іргелі зерттеулердің негізгі бағыттары туралы ақпарат жібереді.

      ТМД-ға қатысушы мемлекеттердің іргелі ғылым саласындағы ынтымақтастық жөніндегі кеңесі ақпарат алмасуды үйлестіреді.

      Тараптар қатысушы мемлекеттердің заңнамалары мен халықаралық шарттарын ескере отырып, осы Келісім шеңберінде ақпарат алмасудың бірыңғай тәртібі мен нысандарын әзірлейді.

6-бап

      Тараптар іргелі зерттеулерге қызығушылықты дамытуға, жас ғалымдар конкурстарын қоса алғанда, іргелі зерттеулерді жүзеге асыратын ғылыми кадрларды даярлау сапасын арттыруға, іргелі зерттеулерді ұйымдастырудың ұлттық және халықаралық тәжірибесін зерделеуге, ғылыми кадрлардың ұтқырлығын дамытуға, жұмыста озық тәртіптер мен әдістерді енгізуге, ғылыми әлеуетті сақтауға және оның әлемдік ғылыми кеңістікке интеграциялауына жәрдемдеседі.

7-бап

      Тараптар министрліктер мен ведомстволарға өздеріне жүктелген функцияларды қамтамасыз ету және/немесе тиісті ұлттық бағдарламаларды іске асыру үшін ТМД-ға қатысушы мемлекеттердің бюджеттерінде көзделген қаражат шеңберінде, сондай-ақ бюджеттен тыс көздер есебінен бірлескен бағдарламаларды, жобалар мен іс-шараларды қаржыландыруға жәрдемдеседі.

      Егер нақты уағдаластықтарда өзгеше көзделмесе, осы Келісімге қатысушы мемлекеттің әрбір Тарапы немесе ұйымы өзінің қатысуына және өз қызметкерлерінің өзге бірлескен қызметке қатысуына арналған шығыстарды дербес көтереді.

8-бап

      Осы Келісім шеңберіндегі ынтымақтастық барысында алынған зияткерлік меншік объектілеріне құқықтарды тіркеу, қорғау және бірлесіп пайдалану осы Келісімге қатысушы мемлекеттердің заңнамасына және халықаралық шарттарына сәйкес жүзеге асырылады.

      Тараптар зияткерлік меншік объектілерін құқықтық қорғау жөніндегі, сондай-ақ осы Келісімге қатысушы мемлекеттердің заңнамасында және халықаралық міндеттемелерінде белгіленген тәртіппен тиісті сипаттағы ақпараттың жасырын болуын және құпиялылығын қамтамасыз ету жөніндегі шараларды қабылдауды қамтамасыз етеді.

      Жасырын және құпия ақпаратты қоспағанда, осы Келісім шеңберінде бірлескен қызмет нәтижесінде алынған ақпарат осы Келісімге қатысушы мемлекеттердің заңнамасына және халықаралық шарттарына сәйкес әлемдік ғылыми қоғамдастықта таратылуы мүмкін.

9-бап

      Әрбір Тарап осы Келісімді іске асыру жүктелетін уәкілетті органды (ұйымды) айқындайды, ол туралы осы Келісімнің күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді орындағаны туралы жазбаша хабарламамен бір мезгілде депозитарийге хабарлайды.

10-бап

      Осы Келісімді іске асыру жөніндегі уәкілетті органдардың (ұйымдардың) өзара іс-қимылын үйлестіруді ТМД-ға қатысушы мемлекеттердің іргелі ғылым саласындағы ынтымақтастық жөніндегі кеңесі жүзеге асырады.

11-бап

      Осы Келісімді қолдану және түсіндіру кезінде туындайтын Тараптар арасындағы даулы мәселелер мүдделі Тараптардың консультациялары мен келіссөздері арқылы шешіледі.

12-бап

      Тараптардың келісуі бойынша осы Келісімге оның ажырамас бөлігі болып табылатын, тиісті хаттамамен ресімделетін өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін.

13-бап

      Осы Келісім оған қол қойған Тараптардың оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді орындағаны туралы үшінші жазбаша хабарламаны депозитарий алған күннен бастап 30 күн өткен соң күшіне енеді.

      Мемлекетішілік рәсімдерді кешірек орындаған Тараптар үшін осы Келісім депозитарий тиісті құжаттарды алған күннен бастап 30 күн өткен соң күшіне енеді.

14-бап

      Осы Келісім күшіне енгенінен кейін ТМД-ға қатысушы кез келген мемлекеттің қосылу туралы құжатты депозитарийге беру жолымен қосылуы үшін ашық болып табылады.

      Қосылатын мемлекет үшін осы Келісім депозитарий қосылу туралы құжатты алған күннен бастап 30 күн өткен соң күшіне енеді.

15-бап

      Осы Келісім белгіленбеген мерзімге жасалады.

      Тараптардың әрқайсысы шығу күніне дейін кемінде 6 ай қалғанда депозитарийге өзінің ниеті туралы жазбаша хабарлама жібере отырып және осы Келісімге қатысу уақытында туындаған қаржылық және өзге де міндеттемелерді реттей отырып, осы Келісімнен шыға алады.

      2019 жылғы "____"____________ ______________ қаласында орыс тілінде бір төлнұсқа данада жасалды. Төлнұсқа дана ТМД-ның Атқарушы комитетінде сақталады, ол осы Келісімге қол қойған әрбір мемлекетке оның куәландырылған көшірмесін жібереді.

Әзербайжан Республикасының Үкіметі үшін

Ресей Федерациясының Үкіметі үшін

Армения Республикасының Үкіметі үшін

Тәжікстан Республикасының Үкіметі үшін

Беларусь Республикасының Үкіметі үшін

Түрікменстан Үкіметі үшін

Қазақстан Республикасының Үкіметі үшін

Өзбекстан Республикасының Үкіметі үшін

Қырғыз Республикасының Үкіметі үшін

Украина Үкіметі үшін

Молдова Республикасының Үкіметі үшін



О подписании Соглашения о координации межгосударственных отношений в области фундаментальных исследований государств-участников Содружества Независимых Государств

Постановление Правительства Республики Казахстан от 29 мая 2019 года № 344

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения о координации межгосударственных отношений в области фундаментальных исследований государств-участников Содружества Независимых Государств.

      2. Подписать Соглашение о координации межгосударственных отношений в области фундаментальных исследований государств-участников Содружества Независимых Государств.

      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня его подписания.

      Премьер-Министр
Республики Казахстан
А. Мамин

  Одобрен
постановлением Правительства
Республики Казахстан
от 29 мая 2019 года № 344
  Проект

Соглашение
о координации межгосударственных отношений в области фундаментальных исследований государств-участников Содружества Независимых Государств

      Правительства государств-участников Содружества Независимых Государств, далее именуемые Сторонами,

      руководствуясь положениями Концепции дальнейшего развития Содружества Независимых Государств, одобренной Решением Совета глав государств Содружества Независимых Государств от 5 октября 2007 года,

      принимая во внимание Соглашение о создании Совета по сотрудничеству в области фундаментальной науки государств-участников Содружества Независимых Государств от 19 мая 2011 года,

      учитывая значимую роль сферы фундаментальных исследований в развитии научно-технического сотрудничества государств-участников Содружества Независимых Государств (далее - СНГ),

      желая развивать и укреплять общее научное пространство государств-участников СНГ,

      принимая во внимание взаимный интерес в развитии научных исследований, поддержке научных кадров, модернизации материально-технической базы научных организаций, проводящих фундаментальные исследования,

      осознавая необходимость и преимущества координации деятельности Сторон в области фундаментальных исследований для развития экономического потенциала государств-участников СНГ,

      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Стороны координируют свои действия в области фундаментальных исследований, формирования приоритетов и экспертизы программ, проектов совместных фундаментальных исследований, гармонизации нормативной правовой базы сотрудничества в области фундаментальной науки при соблюдении законодательства и международных договоров государств-участников настоящего Соглашения, а также принимают иные меры по выработке единых подходов взаимодействия в данной области.

Статья 2

      Стороны принимают меры для обеспечения эффективной координации совместных действий, направленных на создание благоприятных условий для осуществления регулярных контактов между учеными, организациями государств-участников настоящего Соглашения, проводящими фундаментальные исследования (далее - организации государств-участников настоящего Соглашения), фондами Сторон, способствуют всемерному распространению научных знаний и повышению общественного статуса науки.

Статья 3

      В целях развития сотрудничества Стороны оказывают всестороннюю помощь организациям государств-участников настоящего Соглашения, в том числе по следующим приоритетным направлениям:

      а) физико-математические и химические науки, информационные и коммуникационные технологии;

      б) новые вещества и материалы, включая наноматериалы и нанотехнологии;

      в) науки о Земле, жизни, включая биологические, аграрные и медицинские науки, биотехнологии и генную инженерию;

      г) рациональное природопользование и охрана окружающей среды; изучение изменений климата, в том числе ледников;

      д) энергетика, включая ядерную, альтернативную и возобновляемую; машиностроение и приборостроение;

      е) социально-экономические и гуманитарные науки;

      ж) исследования космоса;

      з) другие приоритетные направления фундаментальных исследований, согласованные Сторонами.

Статья 4

      Стороны на взаимовыгодной и равноправной основе развивают сотрудничество в области фундаментальных исследований в следующих формах:

      а) выполнение совместных программ и проектов;

      б) организация научных визитов и стажировок ученых и исследователей в государствах-участниках настоящего Соглашения, в том числе с привлечением молодых ученых и специалистов, в целях осуществления фундаментальных исследований;

      в) обмен информацией в области фундаментальных исследований;

      г) создание совместных лабораторий, научных центров фундаментальных исследований и центров коллективного пользования оборудованием;

      д) организация и проведение научных конференций, симпозиумов, семинаров, форумов и других мероприятий;

      е) другие формы согласно взаимной договоренности между Сторонами.

Статья 5

      Стороны способствуют предоставлению, обмену и распространению на территориях своих государств необходимой для реализации положений настоящего Соглашения информации с учетом законодательства и международных договоров государств-участников настоящего Соглашения.

      Каждая Сторона с учетом законодательства и международных договоров государств - участников настоящего Соглашения направляет в Совет по сотрудничеству в области фундаментальной науки государств-участников СНГ информацию об основных направлениях фундаментальных исследований в своем государстве.

      Совет по сотрудничеству в области фундаментальной науки государств-участников СНГ координирует обмен информацией.

      Стороны с учетом законодательств и международных договоров государств - участников в рамках настоящего Соглашения разработают единый порядок и формы обмена информацией.

Статья 6

      Стороны содействуют развитию интереса к фундаментальным исследованиям, повышению качества подготовки научных кадров, осуществляющих фундаментальные исследования, включая конкурсы молодых ученых, изучению национального и международного опыта организации фундаментальных исследований, развитию мобильности научных кадров, внедрению передовых форм и методов в работу, сохранению научного потенциала и его интеграции в мировое научное пространство.

Статья 7

      Стороны содействуют финансированию совместных программ, проектов и мероприятий, в рамках средств, предусматриваемых в бюджетах государств-участников СНГ министерствам и ведомствам на обеспечение возложенных на них функций и/или на реализацию соответствующих национальных программ, а также за счет внебюджетных источников.

      Каждая Сторона или организация государства-участника настоящего Соглашения самостоятельно несет расходы на свое участие и участие своих сотрудников в иной совместной деятельности, если другое не предусмотрено конкретными договоренностями.

Статья 8

      Регистрация, охрана и совместное использование прав на объекты интеллектуальной собственности, полученные в ходе сотрудничества в рамках настоящего Соглашения, осуществляются в соответствии с законодательством и международными договорами государств-участников настоящего Соглашения.

      Стороны обеспечивают принятие мер по правовой охране объектов интеллектуальной собственности, а также обеспечению конфиденциальности и секретности информации соответствующего характера в порядке, установленном законодательством и международными обязательствами государств-участников настоящего Соглашения.

      Информация, полученная в результате совместной деятельности в рамках настоящего Соглашения, за исключением конфиденциальной и секретной информации, может быть распространена в мировом научном сообществе в соответствии с законодательством и международными договорами государств-участников настоящего Соглашения.

Статья 9

      Каждая Сторона определяет уполномоченный орган (организацию), на который возлагается реализация настоящего Соглашения, о чем информирует депозитарий одновременно с письменным уведомлением о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для вступления настоящего Соглашения в силу.

Статья 10

      Координация взаимодействия уполномоченных органов (организаций) по реализации настоящего Соглашения осуществляется Советом по сотрудничеству в области фундаментальной науки государств-участников СНГ.

Статья 11

      Спорные вопросы между Сторонами, возникающие при применении и толковании настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и переговоров заинтересованных Сторон.

Статья 12

      По согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения, являющиеся его неотъемлемой частью, которые оформляются соответствующим протоколом.

Статья 13

      Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием третьего письменного уведомления о выполнении подписавшими его Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

      Для Сторон, выполнивших внутригосударственные процедуры позднее, настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием соответствующих документов.

Статья 14

      Настоящее Соглашение после его вступления в силу открыто для присоединения любого государства-участника СНГ путем передачи депозитарию документа о присоединении.

      Для присоединяющегося государства настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием документа о присоединении.

Статья 15

      Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок.

      Каждая из Сторон может выйти из настоящего Соглашения, направив письменное уведомление о своем намерении депозитарию не позднее, чем за 6 месяцев до даты выхода и урегулировав финансовые и иные обязательства, возникшие за время участия в настоящем Соглашении.

      Совершено в городе ____________ "____" __________ _____ года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в Исполнительном комитете СНГ, который направит каждому государству, подписавшему настоящее Соглашение, его заверенную копию.

За Правительство
Азербайджанской Республики

 

За Правительство
Российской Федерации

 

За Правительство
Республики Армения

 

За Правительство
Республики Таджикистан

 

За Правительство
Республики Беларусь

 

За Правительство
Туркменистана

 

За Правительство
Республики Казахстан

 

За Правительство
Республики Узбекистан

 

За Правительство
Кыргызской Республики

 

За Правительство
Украины

 

За Правительство
Республики Молдова