Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің халқын жұмыспен қамтуға жәрдемдесу саласындағы ынтымақтастық туралы келісімге қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2021 жылғы 26 мамырдағы № 348 қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:

      1. Қоса беріліп отырған Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің халқын жұмыспен қамтуға жәрдемдесу саласындағы ынтымақтастық туралы келісімнің жобасы мақұлдансын.

      2. Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің халқын жұмыспен қамтуға жәрдемдесу саласындағы ынтымақтастық туралы келісімге қол қойылсын.

      3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
Премьер-Министрі
А. Мамин

  Қазақстан Республикасы
Үкіметінің
2021 жылғы 26 мамырдағы
№ 348 қаулысымен
мақұлданған

Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің халқын жұмыспен қамтуға жәрдемдесу саласындағы ынтымақтастық туралы КЕЛІСІМ

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің үкіметтері

      2017 жылғы 17 наурыздағы ТМД-ға қатысушы мемлекеттердің ортақ еңбек нарығын кезең-кезеңмен қалыптастыру және жұмыс күшінің көші-қонын реттеу тұжырымдамасының ережелерін негізге ала отырып,

      ортақ еңбек нарығын қалыптастыруға ұмтыла отырып,

      ТМД-ға қатысушы мемлекеттерде жұмыс күшін бөлу, алмасу және ұтымды пайдалану мәселелері бойынша өзара іс-қимыл жасау қажеттігін растай отырып,

      жұмыс күшіне сұраныс пен ұсыныстың теңгерімділігіне қол жеткізу бойынша Тараптардың іс-қимылдарын жетілдіруге ықпал ететін ақпаратпен және мәліметтермен уақтылы алмасу қажеттігін мойындай отырып,

      төмендегілер туралы келісті:

1-бап

      Осы Келісімнің мақсаттары:

      ортақ еңбек нарығын қалыптастыру кезінде проблемаларды шешу мен кедергілерді жоюдың келісілген тәсілдерін тұжырымдау;

      Тараптар еңбек нарықтарында іске асыратын және осы Келісімге қатысушы мемлекеттерде халықты жұмыспен қамтуға жәрдемдесуге және жұмыссыздық деңгейін төмендетуге бағытталған шараларды, бағдарламалар мен көрсетілетін қызметтерді әзірлеу және олардың тиімділігін арттыру кезіндегі ынтымақтастық және өзара көмек;

      ТМД-ға қатысушы мемлекеттер азаматтарының еркін жүріп-тұру және еңбек қызметін жүзеге асыру құқықтарын қамтамасыз ету болып табылады.

2-бап

      Осы Келісімде мынадай терминдер пайдаланылады:

      Тараптардың уәкілетті органдары – Тараптар айқындайтын, осы Келісімді іске асыруға жауапты органдар;

      Тараптардың халықты жұмыспен қамтуға жәрдемдесу мәселелері жөніндегі уәкілетті ұйымдары мен органдары – Тараптардың құзыретіне халықты жұмыспен қамтуға жәрдемдесу, жұмыссыздық деңгейін төмендету және еңбек көші-қоны мәселелерін шешу жөніндегі шараларды, бағдарламалар мен көрсетілетін қызметтерді іске асыру кіретін мемлекеттік органдары және/немесе өзге де ұйымдары.

3-бап

      Тараптар осы Келісім шеңберіндегі өзара іс-қимыл кезінде:

      адамның және азаматтың құқықтары мен бостандықтарын құрметтеу, сақтау және қорғау, заңдылық, теңдік, сенім, объективтілік, тәуелсіздік және жариялылық;

      Тараптардың халықты жұмыспен қамтуға жәрдемдесу мәселелері жөніндегі уәкілетті ұйымдары мен органдары іс-қимылдарының үйлестірілуі, келісілуі мен жоспарлылығы қағидаттарын басшылыққа алады.

4-бап

      Тараптар ынтымақтастықты мынадай негізгі бағыттар бойынша жүзеге асырады:

      ортақ еңбек нарығын қалыптастыру үшін жағдай жасау;

      Тараптардың халықты жұмыспен қамтуға жәрдемдесу мәселелері жөніндегі уәкілетті ұйымдары мен органдары іске асыратын және халықты жұмыспен қамту және еңбек көші-қонын реттеу проблемаларын шешуге бағытталған шаралардың, бағдарламалар мен көрсетілетін қызметтердің тиімділігін арттыру;

      коммуникациялық кедергілерді, оның ішінде ТМД-ға қатысушы мемлекеттердің еңбекші мигранттарына жұмысқа орналасу мемлекетінің тілін, тарихын, мәдениеті мен құқығының негіздері мен ерекшеліктерін оқыту жөніндегі бағдарламаларды әзірлеу жолымен жою;

      халықаралық стандарттар бойынша, оның ішінде Ворлдскиллз стандарттары бойынша қысқа практикалық бағдарланған оқыту бағдарламаларын әзірлеу және іске асыру;

      халықаралық әдістемелер бойынша, оның ішінде Ворлдскиллз әдістемелері бойынша құзыреттерді тәуелсіз бағалау нәтижелері бойынша өзара тану жүйесін құру;

      жұмыс іздеуде қиындықтарға тап болған халықтың жекелеген топтарын, оның ішінде жастарды, мүмкіндіктері шектеулі адамдарды, әйелдерді, зейнеталды жастағы адамдарды, бас бостандығынан айыру орындарынан босатылған адамдарды жұмысқа орналастыру үшін мүмкіндіктерді кеңейту;

      еңбек ресурстарының ұтқырлығын арттыру;

      ақпараттық жүйелерді дамыту және интеграциялау;

      бейресми жұмыспен қамтуды төмендету;

      ТМД-ға қатысушы мемлекеттердің аумақтарында уақытша еңбек қызметін жүзеге асыру үшін ТМД-ға қатысушы мемлекеттерден еңбекші мигранттарды ұйымдасқан түрде жинау және тарту жүйесін дамыту және енгізу;

      заңсыз еңбек қызметіне, оның ішінде еңбекші көшіп-қонушылар жүзеге асыратын қызметке қарсы іс-қимыл жасау.

5-бап

      Тараптар ынтымақтастықты мынадай негізгі нысандарда жүзеге асырады:

      осы Келісімнің нысанасына жатқызылған мәселелер бойынша өзара консультациялар жүргізу және өзара ақпарат алмасу;

      осы Келісімнің нысанасына қатысты мәселелер бойынша кеңестерді, конференцияларды және өзге де бірлескен іс-шараларды жоспарлау және өткізу;

      осы Келісім шеңберінде Тараптардың өзара іс-қимылының тиімділігі мен дамуын қамтамасыз ететін ұлттық ақпараттық жүйелерді, оның ішінде ТМД-ға қатысушы мемлекеттердің азаматтарын жұмысқа орналастыруға және жұмыспен қамтуға жәрдемдесу жөніндегі ақпараттық порталдарды құру және дамыту;

      Тараптар құратын жұмыс топтарына (комиссияларға) қатысу;

      Тараптар мемлекеттерінің ұлттық заңнамасына қайшы келмейтін өзге де нысандарда, оның ішінде ақпараттық технологияларды пайдалана отырып жүзеге асыру.

      Осы Келісім шеңберіндегі ынтымақтастық Тараптардың халықты жұмыспен қамтуға жәрдемдесу мәселелері жөніндегі уәкілетті ұйымдары мен органдары арасында тікелей жүзеге асырылуы мүмкін.

      Тараптар осы Келісімді іске асыру кезінде іскерлік байланыстарды қолдайды және Тараптардың өзара іс-қимылының тиімділігі мен дамуын қамтамасыз ету үшін барлық қажетті шараларды қабылдайды.

      Осы Келісім Тараптарға өзара іс-қимылдың өзге де бағыттары мен нысандарын айқындауға және дамытуға кедергі келтірмейді.

6-бап

      Осы Келісім шеңберінде ақпарат алмасу және оны беру осы Келісімге қатысушы мемлекеттердің заңнамасына сәйкес жүзеге асырылады.

      Тараптар өз өкілеттіктерін жүзеге асыру кезінде өздеріне белгілі болған заңмен қорғалатын құпияны (мемлекеттік, қызметтік, коммерциялық және өзге) қорғау үшін барлық қажетті шараларды қабылдайды.

      Осы Келісімнің ережелерін іске асыру мәселелері бойынша хат алмасу орыс тілінде жүргізіледі.

7-бап

      Келісімді іске асыру жөніндегі іс-шараларды қаржылық қамтамасыз етуді Тараптардың уәкілетті органдары өз қаражаты және осы Келісімге қатысушы мемлекеттердің заңнамасында белгіленген тәртіппен тартылатын қаражат есебінен жүзеге асырады

8-бап

      Осы Келісімді іске асыру мақсатында әрбір Тарап уәкілетті органды (уәкілетті органдарды) айқындайды, бұл туралы депозитарийге оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдердің орындалғаны туралы хабарламамен бір мезгілде хабарлайды.

      Уәкілетті органның (уәкілетті органдардың) атауы өзгерген жағдайда тиісті Тарап 30 күн ішінде бұл туралы депозитарийге жазбаша хабарлайды.

      Депозитарий Келісімге қатысушы мемлекеттердің үкіметтерін Тараптардың уәкілетті органдары туралы белгіленген тәртіппен хабардар етеді.

9-бап

      Осы Келісім Тараптардың әрқайсысының өз мемлекеті қатысушысы болып табылатын басқа халықаралық шарттардан өзі үшін туындайтын құқықтары мен міндеттемелерін қозғамайды.

10-бап

      Тараптардың өзара келісуі бойынша осы Келісімге оның ажырамас бөлігі болып табылатын, тиісті хаттамамен ресімделетін өзгерістер енгізілуі мүмкін.

11-бап

      Осы Келісімнің ережелерін қолдануға немесе түсіндіруге байланысты даулар мен келіспеушіліктер мүдделі Тараптардың уәкілетті органдары арасындағы консультациялар мен келіссөздер жолымен шешіледі.

12-бап

      Осы Келісім оған қол қойған Тараптардың оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді орындағаны туралы үшінші жазбаша хабарламаны депозитарий алған күннен бастап 30 күн өткен соң күшіне енеді.

      Мемлекетішілік рәсімдерді кешірек орындаған Тараптар үшін осы Келісім депозитарий тиісті хабарламаларды алған күннен бастап 30 күн өткен соң күшіне енеді.

13-бап

      Осы Келісім күшіне енгеннен кейін қосылу туралы құжатты депозитарийге беру жолымен Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы кез келген мемлекеттің қосылуы үшін ашық.

      Қосылатын мемлекет үшін осы Келісім депозитарий қосылу туралы құжатты алған күннен бастап 30 күн өткен соң күшіне енеді.

14-бап

      Осы Келісім белгіленбеген мерзімге жасалады. Тараптардың әрқайсысы шыққанға дейін алты айдан кешіктірмей депозитарийге өзінің осындай ниеті туралы жазбаша хабарлама жібере отырып, осы Келісімнен шығуға құқылы.


      2021 жылғы 28 мамырда Минск қаласында орыс тілінде бір төлнұсқа данада жасалды. Төлнұсқа дана ТМД-ның Атқарушы комитетінде сақталады, ол осы Келісімге қол қойған әрбір мемлекетке оның куәландырылған көшірмесін жібереді.


Әзербайжан Республикасының Үкіметі үшін

Ресей Федерациясының Үкіметі үшін

Армения Республикасының Үкіметі үшін

Тәжікстан Республикасының Үкіметі үшін

Беларусь Республикасының Үкіметі үшін

Түрікменстан Үкіметі үшін

Қазақстан Республикасының Үкіметі үшін

Өзбекстан Республикасының Үкіметі үшін

Қырғыз Республикасының Үкіметі үшін

Украинаның Үкіметі үшін

Молдова Республикасының Үкіметі үшін









О подписании Соглашения о сотрудничестве в сфере содействия занятости населения государств-участников Содружества Независимых Государств

Постановление Правительства Республики Казахстан от 26 мая 2021 года № 348

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения о сотрудничестве в сфере содействия занятости населения государств-участников Содружества Независимых Государств.

      2. Подписать Соглашение о сотрудничестве в сфере содействия занятости населения государств-участников Содружества Независимых Государств.

      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня его подписания.

      Премьер-Министр
Республики Казахстан
А. Мамин

  Одобрен
постановлением Правительства
Республики Казахстан
  от 26 мая 2021 года № 348

СОГЛАШЕНИЕ
о сотрудничестве в сфере содействия занятости населения государств-участников Содружества Независимых Государств

      Правительства государств-участников Содружества Независимых Государств (далее – СНГ), далее именуемые Сторонами,

      исходя из положений Концепции поэтапного формирования общего рынка труда и регулирования миграции рабочей силы государств-участников СНГ от 17 марта 2017 года,

      стремясь к формированию общего рынка труда,

      подтверждая необходимость взаимодействия по вопросам распределения, обмена и рационального использования рабочей силы в государствах-участниках СНГ,

      признавая необходимость своевременно обмениваться информацией и сведениями, способствующими совершенствованию действий Сторон по достижению сбалансированности спроса и предложения рабочей силы,

      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Целями настоящего Соглашения являются:

      выработка согласованных подходов к решению проблем и устранению барьеров при формировании общего рынка труда;

      сотрудничество и взаимопомощь при разработке и повышении эффективности мер, программ и услуг, реализуемых Сторонами на рынках труда и направленных на содействие занятости населения, и снижение уровня безработицы в государствах-участниках настоящего Соглашения;

      обеспечение прав граждан государств-участников СНГ на свободу передвижения и осуществление трудовой деятельности.

Статья 2

      В настоящем Соглашении используются следующие термины:

      уполномоченные органы Сторон – органы, ответственные за реализацию настоящего Соглашения, определяемые Сторонами;

      организации и органы Сторон, уполномоченные по вопросам содействия занятости населения – государственные органы и/или иные организации Сторон, в компетенцию которых входит реализация мер, программ и услуг по содействию занятости населения, снижению уровня безработицы и решению вопросов трудовой миграции.

Статья 3

      Стороны при взаимодействии в рамках настоящего Соглашения руководствуются принципами:

      уважения, соблюдения и защиты прав и свобод человека и гражданина, законности, равенства, доверия, объективности, независимости и гласности;

      координации, согласованности и плановости действий организаций и органов Сторон, уполномоченных по вопросам содействия занятости населения.

Статья 4

      Стороны осуществляют сотрудничество по следующим основным направлениям:

      создание условий для формирования общего рынка труда;

      повышение эффективности мер, программ и услуг, реализуемых организациями и органами Сторон, уполномоченными по вопросам содействия занятости населения, и направленных на решение проблем занятости населения и регулирования трудовой миграции;

      устранение коммуникационных барьеров, в том числе путем разработки программ по обучению трудящихся-мигрантов государств-участников СНГ языку, основам и особенностям истории, культуры и права государства трудоустройства;

      разработка и реализация коротких практико-ориентированных программ обучения по международным стандартам, в том числе по стандартам Ворлдскиллз;

      создание системы взаимного признания компетенций по результатам независимой оценки компетенции по международным методикам, в том числе по методикам Ворлдскиллз;

      расширение возможностей для трудоустройства отдельных групп населения, испытывающих трудности в поиске работы, в том числе молодежи, лиц с ограниченными возможностями, женщин, лиц предпенсионного возраста, лиц, освободившихся из мест лишения свободы;

      повышение мобильности трудовых ресурсов;

      развитие и интеграция информационных систем;

      снижение неформальной занятости;

      развитие и внедрение системы организованного набора и привлечения трудящихся-мигрантов из государств-участников СНГ для осуществления временной трудовой деятельности на территориях государств-участников СНГ;

      противодействие нелегальной трудовой деятельности, в том числе осуществляемой трудящимися-мигрантами.

Статья 5

      Стороны осуществляют сотрудничество в следующих основных формах:

      проведение взаимных консультаций и взаимный обмен информацией по вопросам, отнесенным к предмету настоящего Соглашения;

      планирование и проведение совещаний, конференций и иных совместных мероприятий по вопросам, относящимся к предмету настоящего Соглашения;

      создание и развитие национальных информационных систем, обеспечивающих эффективность и развитие взаимодействия Сторон в рамках настоящего Соглашения, в том числе информационных порталов по содействию трудоустройству и занятости граждан государств-участников СНГ;

      участие в рабочих группах (комиссиях), создаваемых Сторонами;

      в иных формах, не противоречащих законодательству государств-участников настоящего Соглашения, в том числе с использованием информационных технологий.

      Сотрудничество в рамках настоящего Соглашения может осуществляться между организациями и органами Сторон, уполномоченными по вопросам содействия занятости населения, непосредственно.

      Стороны при реализации настоящего Соглашения поддерживают деловые контакты и принимают все необходимые меры для обеспечения эффективности и развития взаимодействия Сторон.

      Настоящее Соглашение не препятствует Сторонам в определении и развитии иных направлений и форм взаимодействия.

Статья 6

      Обмен и передача информации в рамках настоящего Соглашения осуществляются в соответствии с законодательством государств-участников настоящего Соглашения.

      Стороны принимают все необходимые меры для защиты охраняемой законом тайны (государственной, служебной, коммерческой и иной), ставшей им известной при осуществлении ими своих полномочий.

      Переписка по вопросам реализации положений настоящего Соглашения ведется на русском языке.

Статья 7

      Финансовое обеспечение мероприятий по реализации Соглашения осуществляется уполномоченными органами Сторон за счет собственных средств и средств, привлекаемых в установленном законодательством государств-участников настоящего Соглашения порядке.

Статья 8

      В целях реализации настоящего Соглашения каждая Сторона определяет уполномоченный орган (уполномоченные органы), о чем информирует депозитарий одновременно с уведомлением о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

      В случае изменения наименования уполномоченного органа (уполномоченных органов) соответствующая Сторона в течение 30 дней письменно информирует об этом депозитарий.

      Депозитарий в установленном порядке информирует правительства государств-участников настоящего Соглашения об уполномоченных органах Сторон.

Статья 9

      Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств каждой из Сторон, вытекающих для нее из других международных договоров, участником которых является ее государство.

Статья 10

      По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения, являющиеся его неотъемлемой частью, которые оформляются соответствующим протоколом.

Статья 11

      Споры и разногласия, связанные с применением или толкованием положений настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и переговоров между уполномоченными органами заинтересованных Сторон.

Статья 12

      Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием третьего письменного уведомления о выполнении подписавшими его Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

      Для Сторон, выполнивших внутригосударственные процедуры позднее, настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием соответствующих уведомлений.

Статья 13

      Настоящее Соглашение после его вступления в силу открыто для присоединения любого государства-участника Содружества Независимых Государств путем передачи депозитарию документа о присоединении.

      Для присоединяющегося государства настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием документа о присоединении.

Статья 14

      Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок. Каждая из Сторон вправе выйти из настоящего Соглашения, направив депозитарию письменное уведомление о таком своем намерении не позднее чем за шесть месяцев до выхода.

      Совершено в городе Минске 28 мая 2021 года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в Исполнительном комитете СНГ, который направит каждому государству, подписавшему настоящее Соглашение, его заверенную копию.


За Правительство
Азербайджанской Республики

За Правительство
Российской Федерации

За Правительство
Республики Армения

За Правительство
Республики Таджикистан

За Правительство
Республики Беларусь

За Правительство
Туркменистана

За Правительство
Республики Казахстан

За Правительство
Республики Узбекистан

За Правительство
Кыргызской Республики

За Правительство
Украины

За Правительство
Республики Молдова