"2002 жылғы 7 қазандағы Азаматтық, отбасылық және қылмыстық істер бойынша құқықтық көмек пен құқықтық қатынастар туралы конвенцияға өзгерістер енгізу туралы хаттамаға қол қою туралы" Қазақстан Республикасының Президенті Жарлығының жобасы туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2024 жылғы 11 қазандағы № 843 қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:

      "2002 жылғы 7 қазандағы Азаматтық, отбасылық және қылмыстық істер бойынша құқықтық көмек пен құқықтық қатынастар туралы конвенцияға өзгерістер енгізу туралы хаттамаға қол қою туралы" Қазақстан Республикасының Президенті Жарлығының жобасы Қазақстан Республикасы Президентінің қарауына енгізілсін.

      Қазақстан Республикасының
Премьер-Министрі
О. Бектенов

  Қазақстан Республикасы
Президентінің
2024 жылғы
№ Жарлығымен
МАҚҰЛДАНҒАН
  Жоба

2002 жылғы 7 қазандағы Азаматтық, отбасылық және қылмыстық істер бойынша құқықтық көмек пен құқықтық қатынастар туралы конвенцияға өзгерістер енгізу туралы ХАТТАМА

      Бұдан әрі Уағдаласушы Тараптар деп аталатын 2002 жылғы 7 қазандағы Азаматтық, отбасылық және қылмыстық істер бойынша құқықтық көмек пен құқықтық қатынастар туралы конвенцияға қатысушы мемлекеттер

      Уағдаласушы Тараптардың аумақтарында кәмелетке толмаған балаларға алимент өндіріп алу туралы сот бұйрықтарын тануға өзара мүдделілікті негізге ала отырып,

      төмендегілер туралы уағдаласты:

1-бап

      2002 жылғы 7 қазандағы Азаматтық, отбасылық және қылмыстық істер бойынша құқықтық көмек пен құқықтық қатынастар туралы конвенцияға (бұдан әрі – Конвенция) мынадай өзгерістер енгізілсін:

      1. Конвенцияның 6-бабының бірінші абзацы "азаматтық істер бойынша атқарушы жазбаларды, сот шешімдерін" деген сөздерден кейін ", кәмелетке толмаған балаларға алимент өндіріп алу туралы сот бұйрықтарын (сот бұйрығы туралы ұйғарымдарды) (бұдан әрі – сот бұйрықтары)" деген сөздермен толықтырылсын.

      2. Конвенцияның 54-бабы 1-тармағының "а" тармақшасы "(бұдан әрі – шешім)" деген сөздерден кейін ", сот бұйрықтарын" деген сөздермен толықтырылсын.

      3. Конвенцияның 56-бабы мынадай редакцияда жазылсын:

      "56-бап. Шешімді, сот бұйрығын тану және орындау туралы өтінішхат

      1. Шешімді, сот бұйрығын тану және орындау туралы өтінішхатты пайдасына шешім, сот бұйрығы шығарылған тарап шешім, сот бұйрығы орындалуға жататын Уағдаласушы Тараптың құзыретті сотына береді. Оны іс бойынша шешім, сот бұйрығын шығарған бірінші сатыдағы сотқа да беруге болады. Бұл сот өтінішхат бойынша шешім шығаруға құзыретті сотқа өзінің шешімін, сот бұйрығын тану және орындау туралы өтінішхат жібереді.

      2. Өтінішхатқа:

      а) шешім, сот бұйрығы немесе олардың куәландырылған көшірмелері, сондай-ақ шешімнің, сот бұйрығының заңды күшіне енгені және орындалуға жататыны туралы немесе, егер бұл шешімнің, сот бұйрығының өзінен туындамаса, олар заңды күшіне енгенге дейін орындалуға жататыны туралы ресми құжат;

      б) процеске қатыспаған, оған қарсы шешім шығарылған тараптың тиісті тәртіппен және уақтылы сотқа шақырылғаны, ал ол процестік әрекетке қабілетсіз болған жағдайда тиісті түрде өкілінің болғаны жөніндегі құжат; сот бұйрығы шығарылған жағдайда – аумағында сот бұйрығы шығарылған Уағдаласушы Тараптың ұлттық заңнамасына сәйкес сот бұйрығы (оның көшірмесі) борышкерге тапсырылғанын немесе жіберілгенін растайтын құжат (оның көшірмесі);

      в) шешім, сот бұйрығы жөнелтілген кезде олардың ішінара орындалғанын растайтын құжат;

      г) шарттық соттылық істері бойынша тараптардың келісімін растайтын құжат қоса беріледі.

      3. Шешімді, сот бұйрығын тану және орындау туралы өтінішхатқа және оған қоса берілген құжаттарға сұрау салынатын Уағдаласушы Тараптың тіліне немесе орыс тіліне куәландырылған аудармасы қоса беріледі".

      4. Конвенцияның 59-бабының "в" тармақшасы мынадай мазмұндағы абзацпен толықтырылсын:

      "сот бұйрығы шығарылған жағдайда – аумағында сот бұйрығы шығарылған Уағдаласушы Тараптың ұлттық заңнамасына сәйкес борышкерге сот бұйрығы (оның көшірмесі) тапсырылмаса немесе жіберілмесе;".

2-бап

      Осы Хаттама ратификациялауға жатады және Конвенцияның 120-бабында көзделген тәртіппен күшіне енеді.

      Осы Хаттама күшіне енгеннен кейін оған басқа мемлекеттер депозитарийге қосылу туралы құжаттарды беру арқылы барлық Уағдаласушы Тараптың келісімімен қосыла алады. Депозитарий осындай қосылуға келісім туралы соңғы хабарды алған күннен бастап 30 күн өткен соң қосылу күшіне енді деп саналады.

      ______________қаласында орыс тілінде бір төлнұсқа данада жасалды. Төлнұсқа данасы Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының Атқарушы комитетінде сақталады, ол осы Хаттамаға қол қойған әрбір мемлекетке оның куәландырылған көшірмесін жібереді.

      Әзербайжан Республикасы үшін Ресей Федерациясы үшін
      Армения Республикасы үшін Тәжікстан Республикасы үшін
      Беларусь Республикасы Үшін Түрікменстан үшін
      Қазақстан Республикасы үшін Өзбекстан Республикасы үшін
      Қырғыз Республикасы үшін Украина үшін
      Молдова Республикасы үшін

О проекте Указа Президента Республики Казахстан "О подписании Протокола о внесении изменений в Конвенцию о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам от 7 октября 2002 года"

Постановление Правительства Республики Казахстан от 11 октября 2024 года № 843

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      внести на рассмотрение Президента Республики Казахстан проект Указа Президента Республики Казахстан "О подписании Протокола о внесении изменений в Конвенцию о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам от 7 октября 2002 года".

      Премьер-Министр
Республики Казахстан
О. Бектенов

О подписании Протокола о внесении изменений в Конвенцию о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам от 7 октября 2002 года

      В соответствии с подпунктом 1) статьи 8 Закона Республики Казахстан "О международных договорах Республики Казахстан" ПОСТАНОВЛЯЮ:

      1. Одобрить прилагаемый проект Протокола о внесении изменений в Конвенцию о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам от 7 октября 2002 года.

      2. Подписать от имени Республики Казахстан Протокол о внесении изменений в Конвенцию о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам от 7 октября 2002 года.

            3. Настоящий Указ вводится в действие со дня его подписания.

      Президент
Республики Казахстан
К.Токаев

  ОДОБРЕН
Указом Президента
Республики Казахстан
от 2024 года №
  Проект

ПРОТОКОЛ
о внесении изменений в Конвенцию о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам от 7 октября 2002 года

      Государства – участники Конвенции о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам от 7 октября 2002 года, далее именуемые Договаривающимися Сторонами,

      исходя из взаимной заинтересованности в признании судебных приказов о взыскании алиментов на несовершеннолетних детей на территориях Договаривающихся Сторон,

      договорились о нижеследующем:

Статья 1

      Внести в Конвенцию о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам от 7 октября 2002 года (далее – Конвенция) следующие изменения:

      1. Абзац первый статьи 6 Конвенции после слов "судебных решений по гражданским делам" дополнить словами ", судебных приказов (определений о судебном приказе) о взыскании алиментов на несовершеннолетних детей (далее – судебные приказы)".

      2. Подпункт "а" пункта 1 статьи 54 Конвенции после слов "(далее – решения)" дополнить словами ", судебные приказы".

      3. Статью 56 Конвенции изложить в следующей редакции:

      "Статья 56. Ходатайство о признании и исполнении решения, судебного приказа

      1. Ходатайство о признании и исполнении решения, судебного приказа подается стороной, в чью пользу были вынесены решение, судебный приказ, в компетентный суд Договаривающейся Стороны, где решение, судебный приказ подлежат исполнению. Оно может быть также подано в суд, который вынес решение, судебный приказ по делу в первой инстанции. Этот суд направляет ходатайство о признании и исполнении его решения, судебного приказа суду, компетентному вынести решение по ходатайству.

      2. К ходатайству прилагаются:

      а) решение, судебный приказ или их заверенные копии, а также официальный документ о том, что решение, судебный приказ вступили в законную силу и подлежат исполнению, или о том, что они подлежат исполнению до вступления в законную силу, если это не следует из самого решения, судебного приказа;

      б) документ, из которого следует, что сторона, против которой было вынесено решение, не принявшая участия в процессе, была в надлежащем порядке и своевременно вызвана в суд, а в случае ее процессуальной недееспособности была надлежащим образом представлена; в случае вынесения судебного приказа – документ (его копия), подтверждающий вручение или направление должнику судебного приказа (его копии) в соответствии с национальным законодательством Договаривающейся Стороны, на территории которой вынесен судебный приказ;

      в) документ, подтверждающий частичное исполнение решения, судебного приказа на момент их пересылки;

      г) документ, подтверждающий соглашение сторон по делам договорной подсудности.

      3. Ходатайство о признании и исполнении решения, судебного приказа и приложенные к нему документы снабжаются заверенным переводом на язык запрашиваемой Договаривающейся Стороны или на русский язык.".

      4. Подпункт "в" статьи 59 Конвенции дополнить абзацем следующего содержания:

      "в случае вынесения судебного приказа – должнику не вручен или не направлен судебный приказ (его копия) в соответствии с национальным законодательством Договаривающейся Стороны, на территории которой вынесен судебный приказ;".

Статья 2

      Настоящий Протокол подлежит ратификации и вступает в силу в порядке, предусмотренном статьей 120 Конвенции.

      К настоящему Протоколу после его вступления в силу могут присоединиться с согласия всех Договаривающихся Сторон другие государства путем передачи депозитарию документов о присоединении. Присоединение считается вступившим в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием последнего сообщения о согласии на такое присоединение.

      Совершено в городе______________________________года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в Исполнительном комитете Содружества Независимых Государств, который направит каждому государству, подписавшему настоящий Протокол, его заверенную копию.

      За Азербайджанскую Республику            За Российскую Федерацию

      За Республику Армения                        За Республику Таджикистан

      За Республику Беларусь                        За Туркменистан

      За Республику Казахстан                        За Республику Узбекистан

      За Кыргызскую Республику                  За Украину

      За Республику Молдова