Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Сент-Кристофер (Сент-Китс) және Невис Федерациясының Үкіметі арасындағы қысқа мерзімді визалық талаптардан босату туралы келісімді бекіту туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2024 жылғы 20 қарашадағы № 975 қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:

      1. Қоса беріліп отырған 2024 жылғы 26 қаңтарда Нью-Йоркте жасалған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Сент-Кристофер (Сент-Китс) және Невис Федерациясының Үкіметі арасындағы қысқа мерзімді визалық талаптардан босату туралы келісім бекітілсін.

      2. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
Премьер-Министрі
О. Бектенов

  Ескерту. Нормативтік құқықтық
актіге қоса тіркелген
халықаралық Келісімнің мәтіні
ресми болып табылмайды.
ҚР халықаралық Келісімінің
жасасқан тілдердегі ресми
куәландырылған көшірмесін ҚР
халықаралық Келісімдерін
тіркеуге, есептеуге және
сақтауға жауапты ҚР Сыртқы
істер министрлігінен алуға
болады
Қазақстан Республикасы
Үкіметінің
  2024 жылғы 20 қарашадағы
№ 975 қаулысымен
бекітілген

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Сент-Кристофер (Сент-Китс) және Невис Федерациясының Үкіметі арасындағы қысқа мерзімді визалық талаптардан босату туралы келісім

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Сент-Кристофер (Сент-Китс) және Невис Федерациясының Үкіметі

      Тараптардың мемлекеттері арасындағы достық қарым-қатынасқа жәрдемдесуді қалай отырып,

      өз мемлекеттері азаматтарының Тараптар мемлекеттерінің аумағына кіруін жеңілдету мақсатында

      төмендегілер туралы келісті:

1-бап

      1. Тараптардың бірінің мемлекетінің азаматтары – жарамды жол жүру құжаттарының иелері алғаш кірген сәттен бастап әрбір 365 күндік кезең ішінде күнтізбелік 90 (тоқсан) күннен аспайтын кезеңге екінші Тарап мемлекетінің аумағына бір немесе бірнеше мәрте кіру, одан шығу, транзитпен өту, онда уақытша болу үшін визалық талаптардан босатылады.

      2. Екінші Тарап мемлекетінің аумағында осы баптың 1-тармағында көзделген ең ұзақ кезеңнен ұзағырақ қалғысы келетін Тараптардың бірінің мемлекетінің азаматтары – жарамды жол жүру құжаттарының иелері екінші Тарап мемлекетінің заңнамасына сәйкес талап етілетін тиісті визаны алуға тиіс.

      3. Екінші Тарап мемлекетінің аумағындағы өз мемлекеттерінің дипломатиялық өкілдіктеріне және консулдық мекемелеріне тағайындалған Тараптардың бірі мемлекеттерінің азаматтары – дипломатиялық немесе қызметтік паспорттардың иелері бүкіл аккредиттеу кезеңіне екінші Тарап мемлекетінің аумағына кіру, одан шығу және транзитпен өту үшін визалық талаптардан босатылады.

      4. Осы баптың 3-тармағының ережелері олардың отбасы мүшелеріне және өздерінің асырауындағы, жарамды дипломатиялық немесе қызметтік паспорттары бар тұлғаларға да қолданылады.

2-бап

      Қазақстан Республикасының жарамды жол жүру құжаттары:

      дипломатиялық паспорт;

      қызметтік паспорт;

      Қазақстан Республикасы азаматының паспорты;

      қайтып оралуға (тек Қазақстан Республикасына қайтып оралу үшін) арналған куәлік;

      теңізшінің жеке куәлігі (кеме тізіміндегі жазба немесе одан үзінді бойынша).

      Сент-Кристофер (Сент-Китс) және Невис Федерациясының жарамды жол жүру құжаттары:

      дипломатиялық паспорт;

      ресми паспорт;

      Сент-Кристофер (Сент-Китс) және Невис Федерациясы азаматының паспорты;

      Сент-Кристофер (Сент-Китс) және Невис Федерациясына қайтып оралу үшін (тек Сент-Кристофер (Сент-Китс) және Невис Федерациясына қайтып оралу үшін) жарамды уақытша жол жүру құжаты;

      теңізшінің жеке куәлігі (кеме тізіміндегі жазба немесе одан үзінді бойынша).

3-бап

      Тараптардың бірінің мемлекетінің азаматтары екінші Тарап мемлекетінің аумағына халықаралық қатынаста саяхаттаушылар үшін ашық пункттер арқылы кіре алады және одан шыға алады немесе транзитпен өте алады және соңғы Тарап мемлекетінің шетелдік азаматтар мен азаматтығы жоқ адамдар үшін кіруге, шығуға және транзитке қатысты қолданылатын заңнамасын сақтауға тиіс.

4-бап

      1. Осы Келісім Тараптардың өз мемлекетінің заңнамасына сәйкес ұлттық қауіпсіздікті, қоғамдық тәртіпті немесе халық денсаулығын қорғауды қамтамасыз ету мақсатында екінші Тарап мемлекеті азаматтарының кіруінен немесе болуына рұқсат беруден бас тарту құқығын шектемейді.

      2. Осы Келісім Тараптардың екінші Тарап мемлекетінің болуы қошталмайды деп танылған азаматтарының өз мемлекетінің аумағына кіруіне тыйым салу немесе себептерін көрсетпей өз мемлекетінің аумағында болуын тоқтату туралы құқығын шектемейді.

5-бап

      1. Сент-Кристофер (Сент-Китс) және Невис Федерациясының аумағында болған уақытта өздерінің жол жүру құжаттарын жоғалтып алған Қазақстан Республикасының азаматтары Сент-Кристофер (Сент-Китс) және Невис Федерациясының аумағынан тыс Қазақстан Республикасының дипломатиялық өкілдігі немесе консулдық мекемесі берген жол жүру құжаттарын пайдалана отырып шыға алады.

      2. Қазақстан Республикасының аумағында болған уақытта өздерінің жол жүру құжаттарын жоғалтып алған Сент-Кристофер (Сент-Китс) және Невис Федерациясының азаматтары Қазақстан Республикасының аумағынан тыс Сент-Кристофер (Сент-Китс) және Невис Федерациясының дипломатиялық өкілдігі немесе консулдық мекемесі берген жол жүру құжаттарын пайдалана отырып шыға алады.

6-бап

      Форс-мажорлық мән-жайлар салдарынан осы баптың 1-тармағында көрсетілген мерзім ішінде екінші Тарап мемлекетінің аумағынан кетуге мүмкіндігі жоқ Тараптардың бірінің мемлекетінің азаматтары өздерінің болу мерзімін болу мемлекетінің аумағынан шығу үшін қажетті уақыт кезеңінде ұзартуға рұқсат алу үшін осы Тарап мемлекетінің құзыретті органдарына өтінішпен жүгінуге тиіс.

7-бап

      1. Тараптар осы Келісімінің 2-бабында көрсетілген өздерінің жарамды жол жүру құжаттарының үлгілерімен осы Келісім күшіне енген кезге дейін кемінде күнтізбелік 30 (отыз) күн қалғанда дипломатиялық арналар арқылы алмасады.

      2. Жаңа жол жүру құжаттары енгізілген немесе қолданыстағылары өзгерген жағдайларда Тараптар бұл туралы бірін-бірі дереу хабардар етеді және осындай жол жүру құжаттарының үлгілерін, сондай-ақ олардың қолданылуына қатысты ақпаратты олар ресми енгізілгенге немесе өзгертілгенге дейін кемінде күнтізбелік 30 (отыз) күн қалғанда дипломатиялық арналар арқылы жібереді.

8-бап

      1. Тараптардың әрқайсысының екінші Тарапқа дипломатиялық арналар арқылы жазбаша хабарлама жіберу арқылы ұлттық қауіпсіздікті, қоғамдық тәртіпті немесе халық денсаулығын сақтауды қамтамасыз ету мақсатында осы Келісімнің қолданылуын уақытша, ішінара немесе толық тоқтата тұруға құқығы бар. Бұл жағдайда осы Келісімнің қолданылуы осындай хабарлама алынған күннен бастап күнтізбелік 30 (отыз) күн өткен соң тоқтатыла тұрады. Тараптар осы Келісімнің қолданылуы уақытша, толық немесе ішінара қалпына келтірілетін күнді дипломатиялық арналар арқылы келіседі.

      2. Осы баптың 1-тармағына сәйкес осы Келісімнің қолданылуын тоқтата тұру осы Келісімнің қолданылуын тоқтата тұруды іске асыратын Тараптың аумағында жүрген екінші Тарап мемлекеті азаматтарының құқықтарын қозғамайды.

9-бап

      Осы Келісімнің ережелерін түсіндіру немесе қолдану кезінде туындайтын кез келген келіспеушіліктер немесе даулар Тараптар арасындағы консультациялар немесе келіссөздер арқылы шешіледі.

10-бап

      Осы Келісімге Тараптардың өзара келісуі бойынша осы Келісімнің ажырамас бөлігі болып табылатын және жеке хаттамалармен ресімделетін өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін.

11-бап

      1. Осы Келісім белгіленбеген мерзімге жасалады және оның күшіне енуі үшін қажетті мемелекетішілік рәсімдерді Тараптардың орындағаны туралы соңғы жазбаша хабарлама дипломатиялық арналар арқылы алынған күннен бастап күнтізбелік 90 (тоқсан) күннен соң күшіне енеді.

      2. Тараптардың әрқайсысы осы Келісімнің қолданылуын дипломатиялық арналар арқылы екінші Тарапты жазбаша хабардар ету жолымен тоқтата алады. Мұндай жағдайда осы Келісімнің қолданылуы осындай хабарлама алынған күннен бастап күнтізбелік 60 (алпыс) күннен соң тоқтатылады.

      20__ "___" _______ ___________ қаласында әрқайсысы қазақ, ағылшын және орыс тілдерінде екі данада жасалды, бұл ретте барлық мәтіндердің күші бірдей. Осы Келісімнің мәтіндері арасында алшақтықтар туындаған жағдайда Тараптар ағылшын тіліндегі мәтінге жүгінеді.

      Қазақстан Республикасының Сент-Кристофер (Сент-Китс)және Үкіметі үшін      Невис Федерациясының Үкіметі үшін

Об утверждении Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Федерации Сент-Кристофер (Сент-Китс) и Невис об освобождении от краткосрочных визовых требований

Постановление Правительства Республики Казахстан от 20 ноября 2024 года № 975

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      1. Утвердить прилагаемое Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Федерации Сент-Кристофер (Сент-Китс) и Невис об освобождении от краткосрочных визовых требований, совершенное в Нью-Йорке 26 января 2024 года.

      2. Настоящее постановление вводится в действие со дня его подписания.

      Премьер-Министр
Республики Казахстан
О. Бектенов

  Примечание. Текст международного
Соглашения, прилагаемый к
нормативному правовому акту,
не является официальным.
Официально заверенную копию
международного Соглашения РК
на языках заключения можно получить
в Министерстве иностранных дел РК,
ответственном за регистрацию,
учет и хранение международных
Соглашений РК
  Утверждено
постановлением Правительства
Республики Казахстан
от 20 ноября 2024 года № 975

Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Федерации Сент-Кристофер (Сент-Китс) и Невис об освобождении от краткосрочных визовых требований

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Федерации Сент-Кристофер (Сент-Китс) и Невис, именуемые в дальнейшем Стороны,

      желая содействовать дружеским отношениям между Сторонами,

      с целью облегчить въезд граждан своих государств на территории Сторон,

      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      1. Граждане государства одной из Сторон, владельцы действительных проездных документов, освобождаются от визовых требований для однократного или многократного въезда, выезда, транзита, временного пребывания на территории другой Стороны на период, не превышающий 90 (девяносто) календарных дней в течение каждого периода в 365 дней с момента первого въезда.

      2. Граждане государства одной из Сторон, владельцы действительных проездных документов, намеревающиеся оставаться на территории государства другой Стороны дольше, чем максимальный период, предусмотренный в пункте 1 настоящей статьи, должны получить соответствующую визу, требуемую в соответствии с законодательством государства другой Стороны.

      3. Граждане государств Сторон, владельцы дипломатических или служебных паспортов, назначенные в дипломатические представительства и консульские учреждения своих государств на территории государства другой Стороны, освобождаются от визовых требований для въезда, выезда и следования транзитом через территорию государства другой Стороны на протяжении всего периода аккредитации.

      4. Положения пункта 3 настоящей статьи также применимы к членам их семей и лицам, находящимся на их иждивении, владельцам действительных дипломатических или служебных паспортов.

Статья 2

      Действительными проездными документами Республики Казахстан являются:

      дипломатический паспорт;

      служебный паспорт;

      паспорт гражданина Республики Казахстан;

      свидетельство на возвращение (только для возвращения в Республику Казахстан);

      удостоверение личности моряка (по записи в судовом списке или выписке из него).

      Действительными проездными документами Федерации Сент-Кристофер (Сент-Китс) и Невис являются:

      дипломатический паспорт;

      официальный паспорт;

      паспорт гражданина Федерации Сент-Кристофер (Сент-Китс) и Невис;

      временный проездной документ, действительный проездной документ для возвращения в Федерацию Сент-Кристофер (Сент-Китс) и Невис (только для возвращения в Федерацию Сент-Кристофер (Сент-Китс) и Невис);

      удостоверение личности моряка (по записи в судовом списке или выписке из него).

Статья 3

      Граждане государства одной из Сторон могут въезжать и выезжать или следовать транзитом через территорию государства другой Стороны через пункты, открытые для путешествующих международным сообщением, и должны соблюдать законодательство государства последней Стороны, применямое к иностранным гражданам и лицам без гражданства в отношении въезда, выезда и транзита.

Статья 4

      1. Настоящее Соглашение не ограничивает право Сторон отказать во въезде или разрешении на пребывание гражданам государства другой Стороны в целях обеспечения национальной безопасности, охраны общественного порядка или здоровья населения в соответствии с законодательством своего государства.

      2. Настоящее Соглашение не ограничивает право Сторон запрещать гражданам государства другой Стороны, чье присутствие признано нежелательным, въезжать на территорию своего государства или прекращать их пребывание на территории своего государства без указания причин.

Статья 5

      1. Граждане Республики Казахстан, потерявшие свои проездные документы во время пребывания на территории Федерации Сент-Кристофер (Сент-Китс) и Невис, могут выехать за пределы территории Федерации Сент-Кристофер (Сент-Китс) и Невис, используя проездные документы, предоставленные дипломатическим представительством или консульским учреждением Республики Казахстан.

      2. Граждане Федерации Сент-Кристофер (Сент-Китс) и Невис, потерявшие свои проездные документы во время пребывания на территории Республики Казахстан, могут выехать за пределы территории Республики Казахстан, используя проездные документы, предоставленные дипломатическим представительством или консульским учреждением Федерации Сент-Кристофер (Сент-Китс) и Невис.

Статья 6

      Граждане государства одной из Сторон, не имеющие возможности выехать с территории государства другой Стороны в течение 90 (девяносто) календарных дней в течение каждого периода в 365 дней с момента первого въезда вследствие форс-мажорных обстоятельств, должны обратиться с заявлением в компетентные органы этой Стороны за разрешением на продление их пребывания на период времени, необходимый для выезда с территории государства пребывания.

Статья 7

      1. Стороны обмениваются по дипломатическим каналам образцами своих действительных проездных документов, указанных в статье 2 настоящего Соглашения, не позднее чем за 30 (тридцать) календарных дней до момента вступления в силу настоящего Соглашения.

      2. В случаях введения новых проездных документов или изменения существующих Стороны незамедлительно информируют об этом друг друга и направляют по дипломатическим каналам образцы таких проездных документов, а также информацию, касающуюся их применения, не позднее чем за 30 (тридцать) календарных дней до их официального введения или изменения.

Статья 8

      1. Каждая из Сторон имеет право временно, частично или полностью приостановить действие настоящего Соглашения в целях обеспечения национальной безопасности, охраны общественного порядка или здоровья населения посредством письменного уведомления по дипломатическим каналам другой Стороны. В этом случае действие настоящего Соглашения приостанавливается по истечении 30 (тридцать) календарных дней с даты получения такого уведомления. Стороны согласовывают дату временного, полного или частичного возобновления действия настоящего Соглашения по дипломатическим каналам.

      2. Приостановление действия настоящего Соглашения в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи не затрагивает прав граждан государства другой Стороны, находящихся на территории Стороны, реализующей приостановление действия настоящего Соглашения.

Статья 9

      Любые разногласия или споры, возникающие при толковании или применении положений настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций или переговоров между Сторонами.

Статья 10

      По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения, которые являются неотъемлемой частью настоящего Соглашения и оформляются отдельными протоколами.

Статья 11

      1. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и вступает в силу через 90 (девяносто) календарных дней с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

      2. Каждая из Сторон может прекратить действие настоящего Соглашения путем письменного уведомления другой Стороны по дипломатическим каналам. В этом случае действие настоящего Соглашения прекращается через 60 (шестьдесят) календарных дней с даты получения такого уведомления.

      Совершено в городе _________________ "___" ____ 20_ года в двух экземплярах, каждый на казахском, английском и русском языках, при этом все тексты имеют одинаковую силу. В случае возникновения расхождений между текстами настоящего Соглашения Стороны обращаются к тексту на английском языке.

За Правительство
Республики Казахстан

За Правительство
Федерации Сент-Кристофер
(Сент-Китс) и Невис