Бір тараптан Қазақстан Республикасының Үкіметі және екінші тараптан Халықаралық Қайта Құру және Даму Банкі, Халықаралық Қаржы Корпорациясы мен Инвестициялар Кепілдігінің Көпжақты Агенттігі арасындағы Қазақстан Республикасының орнықты дамуына және өркендеуіне жәрдемдесу мақсатында ынтымақтастықты кеңейту жөніндегі әріптестік туралы негіздемелік келісімге қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2025 жылғы 25 сәуірдегі № 272 қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:

      1. Қоса берiліп отырған Бір тараптан Қазақстан Республикасының Үкіметі және екінші тараптан Халықаралық Қайта Құру және Даму Банкі, Халықаралық Қаржы Корпорациясы мен Инвестициялар Кепілдігінің Көпжақты Агенттігі арасындағы Қазақстан Республикасының орнықты дамуына және өркендеуіне жәрдемдесу мақсатында ынтымақтастықты кеңейту жөніндегі әріптестік туралы негіздемелік келісімнің жобасы мақұлдансын.

       2. Қазақстан Республикасы Премьер-Министрінің орынбасары – Ұлттық экономика министрі Серік Мақашұлы Жұманғаринге Бір тараптан Қазақстан Республикасының Үкіметі және екінші тараптан Халықаралық Қайта Құру және Даму Банкі, Халықаралық Қаржы Корпорациясы мен Инвестициялар Кепілдігінің Көпжақты Агенттігі арасындағы Қазақстан Республикасының орнықты дамуына және өркендеуіне жәрдемдесу мақсатында ынтымақтастықты кеңейту жөніндегі әріптестік туралы негіздемелік келісімге қағидаттық сипаты жоқ өзгерiстер мен толықтырулар енгізуге рұқсат бере отырып, Қазақстан Республикасының Үкіметі атынан қол қоюға өкілеттік берілсін.

      3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
Премьер-Министрі
О. Бектенов

  Қазақстан Республикасы
Үкіметінің
2025 жылғы 25 сәуірдегі
№ 272 қаулысымен
мақұлданған
  Жоба

Бір тараптан Қазақстан Республикасының Үкіметі және екінші тараптан Халықаралық Қайта Құру және Даму Банкі, Халықаралық Қаржы Корпорациясы мен Инвестициялар Кепілдігінің Көпжақты Агенттігі арасындағы Қазақстан Республикасының орнықты дамуына және өркендеуіне жәрдемдесу мақсатында ынтымақтастықты кеңейту жөніндегі әріптестік туралы негіздемелік келісім

      Бір тараптан Қазақстан Республикасының Үкіметі (бұдан әрі – Үкімет) және екінші тараптан (бұдан әрі бірлесіп "Дүниежүзілік Банк тобы" деп аталатын) Халықаралық Қайта Құру және Даму Банкі (бұдан әрі – ХҚДБ), Халықаралық Қаржы Корпорациясы (бұдан әрі – ХҚК), Инвестициялар Кепілдігінің Көпжақты Агенттігі (бұдан әрі – ИККА) (бұдан әрі бірлесіп "Тараптар" деп аталатын Үкімет пен Дүниежүзілік Банк тобы) бірлесіп,

      "Қазақстан-2050" стратегиясын" қолдау шеңберінде Дүниежүзілік Банк тобының 2020 – 2025 жылдар кезеңіне арналған Қазақстандағы Әріптестіктің негіздемелік стратегиясында (ӘНС) және болашақ кезеңдерге дайындалуы мүмкін Дүниежүзілік Банк тобымен Әріптестіктің негіздемелік стратегияларында және Қазақстан Республикасының 2029 жылға дейінгі ұлттық даму жоспарында қойылған мақсаттарға қол жеткізуге бағытталған ынтымақтастықты нығайту мақсатында

      тең мүмкіндіктерді ескере отырып және жеке сектор жетекші рөл атқаратын қарқынды әрі орнықты өркендеуді қамтамасыз ету үшін қажет институционалдық өзгерістерге және оларды экономикалық әртараптандыруды жеделдету мен қызметтерді тиімді көрсету құралы ретінде ендіруге, сондай-ақ мемлекеттік саясаттағы өзгерістерге ерекше мән бере отырып,

      ақылы және өтеулі консультациялық қызметтер көрсету арқылы жеке сектордың қызметін ынталандыруды, инфрақұрылымның негізгі объектілерін салуға қолдау көрсетуді, институционалдық әлеуетті және саясатты талдауды күшейтуді қоса алғанда, табысты инвестициялық жобаларды және институционалдық әлеуетті ұлғайту жөніндегі жобаларды іске асырудан көрінетін Үкімет пен Дүниежүзілік Банк тобы арасындағы ұзақмерзімді жемісті ынтымақтастықты Тараптар жоғары бағалай отырып,

      Үкіметтің Қазақстан Республикасы халқының игілігі үшін даму нәтижелеріне қол жеткізу мақсатында Дүниежүзілік Банк тобымен оң ынтымақтастықты нығайту ниетін назарға ала отырып,

      Үкімет пен Дүниежүзілік Банк тобының арасындағы мемлекеттің қарқынды дамуына үлес қосқан тығыз әріптестікті, оның нәтижесінде Қазақстан Республикасы экономикасы өтпелі елден екі онжылдықтан соң кірісі орташадан жоғары деңгейдегі елге айналғанын ескере отырып,

      Қазақстан Республикасының стратегиялық жоспарлау және макроэкономикалық басқару саласындағы оң нәтижелерін және оның Қазақстан Республикасын білімге негізделген экономикасы әртараптандырылған, жеке сектор белсенді рөл атқаратын заманауи қоғамға трансформациялауды жеделдетуге ұмтылысын атап өте отырып,

      білім алмасуға, сондай-ақ Дүниежүзілік Банк тобына кіретін түрлі ұйымдар арасындағы өзара іс-қимылды күшейту арқылы Дүниежүзілік Банк тобының үлесін барынша арттыруға баса назар аудару арқылы неғұрлым тығыз әріптестіктің қажет екенін негіздей отырып, сондай-ақ Дүниежүзілік Банк тобының мүмкіндіктерін тиімді пайдалана отырып,

      Тараптар әріптестіктің негіз қалаушы қағидаттары мен Қазақстан Республикасындағы стратегиялық реформаларды іске асыруды қолдау үшін Тараптардың бірлескен іс-шараларының бағыттары айқындалған ӘНС негізінде жасалған осы Әріптестік туралы негіздемелік келісімді (бұдан әрі – Келісім) жасасты.

1-бап. Басшылыққа алынатын қағидаттар

      Тараптардың ынтымақтастығы мынадай қағидаттарға негізделеді:

      1.1. Ашықтық. Тараптар тиісті басқару практикасы мен барлық мүдделі тараптармен тұрақты диалог негізінде ақпаратты ашу және ашықтық қағидаттарын ұстанады.

      1.2. Тұтастық және сәйкестік. Тараптар барлық іскерлік операцияларда адалдықты, жақсы басқаруды және жоғары этикалық стандарттарды ілгерілетуге ұмтылады. Тараптар лайықты басқаруды ілгерілетеді және халықаралық озық практикаға сәйкес Дүниежүзілік Банк тобының барлық қызметінде адалдықтың ең жоғары стандарттарының қолданылуын қамтамасыз етеді.

      1.3. Экологиялық және әлеуметтік орнықтылық. Тараптар қаржыландыруға жататын жобалардың және іске асырылатын барлық
іс-шаралардың әлеуметтік және экологиялық жағынан орнықты болуын, жұмыскерлер мен қоғамдастықтардың құқықтарына сәйкес жүзеге асырылуын, сондай-ақ қолданылатын нормативтік талаптар мен халықаралық озық практикаға сәйкес әзірленуін және жүзеге асырылуын қамтамасыз етеді.

      1.4. Гендерлік теңдік. Тараптар гендерлік теңдікті қызметтің барлық салаларында орнықты және экологиялық жағынан қауіпсіз дамуға жәрдемдесу шеңберіндегі бірлескен ұстанымның ажырамас бөлігі ретінде айқындайды. Гендерлік теңдік ұтымды басқаруға жәрдемдесудің және орнықты өркендеуді қамтамасыз етудің негізгі элементі болып табылады.

2-бап. Ынтымақтастық саласы мен бағыттары

      2.1. Осы Келісім ӘНС қағидаттарына негізделеді және Қазақстан Республикасында адамдардың өмір сүру деңгейін Экономикалық ынтымақтастық және даму ұйымының елдерімен салыстыруға болатындай арттыруға алып келетін экономиканың сапалы және орнықты өсуіне қол жеткізуге жәрдемдесу үшін "Қазақстан-2050" – қалыптасқан мемлекеттің жаңа саяси бағыты" стратегиясында" көзделген жүйелік ірі реформаларды іске асыруға қолдау көрсетуге бағытталған.

      Дүниежүзілік Банк тобының қолдауы мыналарды:

      (a) инклюзивті өсуге жәрдемдесуді;

      (b) адами капиталды нығайтуды;

      (c) орнықты және төмен көміртекті өсуді қамтамасыз етуді қоса алғанда, Дүниежүзілік Банк тобының білім, әлеует және алдыңғы өзара іс-қимыл бөлігінде салыстырмалы артықшылықтары бар бағыттар бойынша ұсынылатын болады.

      Бұл бағыттардың негізінде мемлекеттік сектордың анағұрлым тиімді жұмысы және институционалдық даму көзделетін өтпелі тақырып жатыр.

      2.2. Осы Келісімнің шеңберінде Тараптардың келісуі бойынша өзгерістер енгізілуі мүмкін ынтымақтастықтың мынадай бағыттары көзделген:

      (a) дәлелдік фактілерге негізделген мемлекеттік сектордың реформасы және мүдделі Тараптарды тартуды күшейту;

      (b) макроэкономикалық және фискалдық орнықтылық;

      (c) қаржы секторы;

      (d) шағын және орта кәсіпкерлікті дамытуды қоса алғанда, жеке секторды дамыту үшін ортаны нығайту;

      (e) ауыл шаруашылығының нарыққа бағдарланған трансформациясын ынталандыру;

      (f) өңірлік интеграция және өңірлік даму мақсатында байланыс (коммуникациялар) инфрақұрылымын және көрсетілетін қызметтер саласын күшейту;

      (g) инновациялық және цифрлық даму;

      (h) инвестициялық саясат реформасы;

      (i) білім берудің және дағдыларды дамытудың өзектілігін, сапасын және теңдігін арттыру;

      (j) денсаулық сақтау мен әлеуметтік қорғаудың сапалы көрсетілетін қызметтеріне қолжетімділікті кеңейту;

      (k) энергия тиімділігін және климаттың өзгеруіне төзімділікті арттыру;

      (l) табиғи капиталды сақтау және қалпына келтіру;

      (m) стратегиялық және мемлекеттік басқаруды жетілдіру;

      (n) экономиканың нақты секторларын дамыту жөніндегі мемлекеттік саясатты іске асыруға жәрдемдесу мақсатында сәйкестікті бағалау саласындағы сапа инфрақұрылымы жүйесін күшейту.

      2.3. Үкімет Дүниежүзілік Банк тобымен ынтымақтаса отырып және оның қолдауымен жоғарыда көрсетілген бағыттардың әрқайсысы бойынша нақты жалпыұлттық даму бағдарламаларын әзірлеуі, пысықтауы және іске асыруы мүмкін. Үкімет тиісті бағдарламаларға қатысты Дүниежүзілік Банк тобымен әлеуетті ынтымақтастық тетіктерінің егжей-тегжейін нақтылайды.

3-бап. Әріптестіктің жүргізілуі мен іске асырылуы

      3.1. Жалпыұлттық даму бағдарламаларын іске асыру Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес Үкімет бөлетін қаражаттан қаржыландырылатын болады.

      3.2. Дүниежүзілік Банк тобы Әріптестіктің негіздемелік стратегияларының қолданылуы саласының шегінде және онда көзделген құралдарды пайдалана отырып, Дүниежүзілік Банк тобының саясаттары мен рәсімдеріне сәйкес мыналарды:

      (а) Дүниежүзілік Банк тобының мекемелері әкімшілік ететін әртүрлі траст қорларының гранттарын;

      (b) Үкіметке, сондай-ақ басқа да құқылы мекемелерге саясат шаралары мен тиісті іс-шаралар жоспарларының нұсқаларын әзірлеуге, негізгі реформалар мен мемлекеттік бағдарламалардың іске асырылу барысына бағалау жүргізуге, әлеуетті күшейтуге және іске асыруды қолдауға көмек көрсету үшін, сондай-ақ сын-тегеуріндерге жауап ретінде тиімді шараларды ұсыну үшін ақылы және өтеулі консультациялық көрсетілетін қызметтерді және басқа да техникалық қолдау көрсетуді;

      (c) қарыз қаражатын (инвестициялық жобаларды қаржыландыруды, нәтижеге бағдарланған Бағдарламаны, даму саясатын қолдауға кредиттерді, шетел және ұлттық валюталарда қаржыландыруды қоса алғанда) және Үкіметтің сұрау салуы бойынша кепілдіктерді қоса алғанда және Дүниежүзілік Банк тобының тиісті ұйымының Басшылығы мен Директорлар кеңесінің мақұлдауы шартымен қаржылық қолдаудың өзге де құралдарын;

      (d) Үкіметтің инфрақұрылым және әлеуметтік инфрақұрылым секторындағы мемлекеттік-жекешелік әріптeстік жөніндегі бағдарламасы мен саясатын іске асыруға қолдау көрсетуді, сондай-ақ ХҚК жағдайында транзакцияларды құрылымдауда арнаулы қолдау көрсетуді;

      (e) борыштық құралдарды, кепілдіктерді немесе капиталға қатысуды қоса алғанда, ХҚК-ның жеке сектор компанияларына және қаржы институттарына әртүрлі нысандағы инвестицияларын;

      (f) саяси тәуекелдерді сақтандыруды және ИККА тарапынан құқылы инвесторлардың кредит қабілеттілігін арттыруға кепілдіктер беруді ұсына алады.

            3.3. (a) Тараптар Халықаралық Қайта Құру және Даму Банкі, Халықаралық Қаржы Корпорациясы келісімінің және Инвестициялар Кепілдігінің Көпжақты Агенттігін құру туралы конвенцияның баптарына сәйкес дербес қарыздарды, мемлекеттік кепілдікпен берілетін қарыздарды, кепілдіктерді, гранттарды, консультациялық көрсетілетін қызметтерді және техникалық көмекті қоса алғанда, Дүниежүзілік Банк тобы қаржыландыратын немесе қолдайтын барлық жоба Қазақстан Республикасы немесе Қазақстан Республикасының резиденттері мен Дүниежүзілік Банк тобының арасында қажет болған жағдайда тиісінше жасалған заңдық келісімдердің талаптарына сәйкес Қазақстан Республикасында іске асырылуға тиіс екенін мойындайды.

      (b) Мұндай заңдық келісімдер Дүниежүзілік Банк тобының саясатын, басшылыққа алынатын қағидаттары мен талаптарын, оның ішінде сыбайлас жемқорлыққа қарсы күреске, ақпаратқа қол жеткізуге, гендерлік дамуға, экологиялық және әлеуметтік стандарттарға, қаржылық басқаруға, тауарларды, жұмыстарды, консультациялық және консультациялық емес көрсетілетін қызметтерді сатып алуға, сондай-ақ Дүниежүзілік Банк тобы сол кезде немесе өзге де кезде қабылдауы мүмкін өзге де саясаттарға, рәсімдер мен талаптарға қатысты нормаларды қамтуға тиіс.

      3.4. (a) Дүниежүзілік Банк тобының кез келген субъектісі оның саясатына сәйкес жүзеге асыратын ақылы және өтеулі консультациялық көрсетілетін қызметтер жағдайында бұл көрсетілетін қызметтер коммерциялық немесе әкімшілік болып табылмайды, ол тек Дүниежүзілік Банк тобының даму саласындағы мандатын орындау шеңберінде ғана ұсынылады.

      (b) Ақылы және өтеулі консультациялық көрсетілетін қызметтер Дүниежүзілік Банк тобынан конкурстан тыс негізде сатып алынады және шығындарды толық өтеу негізінде көрсетіледі, оны Дүниежүзілік Банк тобының субъектісі нақты консультациялық бағдарламаны немесе жобаны іске асыру үшін қажетті барлық тікелей және жанама шығындарды ескере отырып, баға белгілеудің бірыңғай әдіснамасы мен қағидаларын қолдану арқылы айқындайды.

      (c) Үкімет және мемлекеттік мекемелер мен ведомстволар, жергілікті атқарушы органдар және олардың мекемелері, мемлекеттік кәсіпорындар сияқты басқа да құқылы мекемелер Дүниежүзілік Банк тобымен конкурстан тыс негізде және шығындарды толық өтеу шартымен тікелей шарт жасасуды пайдаланады.

      (d) Бұл қолдаудың едәуір бөлігі Бірлескен экономикалық зерттеулер бағдарламасы сияқты бірлесіп келісілген көпжылдық бағдарламалық тәсілді пайдалану арқылы берілуі мүмкін. Бұл тәсіл мемлекеттік органдардың және ӘСН-ның басымдықтарын көрсететін жылжымалы көпжылдық жұмыс бағдарламасына негізделетін болады.

      3.5. Дүниежүзілік Банк тобы өзгелермен бірге:

      (а) Инфрақұрылымдық қорды;

      (b) Венчурлық қорды;

      (c) Энергия тиімділігін және/немесе экологиялық таза энергияны қолдау қорын;

      (d) Арнаулы мақсаттағы өзге де қорларды қоса алғанда, орындылықтың тиісті бағалауымен нығайтылған жағдайда арнаулы мақсаттағы қорларды құруда Үкіметке қолдау көрсетуді қарауы мүмкін.

4-бап. Институционалдық тетіктер

      4.1. Тараптар Дүниежүзілік Банк тобы, оның ішінде жергілікті атқарушы органдар арқылы қаржыландыратын немесе қолдайтын барлық жобалар және/немесе бағдарламалар мен іс-шаралар үшін іске асырудың әртүрлі нысандарын пайдалану мүмкіндігін қарайды.

      4.2. Тараптар осы Келісім шеңберінде көзделген жобалар мен бағдарламалардың іске асырылуын бағалау бойынша керек жерде бірлесе күш-жігер жұмсайды. Тараптар Дүниежүзілік банк тобының 2012 – 2017 қаржы жылдарына арналған аяқталған Әріптестік стратегиясының және алынған тәжірибені талдау нәтижелері туралы есебінде белгіленген, жоспарлы түрде іске асыруға кедергі келтіретін жүйелік факторларды шешу бойынша шараларды айқындайды. Тараптар инвестициялық жобалар мен нәтижеге бағдарланған бағдарламалардың күшіне енуінің кешігуіне алып келуі мүмкін жобалау циклінің ерте кезеңдерінде рәсімдік кедергілерді шешу жөнінде нақты шаралар қабылдайды.

5-бап. Жалпы және басқа да ережелер

      5.1. Тараптар осы Келісім Тараптар арасындағы ынтымақтастықты күшейту мен кеңейтудің жалпы тетіктерін айқындау мақсатында жасалғаны және Тараптардың кез келгенінің қандай да бір нақты қызметке немесе жобаға кіруге немесе оларға қолдау көрсетуге келісімін немесе міндеттемесін білдірмейтіні туралы келісті. Қандай да бір нақты бағдарламаны немесе іс-шараны іске асыруға кез келген қолдау көрсету Тараптардың тиісті қолданылатын заңдарымен, саясатымен және жарғыларымен талап етілетін жекелеген халықаралық шартпен реттелетін болады.

      5.2. Осы Келісімде ешнәрсе де келісім баптарына немесе Инвестициялар Кепілдігінің Көпжақты Агенттігін құру туралы конвенцияға, кез келген халықаралық конвенцияларға немесе тиісті құқыққа сәйкес Дүниежүзілік Банк тобының ұйымдарына ұсынылатын қандай да бір иммунитеттерден, артықшылықтардан немесе ерекшеліктерден бас тарту немесе оларды өзгерту ретінде түсіндірілмеуге тиіс.

      5.3. Осы Келісім оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдердің аяқталғаны туралы жазбаша хабарламаны ХҚДБ Үкіметтен алған күннен бастап күшіне енеді. ХҚДБ осы Келісімнің күшіне енгені туралы ХҚК мен ИККА-ны хабардар етеді.

      5.4. Осы Келісім Тараптың осы Келісімнің қолданылуын тоқтату ниеті туралы жазбаша хабарламасын Үкімет немесе Дүниежүзілік Банк тобы алған күннен бастап тоқсан (90) күн өткен соң бұзылуы мүмкін.

      5.5. Осы Келісім Тараптардың өзара келісуі бойынша жазбаша нысанда өзгертілуі мүмкін. Мұндай өзгерістер осы баптың 5.3-тармағында көзделген тәртіппен күшіне енеді.

      5.6. Тараптар осы Келісімді түсіндіруге немесе қолдануға байланысты туындауы мүмкін дауларды бейбіт түрде реттеудің жолдарын іздеуге міндеттенеді.

      5.7. Осы Келісімнің 3-бабының 3.3-тармағында айтылған даму бағдарламаларын іске асыру кезінде Тараптар даму мәселелері бойынша басқа да әріптестермен және мүдделі тараптармен өзара кең іс-қимылды және ынтымақтастықты қолдайтын болады.

      5.8. 2025 жылғы _________ Астана қаласында қазақ, ағылшын және орыс тілдерінде төрт төлнұсқа данада жасалды. Осы Келісімнің ережелерін түсіндіруде келіспеушіліктер туындаған жағдайда Тараптар ағылшын тіліндегі мәтінді басшылыққа алатын болады.

      Қазақстан Республикасы Үкіметінің атынан
      _________________________________________
      Халықаралық Қайта Құру және Даму Банкінің атынан
      __________________________________________
      Халықаралық Қаржы Корпорациясының атынан
      Инвестициялар Кепілдігінің Көпжақты Агенттігінің атынан

О подписании Рамочного соглашения о партнерстве между Правительством Республики Казахстан с одной стороны и Международным Банком Реконструкции и Развития, Международной Финансовой Корпорацией и Многосторонним Агентством Гарантии Инвестиций с другой стороны по расширению сотрудничества в целях содействия устойчивому развитию и росту Республики Казахстан

Постановление Правительства Республики Казахстан от 25 апреля 2025 года № 272

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      1. Одобрить прилагаемый проект Рамочного соглашения о партнерстве между Правительством Республики Казахстан с одной стороны и Международным Банком Реконструкции и Развития, Международной Финансовой Корпорацией и Многосторонним Агентством Гарантии Инвестиций с другой стороны по расширению сотрудничества в целях содействия устойчивому развитию и росту Республики Казахстан.

      2. Уполномочить Заместителя Премьер-Министра – Министра национальной экономики Республики Казахстан Жумангарина Серика Макашевича подписать от имени Правительства Республики Казахстан Рамочное соглашение о партнерстве между Правительством Республики Казахстан с одной стороны и Международным Банком Реконструкции и Развития, Международной Финансовой Корпорацией и Многосторонним Агентством Гарантии Инвестиций с другой стороны по расширению сотрудничества в целях содействия устойчивому развитию и росту Республики Казахстан, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.

      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня его подписания.

      Премьер-Министр
Республики Казахстан
О. Бектенов

  Одобрен
постановлением Правительства
Республики Казахстан
от 25 апреля 2025 года № 272
  Проект

Рамочное соглашение
о партнерстве между Правительством Республики Казахстан с одной стороны и Международным Банком Реконструкции и Развития, Международной Финансовой Корпорацией и Многосторонним Агентством Гарантии Инвестиций с другой стороны по расширению сотрудничества в целях содействия устойчивому развитию и росту Республики Казахстан

      Правительство Республики Казахстан (далее – Правительство) с одной стороны и совместно Международный Банк Реконструкции и Развития (далее – МБРР), Международная Финансовая Корпорация (далее – МФК), Многостороннее Агентство Гарантии Инвестиций (далее – МАГИ) (далее совместно именуемые "Группа Всемирного Банка") с другой стороны, (далее Правительство и Группа Всемирного Банка, совместно именуемые "Стороны"),

      с целью укрепления сотрудничества, направленного на достижение целей, поставленных Рамочной стратегией партнерства Группы Всемирного Банка в Казахстане на период 2020 – 2025 годы (РСП) и Рамочными стратегиями партнерства с Группой Всемирного Банка, которые могут быть подготовлены на будущие периоды, и Национальным планом развития Республики Казахстан до 2029 года в рамках поддержки "Стратегии "Казахстан-2050",

      придавая особое значение институциональным преобразованиям и их внедрению в качестве средства ускорения экономической диверсификации и эффективного предоставления услуг, а также изменениям в государственной политике, которые необходимы для обеспечения стремительного и устойчивого роста с учетом равных возможностей и при ведущей роли частного сектора,

      высоко оценивая Сторонами долгосрочное плодотворное сотрудничество между Правительством и Группой Всемирного Банка, которое вылилось в реализацию успешных инвестиционных проектов и проектов по наращиванию институционального потенциала, включая стимулирование деятельности частного сектора, оказание поддержки в строительстве ключевых объектов инфраструктуры, усиление анализа институционального потенциала и политики через оказание платных и возмездных консультационных услуг,

      принимая во внимание желание Правительства укрепить положительное сотрудничество с Группой Всемирного Банка в целях достижения результатов развития на благо народа Республики Казахстан,

      учитывая тесное партнерство между Правительством и Группой Всемирного Банка, которое внесло вклад в стремительное развитие государства, в результате которого из страны с переходной экономикой спустя два десятилетия Республика Казахстан превратилась в страну с уровнем доходов выше среднего,

      отмечая положительные результаты Республики Казахстан в сфере стратегического планирования и макроэкономического управления и ее стремление ускорить трансформацию Республики Казахстан в современное общество с диверсифицированной экономикой, основанной на знаниях, при активной роли частного сектора,

      обуславливая необходимость более тесного партнерства с акцентом на обмен знаниями, а также на максимизации вклада Группы Всемирного Банка через усиление взаимодействия между различными организациями, входящими в Группу Всемирного Банка, а также выгодно используя возможности Группы Всемирного Банка,

      Стороны заключили настоящее Рамочное соглашение о партнерстве (далее – Соглашение), составленное на основе РСП, в которой определены основополагающие принципы партнерства и направления совместных мероприятий Сторон в поддержку реализации стратегических реформ Республики Казахстан.

Статья 1. Руководящие принципы

      Сотрудничество Сторон основывается на следующих принципах:

      1.1. Прозрачность. Стороны привержены принципам раскрытия информации и прозрачности на основе надлежащей практики управления и постоянного диалога со всеми заинтересованными сторонами.

      1.2. Целостность и соответствие. Стороны стремятся продвигать добросовестность, хорошее управление и высокие этические стандарты во всех деловых операциях. Стороны продвигают надлежащее управление и обеспечивают применение высочайших стандартов добросовестности ко всей деятельности Группы Всемирного банка в соответствии с передовой международной практикой.

      1.3. Экологическая и социальная устойчивость. Стороны обеспечат, чтобы проекты, подлежащие финансированию, и все реализующиеся мероприятия были социально и экологически устойчивыми, осуществлялись в соответствии с правами работников и сообществ, а также разрабатывались и осуществлялись в соответствии с применимыми нормативными требованиями и передовой международной практикой.

      1.4. Гендерное равенство. Стороны определяют гендерное равенство как неотъемлемую часть совместной приверженности в рамках содействия устойчивому и экологически безопасному развитию во всех сферах деятельности. Гендерное равенство является основным элементом содействия рациональному управлению и обеспечению устойчивого роста.

Статья 2. Сфера и направления сотрудничества

      2.1. Настоящее Соглашение основывается на принципах РСП и направлено на оказание поддержки в реализации крупных системных реформ, предусмотренных в "Стратегии "Казахстан-2050" – новый политический курс состоявшегося государства", для содействия достижению качественного и устойчивого роста экономики, ведущего к повышению уровня жизни людей в Республике Казахстан, сопоставимого со странами Организации экономического сотрудничества и развития.

      Поддержка Группы Всемирного Банка предоставляется по направлениям, в которых Группа Всемирного Банка обладает сравнительными преимуществами в части знаний, потенциала и предшествующего взаимодействия, включая:

      (a) содействие инклюзивному росту;

      (b) укрепление человеческого капитала;

      (c) обеспечение устойчивого и низкоуглеродного роста.

      В основе данных направлений лежит сквозная тема, предусматривающая более эффективную работу государственного сектора и институциональное развитие.

      2.2. В рамках настоящего Соглашения предусмотрены следующие направления сотрудничества, в которые могут вноситься изменения по согласию Сторон:

      (a) реформа государственного сектора, основанная на доказательных фактах, и усиление вовлечения заинтересованных Сторон;

      (b) макроэкономическая и фискальная устойчивость;

      (c) финансовый сектор;

      (d) укрепление среды для развития частного сектора, включая развитие малого и среднего предпринимательства;

      (e) стимулирование рыночно-ориентированной трансформации сельского хозяйства;

      (f) усиление инфраструктуры связности (коммуникаций) и сферы услуг в целях региональной интеграции и регионального развития;

      (g) инновационное и цифровое развитие;

      (h) реформа инвестиционной политики;

      (i) повышение актуальности, качества и равноценности образования и развития навыков;

      (j) расширение доступа к качественным услугам здравоохранения и социальной защите;

      (k) повышение энергоэффективности и устойчивости к изменению климата;

      (l) сохранение и восстановление природного капитала;

      (m) совершенствование стратегического и государственного управления;

      (n) усиление системы инфраструктуры качества в области оценки соответствия в целях содействия реализации государственной политики по развитию конкретных секторов экономики.

      2.3. Правительство в сотрудничестве с Группой Всемирного Банка и при ее поддержке может разработать, дорабатывать и реализовать конкретные общенациональные программы развития по каждому из вышеуказанных направлений. Правительство уточняет детали механизмов потенциального сотрудничества с Группой Всемирного Банка в отношении соответствующих программ.

Статья 3. Ведение и реализация партнерства

      3.1. Реализация общенациональных программ развития будет финансироваться из средств, которые будут выделяться Правительством в соответствии с законодательством Республики Казахстан.

      3.2. Группа Всемирного Банка в пределах сферы действия Рамочных стратегий партнерства и с использованием предусмотренных в ней инструментов в соответствии с политиками и процедурами Группы Всемирного Банка может предоставлять:

      (a) гранты различных трастовых фондов, администрируемых учреждениями Группы Всемирного Банка;

      (b) платные и возмездные консультационные услуги и другую техническую поддержку Правительству, а также другим правомочным учреждениям для оказания помощи в разработке вариантов мер политик и соответствующих планов мероприятий, проведении оценки хода реализации ключевых реформ и государственных программ, усилении потенциала и поддержки в реализации, а также для предложения эффективных мер в ответ на вызовы;

      (c) заемные средства (включая финансирование инвестиционных проектов, Программы, ориентированной на результат, кредиты в поддержку политики развития, финансирование в иностранной и национальной валютах) и прочие инструменты финансовой поддержки, включая гарантии по запросу Правительства и при условии одобрения Руководством и Советом директоров соответствующей организации Группы Всемирного Банка;

      (d) поддержку в реализации программы и политики Правительства по государственно-частному партнерству в секторе инфраструктуры и социальной инфраструктуры, а также в случае МФК специальную поддержку в структурировании транзакций;

      (e) инвестиции МФК в компании частного сектора и финансовые институты в различной форме, включая долговые инструменты, гарантии или участие в капитале;

      f) страхование политических рисков и предоставление гарантий повышения кредитоспособности правомочных инвесторов со стороны МАГИ.

      3.3. (a) Стороны признают, что в соответствии со статьями Соглашения Международного Банка Реконструкции и Развития, Международной Финансовой Корпорации и Конвенции об учреждении Многостороннего Агентства Гарантии Инвестиций все проекты, финансируемые или поддерживаемые Группой Всемирного Банка, включая суверенные займы, займы под государственную гарантию, гарантии, гранты, консультационные услуги и техническую помощь, должны реализовываться в Республике Казахстан в соответствии с условиями юридических соглашений, должным образом заключенных между Республикой Казахстан или резидентами Республики Казахстан и Группой Всемирного Банка, при необходимости.

      (b) Такие юридические соглашения должны включать в себя политику, руководящие принципы и требования Группы Всемирного Банка, в том числе нормы, касающиеся борьбы с коррупцией, доступа к информации, гендерного развития, экологических и социальных стандартов, финансового управления, закупок товаров, работ, консультационных и неконсультационных услуг, а также прочих политик, процедур и требований, которые могут в тот или иной момент быть приняты Группой Всемирного Банка.

      3.4. (a) В случае платных и возмездных консультационных услуг, осуществляемых любым субъектом Группы Всемирного Банка, в соответствии с его политикой данные услуги не являются коммерческими или административными, а предоставляются исключительно в рамках исполнения мандата Группы Всемирного Банка в сфере развития.

      (b) Платные и возмездные консультационные услуги закупаются на внеконкурсной основе у Группы Всемирного Банка и оказываются на основе полного возмещения затрат, что определяется субъектом Группы Всемирного Банка путем применения единой методологии и правил ценообразования с учетом всех прямых и косвенных затрат, необходимых для реализации конкретной консультационной программы или проекта.

      (c) Правительство и другие правомочные учреждения, такие как государственные учреждения и ведомства, местные исполнительные органы и их учреждения, государственные предприятия, используют прямое заключение договора c Группой Всемирного Банка на внеконкурсной основе и на условиях полного возмещения затрат.

      (d) Значительная часть этой поддержки может быть предоставлена с использованием совместно согласованного многолетнего программного подхода, такого как Программа совместных экономических исследований. Данный подход будет основан на скользящей многолетней рабочей программе, отражающей приоритеты государственных органов и РСП.

      3.5. Группа Всемирного Банка может рассмотреть поддержку Правительству в создании фондов специального назначения в случае подкрепления соответствующей оценкой целесообразности, включая, помимо прочего:

      (a) Инфраструктурный фонд;

      (b) Венчурный фонд;

      (c) Фонд поддержки энергоэффективности и/или экологически чистой энергии;

      (d) Прочие фонды специального назначения.

Статья 4. Институциональные механизмы

      4.1. Стороны рассмотрят возможность использования различных форм реализации для всех проектов и/или программ и мероприятий, финансируемых или поддерживаемых Группой Всемирного Банка, в том числе через местные исполнительные органы.

      4.2. Стороны приложат совместные усилия по оценке реализации проектов и программ, предусмотренных в рамках настоящего Соглашения, где это применимо. Стороны определят меры по решению системных факторов, препятствующих их планомерной реализации, которые были обозначены в Отчете Группы Всемирного Банка о результатах завершенной Стратегии партнерства на 2012 – 2017 финансовые годы и анализа полученного опыта. Стороны предпримут конкретные меры по решению процедурных препятствий на ранних этапах проектного цикла, которые могут привести к задержке вступления в силу инвестиционных проектов и программ, ориентированных на результат.

Статья 5. Общие и другие положения

      5.1. Стороны согласились, что настоящее Соглашение составлено в целях определения общих механизмов усиления и расширения сотрудничества между Сторонами и не представляет собой соглашение или обязательство любой из Сторон вступать в какую-либо конкретную деятельность или проект или оказывать им поддержку. Предоставление любой поддержки в реализации какой-либо конкретной программы или мероприятия будет регулироваться отдельным международным договором, требуемым соответствующими применимыми законами, политикой и уставами Сторон.

      5.2. Ничто в настоящем Соглашении не должно толковаться как отказ или изменение каких-либо иммунитетов, привилегий или исключений, предоставляемых организациям Группы Всемирного Банка в соответствии со статьями соглашения или Конвенцией об учреждении Многостороннего Агентства Гарантии Инвестиций, любыми международными конвенциями или соответствующим правом.

      5.3. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения МБРР от Правительства письменного уведомления о завершении необходимых внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу. МБРР уведомляет МФК и МАГИ о вступлении настоящего Соглашения в силу.

      5.4. Настоящее Соглашение может быть расторгнуто по истечении девяноста (90) дней с даты получения Правительством или Группой Всемирного Банка письменного уведомления Стороны о ее намерении прекратить действие настоящего Соглашения.

      5.5. Настоящее Соглашение может быть изменено по взаимному согласию Сторон в письменной форме. Такие изменения вступают в силу в порядке, предусмотренном в пункте 5.3. настоящей статьи.

      5.6. Стороны обязуются искать пути мирного урегулирования споров, которые могут возникнуть в связи с толкованием или применением настоящего Соглашения.

      5.7. При реализации программ развития, упомянутых в пункте 3.3 статьи 3 настоящего Соглашения, Стороны будут поддерживать широкое взаимодействие и сотрудничество с другими партнерами по вопросам развития и заинтересованными сторонами.

      5.8. Совершено в городе Астане ________________ 2025 года в четырех подлинных экземплярах на казахском, английском и русском языках. В случае возникновения разногласий в толковании положений настоящего Соглашения Стороны будут руководствоваться текстом на английском языке.

От имени:
Правительства Республики Казахстан
_________________________

От имени:
Международного Банка Реконструкции и Развития
__________________________
Международной Финансовой Корпорации
__________________________
Многостороннего Агентства Гарантии Инвестиций
__________________________