Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Израиль Мемлекетiнiң Үкiметi арасындағы Денсаулық сақтау және медицина саласындағы ынтымақтастық жөнiндегi келiсiмдi бекiту туралы

Қазақстан Республикасы Үкiметiнiң Қаулысы 1996 жылғы 5 маусым N 704

 


     Қазақстан Республикасының Үкiметi Қаулы Етедi:

     1995 жылғы 27 желтоқсанда Иерусалимде қол қойылған Қазақстан

Республикасының Үкiметi мен Израиль Мемлекетiнiң Үкiметi арасындағы

Денсаулық сақтау және медицина саласындағы ынтымақтастық жөнiндегi

келiсiм бекiтiлсiн.

     Қазақстан Республикасы

       Премьер-Министрiнiң

         орынбасары

         Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Израиль Мемлекетiнiң

              Үкiметi арасындағы Денсаулық сақтау және медицина

                     саласындағы ынтымақтастық туралы

                                 КЕЛIСIМ


      (ҚР халықаралық шарттары бюллетені, 1999 ж., N 4, 84-құжат)

     (1998 жылғы 24 қыркүйекте күшіне енді - "Дипломатия жаршысы" ж.,

          Арнайы шығарылым N 2, 2000 жылғы қыркүйек, 70 бет)



 
       Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Израиль Мемлекетiнiң Үкiметi (бұдан әрi қарай "Уағдаласушы Тараптар" ретiнде аталатын)
      екi ел арасында денсаулық сақтау және медицина саласындағы ынтымақтастықты дамытуға тiлек бiлдiре отырып,
      мынандай келiсiм жасасты:
 
                               1-бап
      Уағдаласушы Тараптар теңдiк, өзара түсiнiстiк және өзара тиiмдiлiк негiзiнде денсаулық сақтау және медицина саласындағы ынтымақтастықты көтермелейтiн болады. Ынтымақтастықтың арнайы салалары екi Тараптың мүдделерiн ескере отырып, өзара келiсiм бойынша белгiленетiн болады.
 
                              2-бап
      Атап айтқанда Уағдаласушы Тараптар өздерiнiң барлық күш-жiгерлерiн мыналарды дамытуға жәрдемдесуге жұмсайтын болады:
      - денсаулық сақтау саласында өзара мүдделiктi көздей отырып ақпарат алмасу;
      - осы Келiсiмнiң 5-бабына сәйкес Ынтымақтастық жөнiндегi жоспарда белгiленгенiндей оқыту және консультациялар мақсатымен мамандар алмасу;
      - екi елдiң институттары мен ұйымдары арасындағы тiкелей байланыстар;
      - медицинаға және денсаулық сақтауға қатысы бар жаңа жабдықтар, фармацептiк өнiмдер, технологиялық зерттеулер туралы ақпарат алмасу; және
      - өзара келiсiм бойынша медицина мен денсаулық сақтау саласындағы ынтымақтастықтың басқа да нысандары.
 
                              3-бап
      Уағдаласушы Тараптар осы елдерде өткiзiлетiн денсаулық сақтау және медицина проблемаларымен байланысты халықаралық конгрестер мен симпозиумдер жөнiнде ақпарат алмасатын болады және Уағдаласушы Тараптардың бiреуiнiң өтiнiшi бойынша екiншi Уағдаласушы Тарап осындай шараларға байланысты шығарылған тиiстi материалдарды беретiн болады.
 
                              4-бап
      Уағдаласушы Тараптардың тиiстi органдары медициналық жәрдем көрсету жөнiндегi медициналық әдебиет пен фильмдер тiзiмiн, сондай-ақ медицина саласындағы ағарту жөнiндегi жазбаша көрнекi аудио және видео материалдар алмасатын болады.
 
                              5-бап
      Уағдаласушы Тараптар осы Келiсiмдi орындауды Қазақстан Республикасының Денсаулық сақтау министрлiгiне және Израиль Мемлекетiнiң денсаулық сақтау министрлiгiне тапсырады.
      Осы Келiсiмдi орындау үшiн министрлiктер онда басқа аспектiлерiмен қатар қаржыландыру аспектiлерi де белгiленуге тиiстi Ынтымақтастық туралы жоспарға қол қоятын болады.
 
                              6-бап
      Осы Келiсiм Уағдаласушы Тараптардың iшкi заңдық процедураларына сәйкес мақұлдануға немесе бекiтiлуге тиiстi. Келiсiм мақұлдау немесе бекiту туралы дипломатиялық ноталар алмасу жолымен күшiне енедi және беймәлiм уақыт мерзiмiне күшiнде қалады. Уағдаласушы Тараптардың әрқайсысы Келiсiмдi өзiнiң бұзғысы келетiнi туралы екiншi Тарапқа жазбаша хабарлама

 

жолдау тәсiлiмен Келiсiмнiң күшiн жоя алады.

     Мұндай жағдайда Келiсiм күшiн жою туралы мәлiмдеме алынған

күннен бастап алты айдан кейiн күшiн жояды.

     Иерусалим қаласындағы 5756 жылдың 4 Tevet сәйкес келетiн 1995 жылғы

27 желтоқсанда екi түпнұсқада, әрқайсысы қазақ, орыс, ағылшын және иврит

тiлдерiнде жасалды және барлық мәтiннiң де бiрдей күшi бар.

     Қазақстан Республикасының          Израиль Мемлекетiнiң

           Үкiметi үшiн                   Үкiметi үшiн






Об утверждении Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Государства Израиль по сотрудничеству в области здравоохранения и медицины

Постановление Правительства Республики Казахстан от 5 июня 1996 г. № 704

     Правительство Республики Казахстан постановляет:
     Утвердить Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Государства Израиль по сотрудничеству в области здравоохранения и медицины, подписанное в Иерусалиме 27 декабря 1995 года.

     Заместитель Премьер-Министра
        Республики Казахстан

                              Соглашение
             между Правительством Республики Казахстан и
         Правительством Государства Израиль по сотрудничеству
                 в области здравоохранения и медицины

     (Бюллетень международных договоров РК, 1999 г., N 4, ст. 84)
(Вступило в силу 24 сентября 1998 года - ж. "Дипломатический курьер",
             спецвыпуск N 2, сентябрь 2000 года, стр. 161)
       Правительство Республики Казахстан и Правительство Государства Израиль (именуемые далее как "Договаривающиеся стороны"),
      желая развивать сотрудничество между двумя странами в области здравоохранения и медицины,
      заключили следующее Соглашение:
 
                               Статья 1
 
      Договаривающие стороны будут поощрять сотрудничество в области здравоохранения и медицины на основе равенства, взаимопонимания и взаимной выгоды. Специфические сферы сотрудничества будут определены по взаимному согласию с учетом интересов обеих сторон.
 
                                Статья 2 
 
      В частности, Договаривающие стороны приложат все свои усилия для оказания содействия развитию:
      обмена информации во взаимных интересах в области здравоохранения;
      обмена специалистами с целью обучения и консультаций, как это определено в Планах о сотрудничестве согласно статье 5 данного Соглашения;
      прямых контрактов между институтами и организациями двух стран;
      обмена информации о новом оборудовании, фармацевтической продукцией, технологических разработках, имеющих отношение к медицине и здравоохранению; и
      других форм сотрудничества в области медицины и здравоохранения по взаимному согласию.
 
                                Статья 3 
 
      Договаривающиеся стороны будут обмениваться информацией о международных конгрессах и симпозиумах, связанных с проблемами здравоохранения и медицины, которые будут проводиться в этих странах, и по просьбе одной из Договаривающихся сторон, вторая Договаривающаяся сторона будет предоставлять соответствующие материалы, выпущенные в связи с подобными мероприятиями.
 
                                Статья 4 
 
      Соответствующие органы Договаривающихся сторон будут обмениваться как перечнями медицинской литературы и фильмов по оказанию медицинской помощи, так и письменными аудио- и видео- наглядными материалами по просвещению в области медицины.
 
                                Статья 5 
 
      Договаривающие стороны поручают Министерству здравоохранения Республики Казахстан и Министерству здравоохранения Государства Израиль выполнение данного соглашения.
      Во исполнение этого Соглашения Министерства будут подписывать Планы о Сотрудничестве, в которых в числе других аспектов должны быть определены и аспекты финансирования.
 
                                Статья 6
 
      Данное Соглашение должно быть одобрено или ратифицировано в соответствии с внутренними юридическими процедурами Договаривающихся сторон. Соглашение вступает в силу путем обмена дипломатическими нотами об одобрении или ратификации и остается в силе на неопределенный период времени. Датой вступления в силу будет дата передачи последнего уведомления. Каждая из Договаривающихся сторон может аннулировать Соглашение путем направления письменного уведомления другой стороне о своем намерении аннулировать Соглашение.

 

     В этом случае Соглашение теряет силу через шесть месяцев со дня получения уведомления об аннулировании.

     Совершено в городе Иерусалим 27 декабря 1995 г., который соответствует 4 Tevet 15756 году, в двух оригиналах, каждый на казахском, русском, английском и иврите языках и все тексты имеют одинаковую силу.

    За Правительство                        За Правительство
   Республики Казахстан                     Государства Израиль