"Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Германия Федеративтік Республикасының Үкіметі арасындағы Қаржы ынтымақтастығы туралы келісімді бекіту туралы" Қазақстан Республикасы Заңының жобасы туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің ҚАУЛЫСЫ 1998 жылғы 27 қазан N 1089

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:
      "Қазақстан Республикасының Үкіметі "Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Германия Федеративтік Республикасының Үкіметі арасындағы Қаржы ынтымақтастығы туралы келісімді бекіту туралы" Қазақстан Республикасы Заңының жобасы Қазақстан Республикасы Парламенті Мәжілісінің қарауына енгізілсін.
 

     Қазақстан Республикасының

         Премьер-Министрі



                                                      Жоба



 
                   Қазақстан Республикасының Заңы
 
            Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Германия

 

          Федеративтік Республикасының Үкіметі арасындағы

        Қаржы ынтымақтастығы туралы келісімді бекіту туралы


     1997 жылғы 26 қарашада Бонн қаласында (ГФР) жасалған Қазақстан

Республикасының Үкіметі мен Германия Федеративтік Республикасының Үкіметі

арасындағы Қаржы ынтымақтастығы туралы келісім бекітілсін.            


     Қазақстан Республикасының

     Президенті


                   Қазақстан Республикасының Үкіметі мен

               Германия Федеративтік Республикасының Үкіметі

                               арасындағы

                       Қаржы ынтымақтастығы туралы

                               КЕЛІСІМ


                Қазақстан Республикасының Үкіметі мен

           Германия Федеративтік Республикасының Үкіметі,


     Қазақстан Республикасы мен Германия Федеративтік Республикасы

арасындағы қалыптасқан достық қарым-қатынастар рухында іс-қимыл жасай

отырып,

     осы достық қарым-қатынастарды әріптестік қаржы ынтымақтастығы жолымен

нығайтуға және тереңдетуге тілек білдіре отырып,

     бұл қарым-қатынастарды қолдау осы Келісімнің негізі болып табылатынын

түсіне отырып,

     Қазақстан Республикасының әлеуметтік-экономикалық дамуына үлес қосуды

ниет ете отырып,

     төмендегілер туралы уағдаласты:


                                1-бап



 
       (1) Германия Федеративтік Республикасының Үкіметі Қазақстан Республикасының Үкіметіне немесе екі Үкіметтердің бірлесіп таңдаған басқа алушыларына Майндағы Франкфурт қаласының Экономиканы қалпына келтіру жөніндегі кредит институтынан мына мөлшерде ақшалай сомаларды алуына мүмкіндік береді:
      1. егер де жобаны қарау қорытындысында оны жүзеге асыруға жәрдемдесу орынды деп белгіленсе,
      "Шағын және орта кәсіпорындардың пайдасы үшін кредит желісі (КМУ кредит желісі)" жобасын жүзеге асыру үшін 15.000.000,00 неміс маркасына (жазбаша: он бес миллион неміс маркасы) дейінгі несие.
      2. егер де жобаны қарау қорытындысында оны жүзеге асыруға жәрдемдесу орынды деп табылса және, егер оның қоршаған ортаны қорғауға және әлеуметтік инфрақұрылымды жақсартуға бағытталғандығына байланысты қаражат бөлу жолымен жәрдемдесу үшін ерекше шарттардың қанағаттандырылғаны расталатын болса,
 
      "Арал өңірін ауыз сумен қамтамасыз ету" жобасын жүзеге асыру үшін 10.000.000,00 неміс маркасына (он миллион неміс маркасы) дейінгі мөлшерде қаржы салымы.
 
      (2). Егер де осы Баптың 1-тармағының 2-тармақшасында жобаны жүзеге асыру үшін онда аталған растауды алуға мүмкіндік болмаса, онда Германия Федеративтік Республикасының Үкіметі Қазақстан Республикасының Үкіметіне Экономиканы қалпына келтіру жөніндегі кредит институтынан осы жобаны жүзеге асыру үшін көзделген қаржы салымының мөлшерінде несие алу мүмкіндігін береді.
      (3) Осы Баптың 1-тармағында аталған жобалар Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Германия Федеративтік Республикасы Үкіметі арасындағы келісім бойынша басқа жобалармен ауыстырылуы мүмкін. Егер осы Баптың 1-тармағында айтылған жоба оны жүзеге асыруға қатысты қаржы салымын бөлу жолымен жәрдемдесу үшін ерекше шарттары қанағаттандырылған, қоршаған ортаны қорғауға, әлеуметтік инфрақұрылымды жақсартуға немесе кедейлікпен күресу жөніндегі өз бетінше шара қолдануға бағытталған жобамен ауыстырылса, онда қаржы салымы берілуі мүмкін, ал өзге жағдайда несие берілу мүмкін.
      (4) Егер Германия Федеративтік Республикасының Үкіметі Қазақстан Республикасының Үкіметіне Майндағы Франкфурт қаласының Экономиканы қалпына келтіру жөніндегі кредит институтынан осы Баптың 1-тармағында аталған жобаларды жүзеге асыру және оған қызмет көрсету үшін қажетті ілеспелі шараларды әзірлеу немесе қабылдау мақсатымен қосымша несиелер немесе қаржы салымдарын алу мүмкіндігін кешіктіріп берсе, онда осы Келісім қолданылатын болады.
      (5) Осы баптың 4-тармағында сәйкес даярлық және ілеспелі шараларды өткізу үшін бөлінген қаржы салымы, егер де олар осындай шараларды жүзеге асыруға пайдаланылмаса, несиеге айналады.
 
                             2-бап
 
      (1) Осы Келісімнің 1-бабында аталған сомаларды пайдалану, оларды бөлу шарттары, сондай-ақ тапсырысты беру тәртібін Германия Федеративтік Республикасының қолданыстағы заңдарына сәйкес Экономиканы қалпына келтіру жөніндегі кредит институты және несие мен қаржы салымдарын алушылар арасында жасасқан шарттар реттейді.
      1-баптың 1-тармағының 1 және 2-тармақшаларындағы аталған сомаларды беруге келісім, егер де келісім жарияланған жылдан есептегенде, сегіз жыл мерзім бойында тиісті кредит контрактілері немесе қаржыландыру туралы контрактілер жасалмаса, алынып тасталады.
      Осы сомаларға қатысты беру мерзімі 2005 жылғы 31.12 аяқталады.
      (2) Егер Қазақстан Республикасы Үкіметінің өзі несие алушы болып табылмаса, онда ол Экономиканы қалпына келтіру кредит институтына осы Баптың 1-тармағына сәйкес жасалған контрактілер негізіндегі міндеттемелерді орындауға несие алушылар қосатын барлық төлемдердің неміс маркасымен жүзеге асырылуына кепілдік береді.
      (3) Егер Қазақстан Республикасы Үкіметінің өзі қаржы салымдарын алушы болып табылмаса, онда ол Экономиканы қалпына келтіру жөніндегі кредит институтына осы Баптың 1-тармағына сәйкес жасалған қаржыландыру туралы контрактілер негізінде туындауы мүмкін ақшалай қаражатты қайтару талабын қанағаттандыруға кепілдік береді.
 
                             3-бап
 
      Қазақстан Республикасының Үкіметі Экономиканы қалпына келтіру жөніндегі кредит институтын осы Келісімнің 2-бабында аталған контрактілердің жасалуына және жүзеге асырылуына байланысты Қазақстан Республикасында алынатын барлық салықтар мен басқа алымдардан босатады.
 
                             4-бап
 
      Адамдар мен жүктерді құрлықпен, теңізбен және әуе жолымен тасымалдауға несие және қаржы салымдарын беруге байланысты қажеттіліктерге қатысты Қазақстан Республикасының Үкіметі жолаушылар мен жіберушілерге тасымалдаушыны еркін таңдауларын қамтамасыз етеді, Германия Федеративтік Республикасында тұратын тасымалдаушылардың тең құқылы қатысуын қиындататын немесе болдырмайтын ешқандай шара қолданбайды және олардың қатысуы үшін қажетті рұқсаттарды береді.
 
                              5-бап
 
      (1) "КМУ кредит желісі" жобасы герман-қазақстан техникалық ынтымақтастық шеңберінде өткізілетін "Шағын және орта кәсіпорындарға, кәсіби даярлықты қоса алғанда, жәрдемдесу" консалтингтік бағдарламасымен өзара іс-қимыл жасау жолымен жүзеге асырылады. Екі жобаны келісу үйлестіру комитетінің шеңберінде жүзеге асырылады. Бірлескен өкілдікті Алматы қаласының экономикалық-зерттеулер институты мен Мюнхен қаласының "ИФО" институты өздеріне алады. Қазақстандық немістердің кеңесі үйлестіру комитетінің бір мүшесі болып табылады. Үйлестіру комитеті Экономикалық ынтымақтастық пен даму федералды министрлігі мен Шетелдік кредиттер жөніндегі комитеті (CEL) алдында есеп береді.
      (2) "КМУ кредит желісі" жобасына бөлінген қаржының бірдей бөлігі ең шағын кәсіпорындарға жәрдемге бөлінеді. Тиісті егжей-тегжейлерді үйлестіру комитеті анықтайтын болады.
 
                               6-бап
 
      1995 жылғы 22-мамырдағы Қаржы ынтымақтастығы туралы келісімімен көзделген "Құрылыс материалдарының өндірісі" жобасына байланысты 37.000.000,00 мөлшердегі неміс маркасы (отыз жеті миллион неміс маркасы) несиелері 1-баптың 1-тармағының 1 және 2-тармақшаларында айтылған қосымша пайдалану мақсаттары үшін 17.000.000,00 мөлшердегі неміс маркасы (он жеті миллион неміс маркасы), "КМУ кредит желісі" жобасына 12.000.000,00 мөлшердегі неміс маркасы (он екі миллион неміс маркасы) және "Арал өңірін ауыз сумен қамтамасыз ету" жобасына 5.000.000,00 мөлшердегі неміс маркасы (бес миллион неміс маркасы) сомаларын беру арқылы қайта бөлінетін болады. Осымен "Арал өңірін ауыз сумен қамтамасыз ету" жобасы үшін 5.000.000,00 неміс маркасының (бес миллион неміс маркасы) сомасы бұдан былай қаржы

 

салымы ретінде берілетін болады.


                               7-бап


     Осы Келісім Германия Федеративтік Республикасының Үкіметі Қазақстан

Республикасының Үкіметіне Келісімнің күшіне енуі үшін қажетті ішкі

мемлекеттік процедураларды орындағаны туралы хабарлаған күні күшіне енеді.

Осы келісімнің күшіне енетін күні осындай хабар түскен күннен бастап

есептелетін болады.


     Бонн қаласында 1997 жылғы 26 қарашада екі дана болып, әрқайсысы

қазақ, неміс және орыс тілдерінде жасалды. Қазақ және неміс мәтіндерін

түсіндіруде пікір алшақтықтары болған жағдайда орыс тіліндегі мәтінге

басымдық беріледі.


     Қазақстан Республикасының           Германия Федеративтік

            Үкіметі үшін                    Республикасының

                                             Үкіметі үшін






О проекте Закона Республики Казахстан "О ратификации Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Федеративной Республики Германия о финансовом сотрудничестве"

Постановление Правительства Республики Казахстан от 27 октября 1998 г. № 1089

       Правительство Республики Казахстан постановляет:

 

      Внести на рассмотрение в Мажилис Парламента Республики Казахстан

проект Закона Республики Казахстан "О ратификации Соглашения между

Правительством Республики Казахстан и Правительством Федеративной

Республики Германия о финансовом сотрудничестве".


      Премьер-Министр

     Республики Казахстан


                                                Проект

                                 Закон

                        Республики Казахстан

О ратификации Соглашения между Правительством Республики Казахстан и

Правительством Федеративной Республики Германия о финансовом сотрудничестве,

совершенное 26 ноября 1997 года в г. Бонне (ФРГ).


           Президент

       Республики Казахстан


                               Соглашение

                                 между

                  Правительством Республики Казахстан и

             Правительством Федеративной Республики Германия

                      о финансовом сотрудничестве


     Правительство Республики Казахстан и Правительство Федеративной

Республики Германия,


 
       действуя в духе сложившихся между Республикой Казахстан и Федеративной Республикой Германия дружественных отношений,
      желая укреплять и углублять эти дружественные отношения путем партнерского финансового сотрудничества,
      сознавая, что поддержание этих отношений является основой настоящего Соглашения,
      намереваясь внести вклад в социально-экономическое развитие Республики Казахстан,
      договорились о нижеследующем :
 
                               Статья 1
      (1) Правительство Федеративной Республики Германия предоставляет Правительству Республики Казахстан или другим - совместно выбираемым обоими Правительствами - получателям возможность получения от Кредитного института по восстановлению экономики, г. Франкфурт-на- Майне, денежных сумм в следующем размере :
       1. Ссуды 15.000.000,00 немецких марок (прописью: пятнадцати миллионов немецких марок) для реализации проекта "Кредитная линия в пользу мелких и средних предприятий (кредитная линия КМУ)",
       если в итоге рассмотрения проекта будет установлена целесообразность содействия его реализации.
       2. Финансовый вклад в размере до 10.000.000,00 немецких марок (десяти миллионов немецких марок) для реализации проекта "Снабжение Приаралья питьевой водой",
       если в итоге рассмотрения проекта будет установлена целесообразность содействия его реализации, и если будет подтверждено, что в силу его направленности на охрану окружающей среды и улучшения социальной инфраструктуры особые условия для оказания содействия путем выделения средств финансирования удовлетворены.
       (2) Если не представится возможным получить для реализации указанного в подп. 2 п. 1 настоящей Статьи проекта упомянутое там подтверждение, то Правительство Федеративной Республики Германия предоставит Правительству Республики Казахстан возможность получения от Кредитного института по восстановлению экономики ссуды в размере финансового вклада, предусмотренного для реализации данного проекта.
       (3) Указанные в п. 1 настоящей Статьи проекты по согласованию между Правительством Республики Казахстан и Правительством Федеративной Республики Германия могут быть заменены другими проектами. Если проект, указанный в п. 1 настоящей Статьи, будет заменен проектом, направленным на охрану окружающей среды, улучшение социальной инфраструктуры или на принятие самостоятельных мер по борьбе с нищетой, в отношении реализации которого особые условия для оказания содействия путем выделения финансового вклада удовлетворены, то может быть предоставлен финансовый вклад, а в ином случае может быть предоставлена ссуда.
       (4) В том случае, если Правительство Федеративной Республики Германия в более поздний срок предоставит Правительству Республики Казахстан возможность получения от Кредитного института по восстановлению экономики, г. Франкфурт-на-Майне, дополнительных ссуд или финансовых вкладов с целью подготовки или принятия необходимых сопутствующих мер для осуществления и обслуживания указанных в п. 1 настоящей Статьи проектов будет применяться настоящее Соглашение.
       (5) Выделенные в соответствии с п. 4 настоящей Статьи финансовые вклады для проведения подготовительных и сопутствующих мер превращаются в ссуды, если они не используются для осуществления таких мер.
 
                              Статья 2
       (1) Использование указанных в Статье 1 Соглашения сумм, условия их выделения, а также порядок выдачи заказов регулируют контракты, заключаемые между Кредитным институтом по восстановлению экономики и получателями ссуд и финансовых вкладов в соответствии с действующим в Федеративной Республике Германия законодательством.
        Согласие на выдачу указанных в подп. 1 и 2 п. 1 Статьи 1 сумм отпадет, если в пределах восьмилетнего срока, считая с года объявления согласия, не будут заключены соответствующие кредитные контракты или контракты о финансировании.
        В отношении этих сумм срок выдачи истечет 31.12.2005 г.
       (2) Если само Правительство Республики Казахстан не является получателем ссуды, оно гарантирует Кредитному институту по восстановлению экономики осуществление в немецких марках всех платежей, вносимых ссудополучателями в выполнение обязательств на основании контрактов, заключаемых в соответствии с п. 1 настоящей Статьи.
       (3) Если само Правительство Республики Казахстан не является получателем финансовых вкладов, оно гарантирует Кредитному институту по восстановлению экономики удовлетворение претензий на возврат денежных средств, которые могут возникнуть на основании контрактов о финансировании, заключаемых в соответствии с п. 1 настоящей Статьи.
 
                              Статья 3
       Правительство Республики Казахстан освобождает Кредитный институт по восстановлению экономики от всех налогов и других сборов, взимаемых в Республике Казахстан, в связи с заключением и осуществлением указанных в Статье 2 настоящего Соглашения контрактов.
 
                               Статья 4
       Относительно необходимых в связи с предоставлением ссуд и финансовых вкладов сухопутных, морских и воздушных перевозок лиц и грузов Правительство Республики Казахстан обеспечивает пассажирам и поставщикам свободный выбор перевозчика, не принимает никаких мер, исключающих или осложняющих равноправное участие перевозчиков с местонахождением в Федеративной Республике Германия, и выдает необходимые для их участия разрешения.
                               Статья 5
       (1) Проект "Кредитная линия КМУ" реализуется путем взаимодействия с консалтинговой программой "Содействие мелким и средним предприятиям, включая профессиональную подготовку", проводимой в рамках казахстано- германского технического сотрудничества. Согласование обоих проектов осуществляется в рамках координационного комитета. Совместное председательство берут на себя Институт экономических исследований, г. Алматы, и Институт "ИФО", г. Мюнхен. Одним из членов координационного комитета является Совет казахстанских немцев. Координационный комитет отчитывается перед Федеральным министерством экономического сотрудничества и развития и Комитетом по иностранным кредитам (СЕL).
       (2) Адекватная часть средств, выделенных на проект "Кредитная линия КМУ", отводится содействию самым мелким предприятиям. Соответствующие подробности будут уточняться координационным комитетом.
 
                              Статья 6
       Предусмотренные Соглашением о финансовом сотрудничестве от 22 мая 1995 г. ссуды в связи с проектом "Производство стройматериалов" в размере 37.000.000,00 немецких марок (тридцати семи миллионов немецких марок) будут перераспределены с выделением суммы в размере 17.000.000,00 немецких марок (семнадцати миллионов немецких марок) для дополнительного использования на цели упомянутых в подп. 1 и 2 п. 1 Статьи 1 проектов "Кредитная линия КМУ" в размере 12.000.000,00 немецких марок (двенадцати миллионов немецких марок) и "Снабжение Приаралья питьевой водой" в размере 5.000.000,00 немецких марок (пяти миллионов немецких марок). При этом сумма 5.000.000,00 немецких марок (пяти миллионов немецких марок) для проекта "Снабжение Приаралья питьевой водой" будет предоставлена отныне в качестве финансового вклада.
 
                               Статья 7
       Настоящее Соглашение вступит в силу в день, когда Правительство

 

Республики Казахстан уведомит Правительство Федеративной Республики

Германия о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для

вступления Соглашения в силу. Датой вступления Соглашения в силу будет

считаться день поступления уведомления.

      Совершено в г. Бонне 26 ноября 1997 г. в двух экземплярах, каждый на

казахском, немецком и русском языках. В случае различного толкования

текстов на казахском и немецком языках предпочтение отдается тексту на

русском языке.


    За Правительство                              За Правительство

  Республики Казахстан                    Федеративной Республики Германия




(Корректор:  И.Склярова

Специалист: Э.Жакупова)