Қазақстан Республикасы Үкіметі мен Қырғыз Республикасы Үкіметінің ауыл шаруашылығы және ұқсатушы өнеркәсіп саласындағы ынтымақтастығы туралы келісімді бекіту туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің Қаулысы 1998 жылғы 21 желтоқсан N 1307

 


     Қазақстан Республикасының Үкіметі қаулы етеді:


     1997 жылғы 8 сәуірде Алматы қаласында жасалған Қазақстан Республикасы

Үкіметі мен Қырғыз Республикасы Үкіметінің ауыл шаруашылығы және ұқсатушы

өнеркәсіп саласындағы ынтымақтастығы туралы келісім бекітілсін.


     Қазақстан Республикасының

        Премьер-Министрі


               Қазақстан Республикасы Үкіметі мен Қырғыз

               Республикасы Үкіметінің ауыл шаруашылығы

                 және ұқсатушы өнеркәсіп саласындағы

                        ынтымақтастық туралы

                              Келісім


     (ҚР халықаралық шарттары бюллетені, 2000 ж., N 1, 2-құжат)

    (1999 жылғы 20 қаңтарда күшіне енді - "Дипломатия жаршысы" ж.,

         Арнайы шығарылым N 2, 2000 жылғы қыркүйек, 83 бет)


     Бұдан былай "Тараптар" деп аталатын Қазақстан Республикасы Үкіметі

мен Қырғыз Республикасы Үкіметі:

     - ауыл шаруашылығы саласын дамыту екі ел үшін де өзара тиімді

болатындығын ескере отырып,

     - екі ел арасында ауыл шаруашылығы саласындағы ынтымақтастықты

нығайтуды тілей отырып,

     - жоғары өнімді ауыл шаруашылығын құруға жәрдемдесу ниетін негізге

ала отырып,

     - мұндай ынтымақтастық достық қатынастарды бұдан әрі кеңейтуге

мүмкіндік туғызатынын мойындай отырып,

     төмендегілерге келісті:


                          1-Бап


     Тараптар өсімдік шаруашылығын, мал шаруашылығын, ауыл шаруашылығы

өнімдерін сақтау мен ұқсатуды қоса алғанда ауыл шаруашылығы саласындағы

ынтымақтастықты дамытуға көмектесетін болады.

     Мұнда ынтымақтастықтың мынадай бағыттары мен салаларына:

     - ауыл шаруашылық дақылдарын өсіру технологиясын енгізуді өрістету;

     - шекаралар арасындағы су жинау орындарын қорғау және пайдалану

саласындағы;

     - ет, сүттік, мал шаруашылығы мен қой шаруашылығындағы гендік

қорларды алмасу;

     - мал дәрігерлігі саласындағы ынтымақтастық;

     - екі елдің бірінде семинарлар, конференциялар және кездесулер өткізу;


 
       - ауыл шаруашылығы өнімдерін өндіру, сақтау, ұқсату, беру және маркетинг бойынша нарыққа бағытталған нысандар мен субаймақтық жобаларды дамыту жөніндегі үшжақты ынтымақтастық (үшінші елдермен - донорлармен немесе халықаралық қаржыландырушы ұйымдармен);
      - бірлескен кәсіпорындар құруды көтермелеу мәселелеріне ерекше назар аударылатын болады.
 
                             2-Бап
 
      I-бапта көзделген ынтымақтастықты жүзеге асыру және қажетті байланыстарды қамтамасыз ету мақсатында әрбір Тараптың 4 өкілінен тұратын Бірлескен комиссия құрылатын болады.
      Комиссия дипломатиялық арналар арқылы алдын ала ескертілген мерзімдерде Алматы мен Бішкекте жылына бір рет алма-кезек жиналатын болады.
      Бірлескен комиссия жалпы қызмет бағыттарын, қол жеткен нәтижелер шолуын, ынтымақтастық қаржы аспектілерін қамтамасыз ету және оларды анықтау жөніндегі шаралар енетін таяудағы кезеңнің жұмыс жоспарын дайындайды. Ынтымақтастықтың өткен кезеңдер ішіндегі қол жеткен нәтижелері комиссияның әрбір мәжілісінде қаралып, кездесулер хаттамаларына жазылатын болады.
 
                           3-Бап
 
      Тараптар осы Келісімнің 1-бабында түсінік берілген ынтымақтастық бағыттары мен салаларын практикада жүзеге асыру үшін осы салалардағы мамандарды алмасатын болады. Мамандардың іссапарымен, сондай-ақ олардың ел ішінде жүруімен, тамақтануымен байланысты шығыстарды жіберуші тарап төлейді. Жіберуші тарап осы мамандар келгенге дейін бір ай ішінде олардың келетіндігі туралы қабылдаушы тарапты хабарландыруы тиіс.
 
                             4-Бап
 
      Тараптар Қазақстан Республикасының Ауыл шаруашылығы министрлігі мен Қырғыз Республикасының Ауыл және су шаруашылығы министрлігіне осы Келісімді жүзеге асыру жөніндегі жұмыстарды үйлестіруді тапсырады.
 
                              5-Бап
 
      Осы Келісім 5 жыл бойына өз күшін сақтайды және Тараптардың тиісті мемлекетішілік рәсімдерді орындау туралы жазбаша хабарландыруды алған сәтінен бастап күшіне енеді.
      Бұл Келісімнің ережелерін жүзеге асыру процесінде пайда болған даулы мәселелерді Тараптар келіссөздер жүргізу және консультациялар беру жолымен шешеді.
 
                               6-Бап
 
      Бұл Келісімге Тараптардың өзара келісуі бойынша өзгертулер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін.
      Егер екі Тараптың бірі оны бұзу туралы осы мерзім бітуге кемінде алты ай қалғанша екінші Тарапты жазбаша түрде хабарландырмаса, онда осы Келісімнің мерзімі келесі бесжылдық мерзіміне өздігінен ұзартылады. Осы Келісімнің әрекетін тоқтатқан жағдайда бұрын оның шарттарына сәйкес басталған қызмет те аяқталуы тиіс.

 

     Бұл Келісім 1997 жылы 8 сәуірде Алматы қаласында әрқайсысы қазақ,

қырғыз және орыс тілдерінде екі дана болып жасалған, сондай-ақ ондағы

барлық мәтіннің күші бірдей.

     Осы Келісім мәтінін түсіндіруде әртүрлі көзқарастар пайда болса,

Тараптар орыс тіліндегі мәтінді басшылыққа алады.


     Қазақстан Республикасы        Қырғыз Республикасы

         Үкіметі үшін                Үкіметі үшін


     Оқығандар:    

       Қобдалиева Н.

       Икебаева А.






Об утверждении Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Кыргызской Республики о сотрудничестве в области сельского хозяйства и перерабатывающей промышленности

Постановление Правительства Республики Казахстан от 21 декабря 1998 года № 1307

      Правительство Республики Казахстан постановляет:
      Утвердить Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Кыргызской Республики о сотрудничестве в области сельского хозяйства и перерабатывающей промышленности, совершенное в городе Алматы 8 апреля 1997 года.
 

     Премьер-Министр

     Республики Казахстан



                                 Соглашение



 
                    между Правительством Республики Казахстан и

 

                    Правительством Кыргызской Республики о

                      сотрудничестве в области сельского

                  хозяйства и перерабатывающей промышленности


     (Бюллетень международных договоров РК, 2000 г., N 1, ст. 2)

   (Вступило в силу 20 января 1999 года - ж. "Дипломатический курьер",   

             спецвыпуск N 2, сентябрь 2000 года, стр. 172)



     Правительство Республики Казахстан и Правительство Кыргызской

Республики, далее именуемые "Сторонами":

     - учитывая, что развитие в области сельского хозяйства будет

взаимовыгодным для обеих стран,

     - желая укрепить сотрудничество между двумя странами в области

сельского хозяйства,

     - исходя из намерения содействовать созданию высокопроизводительного

сельского хозяйства,


 
       - признавая, что такое сотрудничество будет в дальнейшем способствовать расширению дружественных отношений, согласились о нижеследующем.
 
                               Статья 1
 
      Стороны будут содействовать развитию сотрудничества в области сельского хозяйства, включая растениеводство, животноводство, хранение и переработку сельскохозяйственной продукции. При этом особое внимание будет уделяться следующим направлениям и сферам сотрудничества:
      - расширение внедрения технологий выращивания сельскохозяйственных культур;
      - в области охраны и использования трансграничных водотоков;
      - обмен генофондом в молочном, мясном скотоводстве и овцеводстве;
      - сотрудничество в области ветеринарии;
      - организация и проведение семинаров и конференций, встреч в любой из двух стран;
      - трехстороннее сотрудничество (с третьими странами - донорами или международными финансирующими организациями) по развитию рыночно- ориентированных форм и субрегиональных проектов по производству, хранению, переработке, доставке и маркетингу сельскохозяйственной продукции;
      - поощрение создания совместных предприятий.
 
                              Статья 2
 
      В целях осуществления сотрудничества, предусмотренного в статье 1 и обеспечения необходимых контактов будет образована Совместная комиссия, состоящая из 4 представителей от каждой Стороны.
      Комиссия будет собираться не реже одного раза в год поочередно в Алматы и Бишкеке в сроки, заранее оговоренные по дипломатическим каналам.
      Совместная комиссия подготовит рабочий план на ближайший период, включающий общее направление деятельности, обзор достигнутых результатов, меры по обеспечению и определению финансовых аспектов сотрудничества. Достигнутые результаты сотрудничества за прошедший период будут рассматриваться на каждом заседании комиссии и фиксироваться в протоколах встреч.
 
                             Статья 3
 
      Стороны для практического осуществления оговоренных в статье 1 настоящего Соглашения направлений и сфер сотрудничества будут обмениваться специалистами в этих областях. Расходы, связанные с командировкой специалистов, а также с их передвижением, проживанием и питанием внутри страны, оплачивает направляющая сторона. Принимающая сторона должна быть проинформирована направляющей стороной о приезде этих специалистов за месяц до их прибытия.
 
                              Статья 4
 
      Стороны поручают Министерству сельского хозяйства Республики Казахстан и Министерству сельского и водного хозяйства Кыргызской Республики осуществлять координацию работ по реализации настоящего Соглашения.
 
                              Статья 5
 
      Настоящее Соглашение действует в течение 5 лет и вступит в силу с момента получения Сторонами уведомления о выполнении ими соответствующих внутригосударственных процедур.
      Решение спорных вопросов, возникших в процессе осуществления положений данного Соглашения, Стороны будут осуществлять путем переговоров и консультаций.
 

                                Статья 6



 
 
       В настоящее Соглашение по взаимному согласию Сторон могут быть внесены изменения и дополнения.
      Если за шесть месяцев до окончания срока действия настоящего Соглашения ни одна из Сторон не уведомит другую Сторону о прекращении действия Соглашения, то оно автоматически продлевается еще на пять лет. В случае прекращения действия настоящего Соглашения, деятельность, начатая

 

ранее в соответствии с его условиями должна быть завершена.

     Совершено в г. Алматы 8 апреля 1997 года, в двух экземплярах, каждый

на казахском, кыргызском и русском языках, причем все тексты имеют

одинаковую силу.

     В случае возникновения разногласий в толковании текстов настоящего

Соглашения Стороны будут руководствоваться текстом на русском языке.



     За Правительство                          За Правительство

     Республики Казахстан                      Кыргызской Республики



(Корректор:  И.Склярова

Специалист: Э.Жакупова)