"Бір мемлекеттің басқа мемлекеттің аумағында тұрақты тұратын азаматтарының құқықтық мәртебесі туралы шартты бекіту туралы" Қазақстан Республикасы Заңының жобасы туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің Қаулысы 1999 жылғы 2 шілде N 916

 


     Қазақстан Республикасының Үкіметі қаулы етеді:

     "Бір мемлекеттің басқа мемлекеттің аумағында тұрақты тұратын

азаматтарының құқықтық мәртебесі туралы шартты бекіту туралы"

Қазақстан Республикасы Заңының жобасы Қазақстан Республикасы

Парламенті Мәжілісінің қарауына енгізілсін.


     Қазақстан Республикасының

       Премьер-Министрі


                                                            жоба


                   Қазақстан Республикасының Заңы


     Бір мемлекеттің басқа мемлекеттің аумағында тұрақты тұратын

     азаматтарының құқықтық мәртебесі туралы шартты бекіту туралы


     1998 жылдың 28 сәуірінде Мәскеу қаласында жасалған Бір

мемлекеттің басқа мемлекеттің аумағында тұрақты тұратын азаматтарының

құқықтық мәртебесі туралы шарт бекітілсін.


     Қазақстан Республикасының

        Президенті


         Бір мемлекеттің басқа мемлекет аумағында тұрақты

          тұратын азаматының құқықтық мәртебесі туралы

                              Шарт



 
       Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Беларусь Республикасы, Қазақстан Республикасы, Қырғыз Республикасы мен Ресей Федерациясы
      достастық қатынастарды олардың арасында одан әрі дамыту мақсатында,
      өз азаматтарының мүдделері үшін Тараптардың әрқайсының аумағында олардың тұруына тең жағдайларды қамтамасыз етуге ұмтыла және, осыған орай, бір Тараптың басқа тарап аумағында тұрақты тұратын азаматтарына осы басқа Тарап азаматының құқықтық мәртебесіне барынша жақындатылған

 

құқықтық мәртебе беруге тілек білдіре отырып,

     мына төмендегілер туралы уағдаласты:


                             1-бап


     1. Осы Шарттың мақсаты үшін

     а) "тұрақты тұрғын" бір Тараптың басқа тарап аумағында осы басқа

Тарап берген рұқсаттың негізінде тұрақты тұратын азаматын білдіреді;

     б) "Азаматтық Тарабы" тұрақты тұрғын азаматы болып табылатын Тарапты

білдіреді;

     в) "Тұру Тарабы" тұрақты тұрғын тұрақты тұратын аумақтың Тарабын

білдіреді.


                             2-бап



 
       1. Осы Шартқа сәйкес тұрақты тұрғынның мәртебесін куәландыратын Тараптардың танитын рұқсаты тұру Тарабының құзыретті органдары беретін құжат немесе тұру Тарабының құзыретті органдарының тұрақты тұрғынның жеке басын және азаматтығын куәландыратын және азамат Тарабының заңдарына сәйкес берілетін құжаттарға қоятын белгі болып танылады.
      2. Тараптар дипломатиялық арналар бойынша осы баптың 1-бабында көрсетілген құжаттар үлгілерімен алмасады.
      3. Тұрақты тұрғынның оқуға, жұмысқа, емделуге, іссапарға, әскери қызметке және басқа да осындай жағдайларға байланысты тұру Тарабы аумағының шегінен тыс жерлерге шығуы оның осы Шартпен айқындалған құқықтық мәртебесіне ықпал етпейді.
 
                              3-бап
 
      Тұрақты тұрғын азаматтық Тарабымен құқықтық байланысты сақтайды, оның қамқоршылығын және қорғаншылығын пайдаланады.
      Тұрақты тұрғын тұру Тарабының заңдарын және басқа нормативтік құқықтық актілерін сақтауға, сондай-ақ салт-дәстүрлері мен әдет-ғұрыптарын құрметтеуге міндетті.
 
                              4-бап
 
      Тұру Тарабының азаматтары сияқты тұрақты тұрғындар да осындай құқықтар мен еркіндіктерді пайдаланады, осы Шартпен және Тараптардың Конституцияларымен белгіленген осындай міндеттер көтереді.
      Осы шарт күшіне енгеннен кейін шетел азаматтары үшін тұру Тарабында белгіленуі мүмкін құқықтардағы шектеулер немесе қосымша міндеттер бір Тараптың басқа Тарап аумағында тұратын азаматына қолданылмайды.
      Тұрақты тұрғын тұру Тарабында жалпыға бірдей әскери міндеттілік көтермейді және тұру Тарабының заңымен мынадай құқықтарды жүзеге асырудан шектелуі мүмкін:
      а)№тұру Тарабының жоғарғы мемлекеттік қызметтеріне және сайланбалы мемлекеттік органдарына сайлауға және сайлануға;
      б) тұру Тарабы жүргізетін референдумдарға (халықтық дауыс беруге) қатысуға;
      в) тағайындалуы тұру Тарабының азаматы болуды көздейтін тұру Тарабының өкілді, заң шығарушы, атқарушы және сот билігі органдарындағы қызметтерге тұруға.
 
                          5-бап
 
      Кіру, тұру және шығу шарттары мен тәртібіне байланысты шетел

 

азаматтары үшін тұру Тарабында белгіленген немесе белгіленуі мүкін

шектеулер тұрақты тұрғынға қолданылмайды.


                     6-бап


     1. Азаматтық Тарабының оқу мекемесінде тұрақты тұрғынға берілген

білім деңгейі және (немесе) біліктілігі туралы мемлекеттік үлгідегі

құжаттар олардың берілген күндеріне қарамастан тұру Тарабының аумағында

танылады.

     2. Осы баптың 1-тармағында көрсетілген құжаттар тұрақты тұрғынға

кез келген Тараптың аумағында орналасқан оқу мекемесіне түсу құқығын

береді, және құжаттарда көрсетілген мамандық бойынша жұмысқа алу кезінде

жарамды.


                    7-бап



 
       Егер Тараптар арасында басқа Шартпен өзгеше көзделмесе, тұру Тарабының заңдарына сәйкес белгіленген шарттармен тұрақты тұрғын тұру Тарабы аумағындағы мемлекеттік меншікті жекешелендіруге қатысады.
 
                   8-бап
 
      1. Осы Шартқа қатысушылар болып табылмайтын мемлекеттермен Тараптардың мемлекеттік шекараларынан өтуге құқық беретін құжаттарды тұру Тарабының аумағында азаматтық Тараптың дипломатиялық өкілдіктері немесе консулдық мекемелері тұру Тарабының тиісті органдарының келісулері бойынша береді.
      2. Азаматтық Тарабының және тұру Тарабының заңдарында көзделген шығуға шектеулер тұрақты тұрғынға қолданылады. Тараптар азаматтық Тарабының немесе тұру Тарабының заңдарына сәйкес белгіленген шығуына шектеулер қолданылатын тұрақты тұрғындардың осы Шарттың қатысушылары болып табылмайтын мемлекеттерге шығуына жол бермеу щараларын қолданатын болады.
 
                                9-бап
 
      1. Тұрақты тұрғынның әрекет қабілеттілігі азаматтық Тарабының заңдары бойынша анықталады.
      2. Тұрақты тұрғынның азаматтық-құқықтық мәмілелерге қатысты әрекет қабілеттілігі тұру Тарабының заңдары бойынша анықталады.
      3. Тұрақты тұрғынның әрекет қабілеттілігін шектеу немесе қалпына келтіру жөніндегі істер бойынша, сондай-ақ тұрақты тұрғынды хабарсыз жоқ болған деп тану немесе қайтыс болды деп жариялау жөніндегі істер бойынша және тұрақты тұрғынның қайтыс болу фактісін анықтау жөніндегі істер бойынша тұру Тарабының құзыретті органдары азаматтық Тарабының дипломатиялық өкілдіктеріне немесе консулдық мекемесіне хабарлайды.
 
                          10-бап
 
      1. Асырап алушы, қамқоршы немесе қорғаншы тұрақты тұрғын болған, ал бала асырап алу немесе оны жоюға қатысты қамқоршылық немесе қорғаншылық белгіленуі немесе жойылуы жүзеге асырылуға тиісті тұру Тарабының адамы болып табылса, бала асырап алу немесе оны жою, қамқоршылық пен қорғаншылықты тағайындау немесе жою осы Тараптың заңдарымен реттелінеді.
      2. Тұрақты тұрғынға қатысты бала асырап алу немесе оны жою жүзеге

 

асырылған жағдайда, қамқоршылық және қорғаншылық белгіленеді немесе

жойылады, азаматтық Тарабының заңдары қолданылады.


                       11-бап


     Осы Шарт бекітілген немесе олардың арасында жасалған немесе

жасалуы мүмкін осы Шартпен көзделгендігіне қарағанда, бұдан анағұрлым

қолайлы белгіленген тәртіп Тараптардың заң ережелеріне және

халықаралық шарттарға залал келтірмейді.


                       12-бап


     Осы Шартты қолдануға немесе түсіндіруге  байланысты туындайтын

даулар мен пікір алшақтықтары Тараптар арасында консультация немесе

келіссөз жолымен шешіледі.


                       13-бап



 
       1. Осы Шарт бекітуге жатады. Бекіту грамоталары осы Шарттың депозитарийінің тағайындауымен Интеграциялық Комитетке сақтауға беріледі.
      2. осы Шартқа қол қоймаған кез келген Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы-мемлекет осы Шартқа қосылу туралы грамотасын депозитарийге өткізіп оған қосыла алады.
 
                       14-бап
 
      1. Осы Шарт сақтауға төртінші бекіту грамотасын өткізген күннен бастап отызыншы күні күшіне енеді.
      2. Осы Шартты бекітетін немесе ол күшіне енгеннен кейін оған қосылатын әрбір мемлекет үшін осы мемлекет өзінің бекіту грамотасын сақтауға тапсырған күннен бастап отызыншы күні күшіне енеді.
 
                        15-бап
 
      Осы Шарттың кез келген Тарабы бұл туралы депозитарийге жазбаша

 

хабарлама жолдай отырып одан шыға алады. Осындай хабарламаны

депозитарий алған күннен бастап он екі ай өткеннен кейін Осы Тарапқа

қатысты осы Шарттың күші тоқтатылады. Бір түпнұсқа данасы орыс тілінде

1998 жылғы 28 сәуірде Мәскеу қаласында жасалды.

     Түпнұсқа данасы осы шартқа, оның куәландырылған көшірмесіне, қол

қойған әрбір мемлекетке жолдайтын Беларусь Республикасының, Қазақстан

Республикасының, Қырғыз Республикасы мен Ресей Федерациясының

Интеграциялық Комитетінде сақталады.


          Беларусь      Қазақстан      Қырғыз        Ресей

         Республикасы  Республикасы  Республикасы   Федерациясы

             үшін         үшін          үшін          үшін


   Оқығандар:

   Қобдалиева Н.

   Омарбекова А.     






О проекте Закона Республики Казахстан "О ратификации Договора о правовом статусе граждан одного государства, постоянно проживающих на территории другого государства"

Постановление Правительства Республики Казахстан от 2 июля 1999 года № 916

      Правительство Республики Казахстан постановляет:
      Внести на рассмотрение Мажилиса Парламента Республики Казахстан проект Закона Республики Казахстан "О ратификации Договора о правовом статусе граждан одного государства, постоянно проживающих на территории другого государства".
 

     Премьер-Министр

   Республики Казахстан



                                                                 Проект



 
                       Закон Республики Казахстан

 

         О ратификации Договора о правовом статусе граждан одного

         государства, постоянно проживающих на территории другого

                           государства


     Ратифицировать Договор о правовом статусе граждан одного

государства, постоянно проживающих на территории другого государства,

совершенное в городе Москве 28 апреля 1998 года.


     Президент

     Республики Казахстан



                             Договор

          о правовом статусе граждан одного государства,

       постоянно проживающих на территории другого государства



 
       Республика Беларусь, Республика Казахстан, Кыргызская Республика и Российская Федерация, именуемые в дальнейшем Сторонами,
      в целях дальнейшего развития дружественных отношений между ними,
      стремясь в интересах своих граждан к обеспечению равных условий их проживания на территории каждой из Сторон и, в этой связи, желая предоставить гражданам одной Стороны, постоянно проживающим на территории другой Стороны, правовой статус, максимально приближенный к правовому статусу граждан этой другой Стороны,
      договорились о нижеследующем:
 
                              Статья 1
      1. Для целей настоящего Договора:
      а) "постоянный житель" означает гражданина одной Стороны, постоянно проживающего на территории другой Стороны на основании разрешения, выданного этой другой Стороной:
      б) "Сторона гражданства" означает Сторону, гражданином которой является постоянный житель;
      в) "Сторона проживания" означает Сторону, на территории которой постоянно проживает постоянный житель.
 
                             Статья 2
      1. Признаваемым Сторонами разрешением, удостоверяющим статус постоянного жителя в соответствии с настоящим Договором, является документ, выдаваемый компетентными органами Стороны проживания или отметка, проставляемая компетентными органами Стороны проживания в документах, удостоверяющих личность и гражданство постоянного жителя и выдаваемых в соответствии с законодательством Стороны гражданства.
      2. Стороны обмениваются образцами документов, указанных в пункте 1 настоящей статьи, по дипломатическим каналам.
      3. Выезд постоянного жителя за пределы территории Стороны проживания в связи с учебой, работой, лечением, командировкой, военной службой и в других подобных случаях, не влияет на его правовой статус, определяемый настоящим Договором.
 
                           Статья 3
      Постоянный житель сохраняет правовую связь со Стороной гражданства, пользуется ее покровительством и защитой.
      Постоянный житель обязан соблюдать законы и другие нормативные правовые акты, а также уважать традиции и обычаи Стороны проживания.
 
                           Статья 4
      Постоянный житель пользуется такими же правами и свободами, и несет такие же обязанности, что и граждане Стороны проживания с изъятиями, установленными настоящим Договором и Конституциями Сторон.
      На гражданина одной Стороны, постоянно проживающего на территории другой Стороны, не распространяются ограничения в правах или дополнительные обязанности, которые могут быть установлены для иностранных граждан в Стороне проживания после вступления в силу настоящего Договора.
      Постоянный житель не несет в Стороне проживания всеобщую воинскую обязанность и может быть ограничен законом Стороны проживания в осуществлении следующих прав:
      а) избирать и быть избранным на высшие государственные должности и в выборные государственные органы Стороны проживания;
      б) участвовать в референдумах (в народном голосовании), проводимых Стороной проживания;
      в) занимать должности в органах представительной, законодательной, исполнительной и судебной власти Стороны проживания, а также иные должности, назначение на которые предполагает наличие гражданства Стороны проживания.
 
                             Статья 5
      На постоянного жителя не распространяются ограничения, которые установлены или могут быть установлены для иностранных граждан в Стороне проживания, связанные с условиями и порядком въезда, проживания и выезда.
 
                             Статья 6
      1. Документы государственного образца об уровне образования и (или) квалификации, выданные постоянному жителю в учебном заведении Стороны гражданства, признаются на территории Стороны проживания независимо от даты их выдачи.
      2. Документы, указанные в пункте 1 настоящей статьи, дают право постоянному жителю поступать в учебные заведения, расположенные на территории любой из Сторон, и действительны при приеме на работу по указанной в документах специальности.
 
                            Статья 7
      Постоянный житель участвует в приватизации государственной собственности на территории Стороны проживания на условиях, установленных в соответствии с законодательством Стороны проживания, если иное не определено другим договором между Сторонами.
 
                            Статья 8
      1. Документы, дающие право на пересечение государственных границ Сторон с государствами, не являющимися участниками настоящего Договора, выдаются дипломатическими представительствами или консульскими учреждениями Стороны гражданства на территории Стороны проживания по согласованию с соответствующими органами Стороны проживания.
      2. На постоянного жителя распространяются ограничения на выезд, предусмотренные законодательством Стороны гражданства и Стороны проживания. Стороны будут предпринимать меры к недопущению выезда в государства, не являющиеся участниками настоящего Договора, постоянных жителей, в отношении которых действуют ограничения на выезд, установленные в соответствии с законодательством Стороны гражданства или Стороны проживания.
 
                              Статья 9
      1. Дееспособность постоянного жителя определяется по законодательству Стороны гражданства.
      2. Дееспособность постоянного жителя в отношении гражданско-правовых сделок определяется по законодательству Стороны проживания.
      3. По делам об ограничении или восстановлении дееспособности постоянного жителя, а также по делам о признании постоянного жителя безвестно отсутствующим или объявлении умершим и по делам об установлении факта смерти постоянного жителя, компетентные органы Стороны проживания информируют дипломатическое представительство или консульское учреждение Стороны гражданства.
 
                           Статья 10
      1. Усыновление или его отмена, установление или отмена опеки или попечительства в случае, когда усыновителем, опекуном или попечителем является постоянный житель, а лицо, в отношении которого осуществляется усыновление или его отмена, устанавливается или отменяется опека или попечительство, является гражданином Стороны проживания, регулируются законодательством этой Стороны.
      2. В случае, когда в отношении постоянного жителя осуществляется усыновление или его отмена, устанавливается или отменяется опека и попечительство, применяется законодательство Стороны гражданства.
 
                           Статьи 11
      Настоящий Договор не наносит ущерба положениям законодательства Сторон и международным договорам, которые заключены или могут быть заключены между ними, устанавливающими режим более благоприятный, чем тот, который предусмотрен настоящим Договором.
 
                           Статья 12
      Споры и разногласия, возникающие в связи с применением или толкованием настоящего Договора, решаются путем консультаций или переговоров между Сторонами.
 
                           Статья 13
      1. Настоящий Договор подлежит ратификации. Ратификационные грамоты сдаются на хранение Интеграционному Комитету, который назначается депозитарием настоящего Договора.
      2. Любое государство-участник Содружества Независимых Государств, не подписавшее настоящий Договор, может присоединиться к нему, сдав депозитарию грамоту о присоединении к настоящему Договору.
 
                            Статья 14
      1. Настоящий Договор вступает в силу на тридцатый день со дня сдачи на хранение четвертой ратификационной грамоты.
      2. Для каждого государства, которое ратифицирует настоящий Договор или присоединится к нему после его вступления в силу, он вступает в силу на тридцатый день со дня сдачи на хранение этим государством своей ратификационной грамоты.
 
                           Статья 15
      Любая Сторона настоящего Договора может выйти из него, направив об этом депозитарию письменное уведомление. Действие настоящего Договора прекращается в отношении этой Стороны по истечении двенадцати месяцев со дня получения депозитарием такого уведомления.

 

     Совершено в г.Москве 28 апреля 1998 года в одном подлинном экземпляре

на русском языке.

     Подлинный экземпляр хранится в Интеграционном Комитете Республики

Беларусь, Республики Казахстан, Кыргызской Республики и Российской

Федерации, который направит каждому государству, подписавшему настоящий

Договор, его заверенную копию.


       За              За              За             За

   Республику      Республику      Кыргызскую      Российскую

    Беларусь        Казахстан      Республику       Федерацию



     (Специалисты: Кушенова Д.

                   Чунтонов В.)