Халықаралық және республикалық маңызы бар жалпыға ортақ пайдаланылатын автомобиль жолдарын салу, реконструкциялау, жөндеу, күтіп-ұстау, диагностикалау, паспорттау және аспаптық зерттеп-қарау жөніндегі жұмыстарды іске асыру мен қаржыландыру қағидаларын бекіту туралы

Қазақстан Республикасы Инвестициялар және даму министрінің 2016 жылғы 17 қазандағы № 725 бұйрығы. Қазақстан Республикасының Әділет министрлігінде 2016 жылғы 21 қарашада № 14443 болып тіркелді.

      "Автомобиль жолдары туралы" 2001 жылғы 17 шілдедегі Қазақстан Республикасы Заңының 12-бабы 2-тармағының 7-1) тармақшасына сәйкес БҰЙЫРАМЫН:

      1. Қоса беріліп отырған Халықаралық және республикалық маңызы бар жалпыға ортақ пайдаланылатын автомобиль жолдарын салу, реконструкциялау, жөндеу, күтіп-ұстау, диагностикалау, паспорттау және аспаптық зерттеп-қарау жөніндегі жұмыстарды іске асыру мен қаржыландыру қағидалары бекітілсін.

      2. Қазақстан Республикасы Инвестициялар және даму министрлігінің Автомобиль жолдары комитеті (М.Қ. Пішембаев):

      1) осы бұйрықтың Қазақстан Республикасы Әділет министрлігінде мемлекеттік тіркелуін;

      2) осы бұйрықтың көшірмесін Қазақстан Республикасы Әділет министрлігінде мемлекеттік тіркелген күнінен бастап күнтізбелік он күн ішінде қағаз және электрондық түрде мерзімді баспа басылымдарында және "Әділет" ақпараттық-құқықтық жүйесінде ресми жариялауға, сондай-ақ Қазақстан Республикасы нормативтік құқықтық актілерінің эталондық бақылау банкіне жіберуді;

      3) осы бұйрықтың Қазақстан Республикасы Инвестициялар және даму министрлігінің интернет-ресурсында орналастырылуын;

      4) осы бұйрық Қазақстан Республикасы Әділет министрлігінде мемлекеттік тіркелгеннен кейін он жұмыс күні ішінде Қазақстан Республикасы Инвестициялар және даму министрлігінің Заң департаментіне осы тармақтың 1), 2) және 3) тармақшаларында көзделген іс-шаралардың орындалуы туралы мәліметтерді ұсынуды қамтамасыз етсін.

      3. Осы бұйрықтың орындалуын бақылау жетекшілік ететін Қазақстан Республикасының Инвестициялар және даму вице-министріне жүктелсін.

      4. Осы бұйрық алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін қолданысқа енгізіледі.

Қазақстан Республикасының


Инвестициялар және даму министрі

Ж. Қасымбек

      "КЕЛІСІЛДІ"

      Қазақстан Республикасының

      Қаржы министрі

      _____________ Б. Сұлтанов

      2016 жылғы 20 қазан

      "КЕЛІСІЛДІ"

      Қазақстан Республикасының

      Ұлттық экономика министрі

      ____________ Қ. Бишімбаев

      2016 жылғы 25 қазан



  Қазақстан Республикасы
Инвестициялар және даму
министрінің
2016 жылғы 17 қазандағы
№ 725 бұйрығымен
бекітілген

Халықаралық және республикалық маңызы бар жалпыға ортақ пайдаланылатын автомобиль жолдарын салу, реконструкциялау, жөндеу, күтіп-ұстау, диагностикалау, паспорттау және аспаптық зерттеп-қарау жөніндегі жұмыстарды іске асыру мен қаржыландыру қағидалары

      Ескерту. Қағидалар жаңа редакцияда - ҚР Көлік министрінің м.а. 05.01.2024 № 8 (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) бұйрығымен.

1-тарау. Жалпы ережелер

      1. Осы халықаралық және республикалық маңызы бар жалпыға ортақ пайдаланылатын автомобиль жолдарын салу, реконструкциялау, жөндеу, күтіп-ұстау, диагностикалау, паспорттау және аспаптық зерттеп-қарау жөніндегі жұмыстарды іске асыру мен қаржыландыру қағидалары (бұдан әрі – Қағидалар) "Автомобиль жолдары туралы" Қазақстан Республикасының Заңы 12-бабының 7-1) тармақшасына сәйкес әзірленді және халықаралық және республикалық маңызы бар жалпыға ортақ пайдаланылатын автомобиль жолдарын салу, реконструкциялау, жөндеу, күтіп-ұстау, диагностикалау, паспорттау және аспаптық зерттеп-қарау жөніндегі жұмыстарды іске асыру мен қаржыландыру тәртібін айқындайды.

      2. Осы Қағидалар халықаралық және республикалық маңызы бар автомобиль жолдары жобаларын іске асырудың тиімділігі мен уақтылылығын арттыруға бағытталған.

      3. Халықаралық және республикалық маңызы бар жалпыға ортақ пайдаланылатын автомобиль жолдарын салу, реконструкциялау, жөндеу, күтіп-ұстау, диагностикалау, паспорттау және аспаптық зерттеп-қарау жөніндегі жұмыстарды қаржыландыру тиісті жылға арналған республикалық бюджетте көзделген қаражат, қарыз қаражаты, автомобиль жолдарының ақылы учаскелері бойынша жол жүргені үшін алымдар және өзге де қаржыландыру көздері есебінен жүзеге асырылады.

      4. Қағидалар халықаралық және республикалық маңызы бар жалпыға ортақ пайдаланылатын автомобиль жолдарын салу, реконструкциялау, жөндеу, күтіп-ұстау, диагностикалау, паспорттау және аспаптық зерттеп-қарау жөніндегі барлық жобаларға қолданылады.

      5. Осы Қағидаларда мынадай ұғымдар пайдаланылады:

      1) автомобиль жолдарын аспаптық тексеру – автомобиль жолдарының көліктік-пайдалану жай-күйін айқындауға арналған іс-шаралар;

      2) автомобиль жолдарын диагностикалау – автомобиль жолы мен жол құрылыстарының конструктивтік элементтерінің параметрлері мен жай-күйі, көлік ағындарының сипаттамалары туралы ақпаратты, ал қажет болған жағдайда жөндеу іс-шараларына қажеттілікті айқындау, сондай-ақ автомобиль жолын одан әрі пайдалану процесінде оның жай-күйін бағалау мен болжау үшін өзге де ақпаратты тексеру, жинау және талдау;

      3) автомобиль жолдарын паспорттау – конструктивтік элементтерді, инженерлік құрылыстар мен жабдықтарды, желілік ғимараттар мен құрылыстарды қоса алғанда, автомобиль жолдарының болуы, олардың ұзындығы, техникалық жай-күйі туралы деректерді қалыптастыру;

      4) техникалық қадағалау жөніндегі инжинирингтік қызметтерді жүзеге асыратын сарапшы (бұдан әрі – инженер) – тапсырыс беруші тағайындаған және мердігерге хабарлаған, лауазымдық міндеттеріне сәйкес мердігер шарттың талаптарына сәйкес мердігерлік жұмыстарды орындаған кезде автомобиль жолдарының құрылысын бақылауды жүзеге асыратын, сондай-ақ шартта көрсетілген өз құзыреті шеңберінде техникалық бақылауды жүзеге асыратын тұлға қадағалау және технологиялық сүйемелдеу және тапсырыс берушінің мүддесі үшін әрекет етеді;

      5) авторлық қадағалау бойынша инжинирингтік қызметтерді жүзеге асыратын сарапшы (бұдан әрі – автор) – жобалау-сметалық құжаттаманың әзірленуіне және құрылыс жобасының іске асырылуына бақылауды жүзеге асыру бойынша тапсырыс беруші тағайындаған тұлға;

      6) аралық төлем сертификаты – төленуге жататын орындалған жұмыстардың көлемі мен сомасының есебін қамтитын шарт бойынша орындалған жұмыстардың актісі;

      7) бас мердігер (бұдан әрі – мердігер) – заңды тұлға (егер Қазақстан Республикасы заңнамасында өзгеше белгіленбесе, мемлекеттік мекемелерді қоспағанда), тапсырыс берушінің онымен жасалған сатып алу туралы шартта контрагент ретінде әрекет ететін заңды тұлғалардың уақытша бірлестігі (консорциум);

      8) тапсырудың тиімділігі мен уақтыл жобалау-сметалық құжаттама (бұдан әрі – ЖСҚ) – көлемдік-жоспарлау, конструктивтік, технологиялық, инженерлік, табиғат қорғау, экономикалық және өзге де шешімдерді, сондай-ақ құрылысты ұйымдастыру және жүргізу, аумақты инженерлік даярлау, абаттандыру үшін сметалық есептерді қамтитын жобалау құжаттамасы. Құрылыс жобаларына "Қазақстан Республикасындағы сәулет, қала құрылысы және құрылыс қызметі туралы" Қазақстан Республикасының Заңына сәйкес өз ресурсын әзірлеген аяқталмаған объектілердің құрылысын консервациялау және объектілерді кейіннен кәдеге жарату жобалары да жатады;

      9) жұмыстарды жүргізудің жалпы кестесі – тендерлік құжаттамаға енгізілетін және кейіннен шарттың ажырамас бөлігі болып табылатын, жоба бойынша нақты жұмыс көлемдерін орындау жөніндегі мерзімдер мен міндеттемелер туралы ақпаратты қамтитын, физикалық және ақшалай мәндегі құжат;

      10) жұмыстарды жүргізу кестесі – жыл сайын жұмыстарды жүргізудің жалпы кестесіне қол қойылғаннан кейін немесе әрбір қаржы жылы басталғаннан кейін жасалатын және кейіннен шарттың ажырамас бөлігі болып табылатын, тиісті жылы жоба бойынша жұмыстардың нақты көлемдерін орындау жөніндегі мерзімдер мен міндеттемелер туралы ақпаратты физикалық және ақшалай түрде қамтитын құжат;

      11) жұмыс көлемінің ведомосы (бұдан әрі – ЖКВ) – ұсынылатын шығындарды толтыру үшін тапсырыс беруші әлеуетті мердігерлерге ұсынатын, жобаны іске асыру үшін қажетті материалдардың, жабдықтардың, жұмыстардың, жекелеген қосымша шығындардың барлық тізбесін қамтитын бірнеше бөліктен тұратын құжат. Жоба авторы келіскен бекітілген ЖСҚ шегінде жекелеген қосымша шығындар туындаған жағдайда, бұл шығындарды тапсырыс беруші өтейді;

      12) инженердің ассистенті – өзінің лауазымдық міндеттеріне сәйкес жұмыстарды инспекциялау және (немесе) жабдықтарды және (немесе) материалдарды тексеру үшін инженер тағайындаған адам;

      13) кепілдік кезеңі – мердігер ЖСҚ шеңберінде және нормативтік құжаттамаға сәйкес көрсетілген көрсеткіштер сапасы мен объектінің сипаттамасының сақталуына кепілдік беретін уақыт аралығы;

      14) қосалқы мердігер – шартта қосалқы мердігер ретінде айқындалған және (немесе) инженер шарт бойынша жұмыстардың бір бөлігін орындауға ұсынған заңды тұлға;

      15) мердігердің өкілі – мердігер шартта көрсеткен немесе мердігер тағайындаған, оның атынан әрекет ететін тұлға;

      16) негізгі техника мен жабдықты жұмылдыру кестесі – тендерлік құжаттамаға енгізілетін және кейіннен шарттың ажырамас бөлігі болып табылатын, тендерлік өтінімде көзделген саны мен атаулары (маркалары) көрсетіле отырып, жобаны қажетті техникамен және жабдықпен қамтамасыз ету жөніндегі мердігердің мерзімдері мен міндеттемелері туралы ақпаратты қамтитын құжат;

      17) базалық күн – тендерлік құжаттаманы беру мерзіміне дейін күнтізбелік жиырма сегіз күн бұрын басталатын күн;

      18) объект – жалпы пайдаланымдағы автомобиль жолының учаскесі, оның ішінде тапсырыс беруші құрылысқа немесе реконструкциялауға жататын, мердігер тапсырыс берушіге шартта көзделген түрде беретін өзге де инженерлік құрылыстар, сондай-ақ тапсырыс беруші мердігерге берген, мердігер шартты орындауға, жабдықтар мен материалдарды уақытша сақтау және жеткізу үшін пайдалануға міндеттенетін объектінің бөлінген аумағымен айқындалған жер учаскесі, шартты, сондай-ақ жер учаскелерін орындау үшін қажетті, шартта құрылыс алаңының құрамына кіретін ретінде көрсетілген;

      19) объектіні пайдалануға беру актісі – бекітілген жобаға және мемлекеттік (мемлекетаралық) нормативтерге сәйкес объект құрылысының аяқталғанын және объектінің пайдалануға толық дайындығын растайтын құжат;

      20) өзгертуге өтінім – инженермен келісуге және тапсырыс берушінің бекітуіне жататын жұмыстардағы өзгерістер;

      21) сатып алу туралы шарт (бұдан әрі – шарт) – "Квазимемлекеттік сектордың жекелеген субъектілерін сатып алу туралы" Қазақстан Республикасының Заңына, Қазақстан Республикасының азаматтық заңнамасына және сатып алуды жүзеге асыру қағидаларына сәйкес тапсырыс беруші мен мердігер арасында жасалған азаматтық-құқықтық шарт;

      22) сәйкестік туралы декларация – бекітілген жобаға және мемлекеттік (мемлекетаралық) нормативтердің талаптарына сәйкес құрылысы аяқталған объектінің орындалған жұмыстарының сәйкестігін куәландыратын құжат;

      23) тапсырыс берушілер – дауыс беретін акцияларының (жарғылық капиталға қатысу үлестерінің) елу және одан да көп пайызы мемлекетке тиесілі мемлекеттік органдар, мемлекеттік мекемелер, мемлекеттік кәсіпорындар, заңды тұлғалар, сондай-ақ "Автомобиль жолдары туралы" Қазақстан Республикасының Заңына сәйкес қызметін жүзеге асыратын квазимемлекеттік сектордың жекелеген субъектілері;

      24) тапсырыс берушінің өкілі – сапа сараптамасын жүргізу жөніндегі заңды тұлға, сондай-ақ инжинирингтік қызметтерді жүзеге асыру жөніндегі сарапшы;

      25) тендерлік құжаттама – тендерге қатысуға өтінімді дайындау үшін әлеуетті өнім берушіге ұсынылатын, оған қатысуға өтінімге қойылатын талаптар қамтылатын құжаттама;

      26) техникалық ерекшелік – тауарлардың, жұмыстар мен көрсетілетін қызметтердің барлық функционалдық, техникалық, сандық және сапалық пайдалану сипаттамаларының толық, толық сипаттамасын қамтитын, тендерлік құжаттама құрамында тендер өткізілгенге дейін тапсырыс берушінің бекітуіне жататын құжат. Жобаны іске асыру барысында, егер мұндай ауытқулар бекітілген ЖСҚ-ның құны шегінде жобаның сапасын арттыруға және техникалық сипаттамаларын жақсартуға ықпал ететін жағдайларда, техникалық ерекшелікте жазылған талаптардан ауытқуға жол беріледі;

      27) түпкілікті есеп айырысу туралы сертификат – объектіні пайдалануға беру актісіне қол қойылғанға дейін берілген төлем туралы сертификат;

      28) шартты орындау – құрылыс-монтаждау жұмыстарын орындауды және кепілдік кезеңінде барлық кемшіліктерді жоюды қоса алғанда, шарт тараптарының барлық міндеттемелерін орындауы;

      29) шарттың орындалуын қамтамасыз ету – мердігер тапсырыс берушіге шарт бойынша қабылданған міндеттемелерді орындау ретінде беретін банктік кепілдік және сақтандыру шарты түріндегі қамтамасыз ету.

2-тарау. Халықаралық және республикалық маңызы бар жалпыға ортақ пайдаланылатын автомобиль жолдарын салу, реконструкциялау, күрделі, орташа, ағымдағы жөндеу, күтіп-ұстау, диагностикалау, паспорттау және аспаптық зерттеп-қарау жөніндегі жұмыстарды іске асыру тәртібі

      6. Тапсырыс беруші "Қазақстан Республикасындағы сәулет, қала құрылысы және құрылыс қызметі туралы" Қазақстан Республикасының Заңына және "Тапсырыс берушінің (құрылыс салушының) қызметін ұйымдастырудың және функцияларын жүзеге асырудың қағидаларын бекіту туралы" Қазақстан Республикасы Ұлттық экономика министрінің 2015 жылғы 19 наурыздағы № 229 бұйрығына (нормативтік құқықтық актілерді мемлекеттік тіркеу тізілімінде № 10795 болып тіркелген), сондай-ақ осы Қағидаларға сәйкес халықаралық және республикалық маңызы бар жалпыға ортақ пайдаланылатын автомобиль жолдарын салу және реконструкциялау жөніндегі жобаларды іске асыруды жүзеге асырады.

      7. Халықаралық және республикалық маңызы бар жалпыға ортақ пайдаланылатын, оның ішінде сенімгерлік басқаруға берілген автомобиль жолдарын салу, реконструкциялау, күрделі жөндеу жөніндегі жұмыстарды іске асыру "Квазимемлекеттік сектордың жекелеген субъектілерін сатып алу туралы" Қазақстан Республикасының Заңына сәйкес мердігерді айқындау жөніндегі тендерлік рәсімдерді жүргізу жолымен жүзеге асырылады.

      8. Халықаралық және республикалық маңызы бар жалпыға ортақ пайдаланылатын автомобиль жолдарын орташа, ағымдағы жөндеу және күтіп-ұстау кезінде орындалатын жұмыс түрлері "Жалпыға ортақ пайдаланылатын автомобиль жолдарын күтіп-ұстау, ағымдағы, орта және күрделі жөндеу кезінде орындалатын жұмыс түрлерінің сыныптамасын бекіту туралы" Қазақстан Республикасы Көлік және коммуникация министрінің 2014 жылғы 24 қаңтардағы № 56 бұйрығымен айқындалады (нормативтік құқықтық актілерді мемлекеттік тіркеу тізілімінде № 9176 болып тіркелген).

      9. Орташа жөндеу бойынша жұмыстардың көлемі техникалық құжаттамада жолдарды тексеру нәтижелері мен ақаулар тізімдемесі негізінде айқындалады. Қолданыстағы жалпыға ортақ пайдаланылатын автомобиль жолдарын орташа жөндеуге арналған техникалық құжаттама бойынша автомобиль жолдары жөніндегі уәкілетті мемлекеттік орган айқындаған тәртіппен ведомстволық сараптама жүргізіледі.

      10. Халықаралық және республикалық маңызы бар жалпыға ортақ пайдаланылатын автомобиль жолдарын ағымдағы жөндеу және күтіп ұстау жөніндегі жұмыстарды орындауды ұлттық оператор дербес не мердігер компанияларды тарта отырып жүзеге асырады.

      11. Автомобиль жолдарын ағымдағы жөндеу және күтіп-ұстау ақаулар ведомостері бойынша жолдарды тексеру нәтижелері негізінде, ағымдағы жөндеу мен күтіп-ұстауға арналған қаражат шегінде жоспарланады. Ағымдағы жөндеу жұмыстарын маршруттық тәсілмен орындау кезінде ақаулы актілер мен сметалық есептеулер негізінде жұмыстарды орындауға жол беріледі. Қайта жаңартудағы, күрделі және (немесе) орташа жөндеудегі автомобиль жолдарының учаскелерін күтіп-ұстауды осы жобаларды іске асыруды жүзеге асыратын мердігер ұйым жүргізеді.

      12. Халықаралық және республикалық маңызы бар автомобиль жолдарын диагностикалау және паспорттау, сондай-ақ автожол саласының нормативтік-техникалық базасын жетілдіру жөніндегі жұмыстарды іске асыруды автомобиль жолдары жөніндегі уәкілетті мемлекеттік орган Қазақстан Республикасының Мемлекеттік сатып алу туралы заңнамасына сәйкес, сондай-ақ Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2019 жылғы 19 наурыздағы № 131 қаулысымен айқындалған мемлекеттік кәсіпорынның мемлекеттік тапсырмасы арқылы жүзеге асырады. Бұл ретте бұл жұмыстар автомобиль жолдары жөніндегі уәкілетті мемлекеттік органның техникалық тапсырмасына сәйкес, оған толықтырулар мен өзгерістер енгізілмей қатаң және тек қана сатып алынады.

      Диагностиканы жүзеге асыру шеңберінде автомобиль жолдарының көліктік-пайдалану жай-күйі туралы деректер базасын қалыптастыру немесе жаңарту кезеңінде тексеру кезінде тұтынушылық қасиеттерін анықтау үшін аспаптық тексеру бойынша жұмыстар жүргізіледі.

      13. Халықаралық және республикалық маңызы бар жалпыға ортақ пайдаланылатын автомобиль жолдарын салу, реконструкциялау және күрделі жөндеу жөніндегі тендерлік рәсімдер басталғанға дейін мыналардың болуы қажет:

      1) техникалық-экономикалық негіздеме және мемлекеттік ведомстводан тыс сараптаманың оң қорытындысы;

      2) ЖСҚ және мемлекеттік ведомстводан тыс сараптаманың оң қорытындысы;

      3) ЖСҚ-ға сәйкес тапсырыс беруші айқындайтын және бюджеттік бағдарламалардың әкімшісі бекіткен құрылыстың нормативтік ұзақтығына сәйкес қаржыландыру жоспары;

      4) жобаны іске асыру үшін жер учаскелерін бөлу жөніндегі рұқсат құжаттарын, оның ішінде тұрақты объектілер салуға, сусымалы жол-құрылыс материалдарын өндіруге рұқсат беруді қамтиды.

      14. Құрылыс-монтаждау жұмыстарына арналған тендерлік рәсімдер инжинирингтік қызметтер көрсетуге арналған тендерлік рәсімдермен бір мезгілде басталады.

      15. Тендерлік рәсімдерді өткізу, әлеуетті мердігерлерді (өнім берушілерді) айқындау, шарт жасасу процесі "Квазимемлекеттік сектордың жекелеген субъектілерін сатып алу туралы" Қазақстан Республикасы Заңына сәйкес жүзеге асырылады.

      16. Шартта белгіленген мерзімдерде шартқа қол қойылғаннан кейін мердігер ұйым тапсырыс берушіге жұмысты ұйымдастыру және өндіру технологиялары бойынша шешімдерді, сапаны бақылау жоспарын, жұмыс өндірісінің күнтізбелік кестесін, ақшалай қаражатты игеру жоспарын, құрылыс материалдарына қажеттілік ведомосін, негізгі құрылыс машиналары мен көлік құралдарына қажеттілік кестесін, жұмыстарды жүргізу қажеттілігін қамтитын жұмыстарды өндіру жобасын бекітуге ұсынады құрылысшылардың кадрларында негізгі санаттар бойынша.

      17. Халықаралық және республикалық маңызы бар жалпыға ортақ пайдаланылатын автомобиль жолдарын салу, реконструкциялау және жөндеу жөніндегі жұмыстарды іске асыру шеңберінде тапсырыс беруші:

      1) шарт бойынша міндеттемелерді орындау үшін жер учаскесін, объектіні және жабдықты мердігерге беруді қамтамасыз етеді;

      2) жұмыстардың басталуын қамтамасыз ету үшін мемлекеттік-сәулет бақылау және қадағалау органдарын хабардар етеді;

      3) жұмыс жүргізу кестесін алдын ала келісуге қатысады;

      4) инженерлердің шарт мерзімдерін ұзарту, жұмыстардың қосымша көлемдерін қосу жөніндегі ұсынысы мен шешімін алдын ала келіседі;

      5) шартқа сәйкес тапсырмаларды орындайтын инженерді тағайындайды;

      6) тоқсан сайын жобаны іске асыру мониторингін жүзеге асырады және мониторинг нәтижелерін ресми интернет-ресурста орналастырады.

      18. Автомобиль жолдарын салу, реконструкциялау және жөндеу жөніндегі жұмыстардың басталу күнін инженер мынадай шарттар орындалғаннан кейін айқындайды:

      1) мемлекеттік-сәулет құрылыс бақылау және қадағалау органдарынан хабарлама алу;

      2) мердігер шартта көзделген мөлшерде аванс алған;

      3) тапсырыс беруші осы Қағидаларға 1-қосымшаға сәйкес құрылыс учаскесін қабылдау-беру актісінің үлгілік нысаны бойынша учаскені мердігерге бергенде және оған шартта көрсетілген мерзімде қол жеткізуді бергенде.

      19. Мердігер шартта көзделген мерзім ішінде автомобиль жолдарын салу, реконструкциялау және жөндеу жөніндегі жұмыстарды жол жабыны қабаттарының сынақтарынан, тегістігін анықтауға арналған сынақтардан өтумен және объектіні пайдалануға беру актісін алумен аяқтайды.

      20. Мердігер шартқа қол қойылғаннан кейін күнтізбелік жиырма бір күн ішінде инженердің мақұлдауына негізгі техника мен жабдықтарды жұмылдыру кестесін, сондай-ақ жұмыстарды жүргізудің жалпы кестесін ұсынады.

      Инженер күнтізбелік жеті күн ішінде аталған құжаттарды қарайды. Шарт талаптарына сәйкес келмеген жағдайда инженер түзетулер енгізеді және түзету үшін мердігерге жібереді. Мердігер осындай нұсқауларды алғаннан кейін күнтізбелік жеті күн ішінде инженердің ескертулерін ескере отырып, түзетілген кестелерді келісу үшін инженердің қарауына ұсынады.

      Барлық кестелер аралықтар айлар бойынша анықталатын кезеңмен жасалады.

      21. Негізгі техника мен жабдықты жұмылдыру кестесі мердігер жұмыс басталған күннен кейін негізгі техника мен жабдықты жұмылдыруды үш ай ішінде аяқтауы шартын ескере отырып жасалады.

      Техника мен жабдықты жұмылдыру кестесін үш айдан астам мерзімге төртінші айдан бастап және одан кейін басталуы неғұрлым кеш кезеңге жоспарланған, бірақ мұндай жұмыстар басталғанға дейін екі айдан кешіктірмей жұмыс түрлеріне арналған зертханалық жабдықты ғана жұмылдыру көзделген жағдайларда ғана жасауға жол беріледі.

      Жұмыстарды жүргізудің жалпы кестесі жұмыс басталған күннен бастап жұмыстарды орындаудың барлық кезеңіне жасалады.

      22. Жұмыстарды жүргізудің жалпы кестесі келісілгеннен кейін мердігер жұмыстарды жүргізу кестесін жасайды және жұмыстарды жүргізудің жалпы кестесі келісілгеннен кейін немесе жаңа қаржы жылы басталғаннан кейін күнтізбелік он төрт күн ішінде инженерге келісуге ұсынады.

      23. Жұмыс өндірісінің жалпы кестесі жұмыс кестесін құру нәтижелері бойынша түзетіледі. Жұмыстарды жүргізу кестесіне мынадай жағдайларда да өзгерістер енгізіледі:

      1) ЖСҚ-да көзделмеген, оларды орындауға қосымша уақыт әкеп соғатын қосымша жұмыстар анықталса. Бұл жағдайда кестелер осы Қағидаларда белгіленген тәртіппен ЖКВ өзгерістер енгізуге тиісті өтінім бекітілген кезде түзетіледі;

      2) жұмыстарды нақты орындау нәтижесінде, сондай-ақ ЖКВ тиісті өзгерістер енгізу қажет болған жағдайларда олардың азаюы немесе ұлғаюы;

      3) авариялық-қалпына келтіру жұмыстарын орындау қажеттілігіне әкеп соққан төтенше жағдайлар туындаған кезде;

      4) мердігердің осы Қағидаларда көзделген себептер бойынша жұмыстарды тоқтата тұруы.

      24. Автомобиль жолдарын салу, реконструкциялау және жөндеу жөніндегі жұмыстардың басталу күні туралы инженерге хабарлама мынадай фактілер басталғаннан кейін осы Қағидаларға 2-қосымшаға сәйкес жұмыстардың басталу күні туралы үлгілік нысан бойынша беріледі:

      1) тапсырыс беруші учаскені беру осы Қағидаларға 1-қосымшаға сәйкес құрылыс учаскесін қабылдау-беру актісінің үлгілік нысаны бойынша жүзеге асырылады;

      2) мердігер аванс алғаннан кейін. Мердігердің аванс алғанын растау тапсырыс берушінің аванстық төлемдерді мердігердің есеп шотына аударғаны туралы төлем тапсырмасы болып табылады;

      3) сәулет, қала құрылысы және құрылыс қызметі саласындағы заңнамада көзделген шарттарға сәйкес құрылыс-монтаж жұмыстарына рұқсат алу.

      25. Халықаралық және республикалық маңызы бар жалпыға ортақ пайдаланылатын автомобиль жолдарын салу, реконструкциялау және жөндеу жөніндегі жұмыстарды іске асыру шеңберінде мердігер:

      1) аумақтағы адамдар үшін қауіптілікті болдырмау үшін объектінің аумағында кез келген кедергілерден бос жұмыстарды қолдау үшін шаралар қабылдайды;

      2) орындалатын жұмыстарды олар аяқталған және объектіні пайдалануға тапсырғанға дейін қоршауды, жарықтандыруды, күзетуді және байқауды қамтамасыз етеді;

      3) бекітілген ЖСҚ-ға (жолдарды, тротуарларды, күзету мен қоршауды қоса алғанда) сәйкес, іргелес аумақтардың иелері мен тұрғындарының пайдалануы және оларды қорғауы үшін жұмыстар жүргізуге байланысты қажетті уақытша жұмыстардың орындалуын қамтамасыз етеді. Мердігер тапсырыс беруші мен мердігер арасындағы шарт талаптарының сақталуын қамтамасыз ету үшін сапаны бақылау жүйесін енгізеді және инженер осы жүйенің кез келген аспектісін тексеруге уәкілетті.

      Сапаны бақылау талаптарын сақтау мердігерді тапсырыс беруші мен мердігер арасындағы шарт бойынша міндеттемелерден босатпайды.

      26. Мердігер инженерге жабдықтар мен басқа да тауарлардың негізгі компоненттерін, оның ішінде негізгі материалдарды объектіге жеткізудің болжамды күнінен кемінде күнтізбелік жиырма бір күн бұрын хабарлама жібереді және объектіні шарт бойынша міндеттемелерді орындау үшін қажетті барлық заттармен, оның ішінде:

      1) бекітілген ЖСҚ-ға сәйкес объектіге кірме жолдардың жарамдылығы мен қолжетімділігін және объектіні іске асыру үшін мердігерге талап етілетін кірме жолдардың жарамсыздығына немесе қол жетімсіздігіне байланысты шығындарды қамтамасыз етеді, бекітілген ЖСҚ-да объектіге кірме жолдардың жұмыстары болмаған жағдайларды қоспағанда, мердігердің өзі көтереді;

      2) тиісті көлік құралдары мен жолдарды пайдалана отырып, мердігер көлігінің немесе мердігер қызметкерлерінің (қосалқы мердігерлердің) жүріп-тұруы нәтижесінде кез келген жолдардың, көпірлер мен құрылыстардың зақымдануын болғызбау жөнінде шаралар қабылдайды;

      3) объектіде жұмыс жүргізу үшін қажетті барлық тауарлар мен материалдарды буып-түюді, тиеуді, тасымалдауды, алуды, түсіруді, сақтауды және қорғауды қамтамасыз етеді және тапсырыс берушінің тауарларды (материалдарды) тасымалдауға байланысты шығындар мен шығыстардан босатылуына кепілдік береді және осындай тасымалдауға байланысты тараптардың барлық талаптарын қанағаттандырады;

      4) объектінің аумағында да, аумағында да қоршаған ортаны қорғау жөнінде шаралар қабылдайды және ластану, шу және объектіні іске асыруға байланысты басқа да салдарлар нәтижесінде адамдарға (халыққа) және өзге де мүлікке келтірілген залалды барынша шектейді;

      5) техникалық ерекшелікте көрсетілген немесе қолданыстағы заңнамада белгіленген рұқсат етілген нормалар шегінде объектіні іске асыруға байланысты қызметке байланысты жол берілетін ластану, шығарындылар, жер бетіне төгінділер деңгейіне кепілдік береді;

      6) инженерге жұмыс барысының сызбасы мен егжей-тегжейлі сипаттамасы, объектіге материалдарды жеткізу, құрылыс, монтаждау және кешенді тексерулер мерзімдері, тағайындалған қосалқы мердігердің жұмыстарды орындау кестесі, объектідегі персонал саны, материалдардың сапасын растайтын құжаттар және тапсырыс беруші мен инженер талап ететін және шарт бойынша міндеттемелерді орындау үшін қажетті өзге де мәліметтер көрсетілген есепті ұсынады;

      7) болашақта қажет болмайтын кез келген құрылыс қалдықтарын, қоқыстарды және уақытша құрылыстарды объектіден алып тастайды.

      27. Мердігер осы тауарларды (материалдарды) тасымалдайтын көлік құралдарын қоспағанда, инженердің келісімінсіз объектіден тауарлардың (материалдардың) негізгі компоненттерін алып тастауға уәкілетті емес.

      28. Жұмыста кез-келген материалды қолданар алдында мердігер осы материалдардың барлық стандартты үлгілерін өндіруші туралы, сапасы бойынша және оларды пайдалану әдісі бойынша ұсыныстар бере отырып, инженердің бекітуіне ұсынады.

      29. Мердігер сәйкестік сертификаты бар техникалық сипаттамаға сәйкес келетін материалды пайдаланады.

      30. Тапсырыс берушінің, автордың және инженердің персоналы құрылыстың кез-келген кезеңінде материалдардың сапасын өлшеуге, соның ішінде мердігердің рұқсат пен қорғаныс жабдықтарын ұсынуға мүмкіндік беретін объектіге қол жеткізе алады.

      Бұл ретте сынақ нәтижелерінің қорытындысы бойынша мердігер қолданылатын материалдардың сапасын да қамтамасыз етеді.

      31. Мердігер жұмыстың жалпы көлемінің екіншісінен артық емес беруді жүзеге асыруға уәкілетті.

      32. Мердігер автомобиль жолдарын салу, реконструкциялау және жөндеу жөніндегі жұмыстар басталатын күнге дейін күнтізбелік жиырма сегіз күн бұрын әрбір тартылатын қосалқы мердігер бойынша ақпараты бар хабарлама жібереді.

      33. Мердігер мердігерге қойылатын талаптар орындалатын жұмыстар мен ақпараттық өзара іс-қимыл бойынша әрбір қосалқы мердігерге тең дәрежеде қатысты болуына кепілдік береді.

      34. Егер қосалқы мердігермен орындалатын жұмыстардың бағасы мердігер мен тапсырыс беруші арасында жасалған бағалардың кемінде сексен пайызын құраса, мердігер қосалқы мердігерге шарт жасасады.

      35. Мердігер өз міндеттемелерін орындамаған жағдайда, инженер тапсырыс беруші орындалған жұмыстар үшін қаражат төлейтін объектіге тартылған қосалқы мердігерлер қатарынан қосалқы мердігерді айқындайды.

      36. Мердігер автомобиль жолдарын салу, реконструкциялау және жөндеу жөніндегі жұмыстарды орындау үшін инженер айқындаған және тапсырыс берушімен келісілген қосалқы мердігерді тартпайды, олар туралы мердігер қарсылық білдіруге негіз болған барлық фактілерді, оқиғаларды немесе мән-жайларды көрсете отырып, инженерге хабарлайды. Инженер мұндай қарсылықты толық және бейтарап қарастыруды қамтамасыз етеді.

      Осы фактілерге кестеге сәйкес жұмыстардың уақтылы орындалмағанын және (немесе) қосалқы мердігерде жұмыстарды орындау үшін қажетті және тиісті техника мен ресурстардың жоқтығын дәлелдеу жатады.

      37. Тапсырыс берушімен келісілген қосалқы мердігерлерге ақы төлеу мердігерге нақты орындалған жұмыс көлемі үшін төлеуге сүйенген сомалар шегеріле отырып жүргізіледі.

      38. Қосалқы мердігерлік шарттар мердігер мен тапсырыс беруші арасындағы негізгі шарт сияқты шарттармен бірдей.

      39. Мердігер инженерге жұмыстың әр кезеңін аяқтағаннан кейін жеті күн ішінде аяқтағаны туралы есеп береді. Инженер орындалған жұмыстарда кемшіліктерді анықтаған жағдайда, инженердің талабы бойынша мердігер қолданылған материалдардың сапасы бойынша құжаттаманы өз есебінен қайта ұсына отырып, осы жұмыстарды қайта реттейді.

      Автор жобалық шешімдерге сәйкес келмейтінін анықтаған жағдайда, автордың талабы бойынша мердігер оларды жояды.

      Мердігер құрылыстың кез келген кезеңінің аяқталғаны туралы хабарлама жіберген кезде инженер тапсырыс беруші мен мердігер арасындағы шарт талаптарының сапасы мен сәйкестігіне ешқандай негізсіз кідіріссіз бақылау жүргізеді.

      40. Жабдықтар мен материалдардың әрбір элементі, егер осы жабдықтар мен материалдар үшін төлем тапсырыс берушінің қаражаты есебінен жүргізілсе, тапсырыс берушінің меншігіне өтеді.

      41. Мердігер жұмыстың барлық түрлері аяқталғаннан кейін объектіні пайдалануға беру актісі берілгенге дейін күнтізбелік он төрт күн бұрын сынақтар жүргізеді. Инженер құрылыс аяқталғаннан кейін сынақ нәтижелерін қабылдамаған жағдайда объектіні пайдалануға беру актісіне қол қоюдан бас тартады.

      42. Мердігер материалдарды, жабдықтарды объектінің аумағына сатып алу және әкелу, сондай-ақ жұмыстарды орындағаннан кейін материалдарды кәдеге жарату үшін барлық баждарды, алымдарды, жалдау ақысын және басқа да төлемдерді төлейді.

      43. Шартқа өзгерістер енгізуді объектіні пайдалануға бергенге дейін инженер ғана бастайды.

      44. Инженер нұсқаулар берген кезде мердігер барлық енгізілген өзгерістерді орындайды және әрбір осындай өзгерісті орындау бойынша міндеттемелерді қабылдайды.

      45. Инженер мердігердің жұмысын олардың лауазымдық міндеттеріне сәйкес тексеру және тексеру үшін ассистенттерге кейбір өкілеттіктерді береді. Бұл ретте инженердің ассистенттері шешім қабылдамайды, бірақ ассистенттерге берілген өкілеттіктер шегінде шартты орындау бойынша мердігерге нұсқаулар беруге уәкілетті. Инженердің көмекшілері авторға, инженерге және тапсырыс берушіге ұсыныстар енгізуге құқылы.

      46. Инженер немесе инженер ассистенті берген нұсқамаларды, сондай-ақ шартты орындау шеңберінде нұсқаулықтар мен ұсыныстарды мердігер шартқа қатаң сәйкестікте орындайды.

      47. Инженер ауыстырылған жағдайда тапсырыс беруші мердігерді жоспарланған ауыстыру күнінен кемінде жиырма бір күнтізбелік күн бұрын хабардар етеді.

      48. Инженер мердігердің және (немесе) қосалды мердігердің кез келген келгені персоналы оларөз миндеттемелері тиісінше орындамаған жағдайда босатады, оған мердігер және (немесе) қосалды мердігер жетпіс екі сағат ішінде тиісті шараларар қабылдайды және мердігер инженердің әрекеттеріне шағымдануға уәкілетті.

      49. Инженердің әрбір өзгертуі мынадай өзгерістердің біреуін немесе бірнешеуін қамтиды:

      1) жұмыстың кез келген элементінің сапасын өзгерту;

      2) мұндай өзгерістің құны;

      3) жұмыстарды орындау мерзімдерін өзгерту.

      Мердігер автор мен инженердің келісімінсіз шарт пен ЖСҚ-ға қандай да бір өзгерістер енгізуді жүзеге асырмайды.

      50. Мердігер автор мен инженерге жұмысты орындау процесін жеделдетуге, жұмыстарды орындау құнын қысқартуға, объектіні одан әрі пайдалануды ұзартуға және жобаның бекітілген сипаттамаларынан кем түспей орындалатын жұмыстардың тиімділігін арттыруға мүмкіндік беретін жобаға өзгерістер енгізу жөніндегі ұсынысқа бастамашылық жасауға құқылы. Қайта жобалау бойынша шығыстар мердігерге жүктеледі, автор мен инженер жобаға ұсынылған өзгерістерді қабылдаған жағдайда, пайда болған үнемдеу мердігер мен тапсырыс беруші арасында тең үлестермен бөлінеді. Бұл қайта жобалау оң қорытынды ала отырып, сараптамадан қайта өтуге жатады және оны тапсырыс беруші бекітеді.

      51. Инженер мердігер мен тапсырыс берушінің барлық талаптары бойынша дереу әрекет етеді. Бұл ретте келісімге қол жеткізу мақсатында инженер шағымдарды алған сәттен бастап күнтізбелік жиырма сегіз күн ішінде барлық тараптармен консультациялар жүргізеді.

      52. ЖКВ-ға осы Қағидаларға 3-қосымшаға сәйкес инженердің келісуіне және бекітуіне жататын жұмыс көлемінің ведомосіне өзгертуге арналған өтінімнің үлгілік нысаны бойынша өзгертуге өтініммен ресімделетін өзгерістер енгізіледі.

      ЖКВ өзгерістер онда көрсетілген қосымша тармақтарды қосу немесе алып тастау, олардың нақты көлемін өзгерту немесе бірыңғай бағаларды өзгерту арқылы енгізіледі. Өзгерістердің бастамашысы жобаны іске асыруға қатысушылардың кез келгені (тапсырыс беруші, мердігер, инженер) болып табылады.

      ЖКВ өзгерістер енгізудің негізгі шарттары:

      1) ЖСҚ-да көзделмеген жұмыстардың қосымша көлемін анықтау;

      2) шартта көрсетілген бұрын қабылданған техникалық шешімдерге өзгерістер енгізу қажеттілігі;

      3) оларды орындау нәтижелері бойынша жұмыстардың нақты көлемі нақтыланғанға дейін.

      53. Инженердің өкілеттігіне қарамастан, өзгерістерге өтінімдер оларды бекіту алдында тапсырыс берушімен алдын ала келісуге жатады:

      1) ЖКВ жалпы құнын арттыру;

      2) өзгерістердің құрылыс жұмыстарының мерзімдеріне және шарттың орындалуына әсері.

      54. Тапсырыс берушімен ЖКВ өзгертуге өтінімдерді және жағдайларда қосымша жұмыстарды алдын ала келісу талап етілмейді:

      1) жедел орындауды, авариялық және төтенше жағдайларды жоюға байланысты жұмыстарды, сондай-ақ адамдардың денсаулығы мен қоршаған ортаға зиян келтіру, сондай-ақ тапсырыс берушінің бөтен мүлкі мен мүлкінің бүліну қаупін уақтылы жоюға бағытталған басқа да жұмыстарды орындауды талап ететін;

      2) жобаның басқа учаскелерінде оларды орындау мүмкіністігіне байланысты жұмыстарды ұзақ уақыт тоқтата тұру ықтималдығына байланысты (күнтізбелік он күннен астам) міндетті сипаттағы жедел орындау қажеттігі.

      55. Мердігер жұмыстар аяқталғаннан кейін автомобиль жолдарын салу саласындағы қолданыстағы нормативтердің талаптарын ескере отырып, тексерулер, сынақтар мен тестілеу жүргізеді.

      56. Мердігер күнтізбелік жиырма бір күнде инженерге тексерулер, сынақтар және тестілеу туралы хабарлайды.

      57. Инженер тексерулер, сынақтар мен тестілеу жүргізу жөніндегі жұмыстардың басталғаны туралы хабарламаны алған сәттен бастап күнтізбелік он төрт күн ішінде оның нәтижелері бойынша тиісті шараларды қарайды және қабылдайды.

      58. Егер сапаға жабдықтар мен материалдарды тексеру, сынау, инспекциялау, өлшеу нәтижелері бойынша тапсырыс беруші мен мердігер арасындағы шартқа сәйкессіздік анықталса, инженер осындай жабдықтар мен материалдарды қолдана отырып орындалған жұмыстарды қабылдаудан бас тартады. Бұл жағдайда мердігер ескертулерді жояды және жұмысты шартқа сәйкес орындайды.

      Қайта сынақтар жүргізу кезінде мердігер өз қаражаты есебінен қосымша шығыстарды өзіне қабылдайды.

      59. Тапсырыс беруші мен мердігер арасындағы шарттың талаптарына сәйкес мердігер тарапынан тексерулер, сынақтар мен тестілеу жүргізудің негізсіз кідірісі болған жағдайда, инженер өзінің лауазымдық міндеттеріне сәйкес мердігерге осы хабарламаны алғаннан кейін күнтізбелік жиырма бір күн ішінде осындай сынақтар жүргізуді талап ететін хабарлама жібереді. Мердігер жоғарыда аталған тексерулерді, сынақтар мен тестілеуді өзі белгілеген күні немесе күндерінде аталған мерзім шегінде жүргізеді, бұл туралы инженерге хабарлайды.

      60. Белгіленген мерзімде тексерулер, сынақтар мен тестілеу жүргізу қажеттілігі туралы инженердің талаптары орындалмаған жағдайда, тапсырыс беруші мердігердің есебінен және тәуекелі есебінен объектіде тексерулер, сынақтар мен тестілеу жүргізу үшін өзге ұйымды тартады. Тексерулер, сынақтар мен тестілеу мердігердің қатысуымен өткізіледі және нәтижелер дәл деп қабылданады.

      61. Егер жұмыстар белгіленген нормативтердің талаптарына сәйкес келмеген жағдайда, мердігер инженердің нұсқауы бойынша сәйкессіздікті жою қорытындылары бойынша қайта тексерулер, сынақтар мен тестілеу жүргізеді.

      62. Жұмыстар, жұмыстардың бөліктері немесе объект тексерулер, сынақтар мен тестілеу жүргізудің оң нәтижелерін алу қорытындылары бойынша қабылданады.

      63. Тексерулер, сынақтар және тестілеу жүргізу нәтижелері бойынша мердігер инженер мен авторға объектіні пайдалануға беру қажеттілігі туралы хабарлама жібереді.

      64. Осы хабарламаны алған күннен бастап инженер мердігерден сәйкестік туралы декларацияны, құрылыс-монтаждау жұмыстарының сапасы және орындалған жұмыстардың жобаға сәйкестігі туралы қорытындыны сұратады.

      65. Тапсырыс беруші сәйкестік туралы декларация, жоба бойынша орындалған жұмыстардың сәйкестігі туралы автордың қорытындысы, құрылыс-монтаждау жұмыстарының сапасы және орындалған жұмыстардың жобаға сәйкестігі туралы қорытындылар негізінде мердігермен бірлесіп, енгізілген технологиялық, сәулет-құрылыс және басқа да техникалық шешімдердің және техникалық-экономикалық көрсеткіштердің сәйкестігін қамтамасыз ету мақсатында атқарушылық құжаттаманы болуы мен толықтығы тұрғысынан тексереді құрылыс объектілерін пайдалануға береді, объектіні пайдалануға беру актісі бойынша объектіні тексереді және пайдалануға береді.

      66. Бекітілген жобалық шешімдерді және мемлекеттік (мемлекетаралық) нормативтерді бұзушылықтар анықталған жағдайда, сондай-ақ теріс қорытындылар болған кезде тапсырыс беруші мердігер бұзушылықтарды жойғаннан кейін объектіні пайдалануға береді.

      67. Анықталған бұзушылықтарды жою кезінде объектіні пайдалануға беру жүзеге асырылады.

      68. Мердігер орындалған жұмыстардың, материалдар мен жабдықтардың орындалған жұмыстарды қабылдау күніне дейін сақталуын қамтамасыз етеді, содан кейін сақтауды қамтамасыз ету тапсырыс берушіге ауысады.

      Мердігер шартты орындау кезеңінде объектіде залал келтірілген не ақаулар туындаған жағдайда, мердігер барлық залал мен ақауларды өз есебінен және тәуекелмен жояды.

      69. Тапсырыс берушіге ЖСҚ, сәйкестік туралы декларацияны, орындалған жұмыстардың жобаға сәйкестігі туралы автордың қорытындысын, құрылыс-монтаждау жұмыстарының сапасы және орындалған жұмыстардың жобаға сәйкестігі туралы қорытындыларды беру мердігерлерден құрылыс-монтаждау жұмыстарына және инженерден объектіні салу және пайдалануға беру кезінде орындалған жұмыстар үшін талаптарды алып тастамайды.

      70. Мердігерді кепілдікпен қамтамасыз ету кезеңі тапсырыс беруші объектіні пайдалануға беру туралы актіге қол қойған сәттен басталады.

      71. Жобалау кезіндегі конструктивтік элементтер мен жұмыстарға сапа кепілдіктері пайдалану жай-күйінің көрсеткіштерімен, ақауларды жою мерзімдерімен, олардың нормативтік мәнімен және көктемгі-жазғы-күзгі және қысқы кезеңдегі маңыздылығымен айқындалған нормативтік кепілдік мерзімдерін осы Қағидаларға 4-қосымшаға сәйкес нысан бойынша, оның ішінде:

      1) жер төсемі мен жол киімі негізінің қабаттары – кемінде бес жыл;

      2) цементбетоннан жасалған жабындар – кемінде бес жыл;

      3) көпірлер, өтпелер, тоннельдер, эстакадалар – кемінде бес жыл;

      4) су өткізу құбырлары – кемінде бес жыл;

      5) тосқауыл қоршаулар – кемінде бес жыл;

      6) асфальт-бетоннан жасалған жабынның жоғарғы қабаты – кемінде бес жыл;

      7) жабынның төменгі қабаты – кемінде бес жыл;

      8) тозу қабаттары – кемінде үш жыл;

      9) жол белгілері – кемінде үш жыл;

      10) сигналдық бағандар – кемінде екі жыл;

      11) жол таңбасы – кемінде алты ай.

      72. Мердігердің кінәсінен туындаған ақаулар, зақымдар немесе ескертулер анықталған кезде тапсырыс беруші және (немесе) инженер бұл туралы мердігерге тиісті түрде хабарлайды. Бұл ретте, сапасыз пайдалану нәтижесінде туындаған ақаулар, зақымданулар мен ескертулер үшін мердігер жауап бермейді.

      73. Мердігер анықталған (пайда болған) ақаулар мен ескертулерді жою жөніндегі барлық жұмыстарды тапсырыс берушіден және (немесе) инженерден жұмысқа не жұмыс учаскесіне кепілдік беру мерзімі өткен күннен кешіктірмей алған хабарламаға сәйкес орындайды.

      74. Мердігер барлық жұмыстарды орындайды және кепілдік мерзімі аяқталғанға дейін шарт талаптарына сәйкес объектінің тиісті жағдайда сақталуын қамтамасыз етеді.

      75. Егер мердігер ақауларды немесе зақымдарды ақылға қонымды мерзімде жоя алмаса, тапсырыс беруші ақау немесе зақым жойылатын белгіленген күнді белгілейді.

      Егер мердігер ақауларды немесе зақымдарды тапсырыс беруші белгілеген белгіленген күнге дейін жоя алмаған жағдайда, тапсырыс беруші жұмыстарды дербес не мердігердің есебінен басқа тұлғаларды тарта отырып орындайды. Бұл ретте мердігер тапсырыс беруші алдында орындалған жұмыстардың сапасына кепілдік бермейді, бірақ мердігер ақаулар мен зақымдарды жоюға байланысты барлық шығындарды өтейді.

      76. Барлық ақаулар мен зақымдар жойылғаннан кейін тапсырыс беруші мердігерге тиісті хабарлама жібере отырып, қосымша тексерулер сынақтар мен тестілеу жүргізуді талап етуге құқылы және мердігердің тәуекелі.

      77. Кепілдік мерзімі өткеннен кейін инженер мердігер тарапынан барлық ақаулар мен ескертулерді жою қорытындылары бойынша мердігерге шарттың тиісінше орындалуы туралы куәлік жасайды және жібереді.

3-тарау. Халықаралық және республикалық маңызы бар жалпыға ортақ пайдаланылатын автомобиль жолдарын салу және реконструкциялау, күрделі, орташа, ағымдағы жөндеу, күтіп-ұстау, диагностикалау, паспорттау және аспаптық зерттеп-қарау жөніндегі жұмыстарды қаржыландыру тәртібі

      78. Тапсырыс беруші "Қазақстан Республикасындағы сәулет, қала құрылысы және құрылыс қызметі туралы" Қазақстан Республикасының Заңына және "Тапсырыс берушінің (құрылыс салушының) қызметін ұйымдастыру және функцияларын жүзеге асыру қағидаларын бекіту туралы" Қазақстан Республикасы Ұлттық экономика министрінің 2015 жылғы 19 наурыздағы № 229 бұйрығына (нормативтік құқықтық актілерді мемлекеттік тіркеу тізілімінде № 10795 болып тіркелген), сондай-ақ осы Қағидаларға сәйкес халықаралық және республикалық маңызы бар жалпыға ортақ пайдаланылатын автомобиль жолдарын салу және реконструкциялау, орташа, ағымдағы жөндеу, күтіп ұстау, диагностикалау, паспорттау және аспаптық зерттеп-қарау жөніндегі жобаларды қаржыландыруды жүзеге асырады.

      79. Халықаралық және республикалық маңызы бар жалпыға ортақ пайдаланылатын автомобиль жолдарын ағымдағы жөндеу және күтіп-ұстау жөніндегі жұмыстардың құны "Халықаралық және республикалық маңызы бар жалпыға ортақ пайдаланылатын автомобиль жолдарын жөндеуге және күтіп-ұстауға қаржыландыру нормативтерін бекіту туралы" Қазақстан Республикасы инвестициялар және даму министрінің міндетін атқарушының 2015 жылғы 17 маусымдағы № 705 бұйрығымен бекітілген сметалық нормалар мен бағалар негізінде айқындалады (нормативтік құқықтық актілерді мемлекеттік тіркеу тізілімінде № 11928 болып тіркелген).

      80. Тендерлік рәсімдерді өткізу кезінде тапсырыс беруші орындауға жататын техникалық тапсырмалардың тізбесін жасайды. Әлеуетті өнім беруші салықтарды, үстеме шығыстарды, сақтандыруды, монтажды, жабдықтың, материалдардың құнын, жұмыс күшінің шығындарын, пайданы ескере отырып, жұмыстың әрбір түрі бойынша баға ұсынысын (бағасын) ұсынады.

      81. Тізбеде (ЖКВ) ұсынылған көлемдер резервтік болып табылады, тендер кезінде мердігер ұсынған ЖКВ-ға сәйкес инженер өлшеген және бағалаған нақты орындалған жұмыс көлемі төлем үшін негіз болып табылады.

      82. Мердігер баға ұсынбаған тармақтар бойынша не ЖКВ жоқ, бірақ техникалық ерекшелікте және сызбаларда бар жұмыстардың көлемі бойынша ставкалар ЖКВ көрсетілген басқа өлшемшарттар мен бағалар арасында бөлінеді, олар бойынша жеке төлем жүргізілмейді.

      83. Тапсырыс берушінің тендерлік құжаттамасының құрамында ЖКВ көрсетілген жұмыстардың бірлігінің құны мердігерге тендерлік өтінімде көрсетілген ЖКВ өзгеше болуы мүмкін, себебі тендер өткізу кезінде мердігерге ЖКВ жұмысының әрбір түріне жеке баға белгілеуді өзі айқындау және тиісінше техникалық талдаудың егжей-тегжейлі нәтижелері бойынша жұмыстардың көлемі мен түрлеріне өзгерістер (нақтылаулар) енгізу құқығы берілген-экономикалық негіздеме және (немесе) ЖСҚ.

      Егер ЖСҚ мердігердің ЖКВ-ға жеке баға белгілеу көзделмеген жұмыстарды орындауды көздесе, онда мұндай жұмыстардың құны мердігер ЖКВ-ның басқа бағалауларында көзделген деп есептеледі.

      ЖКВ көрсетілген нақты көлем жобалық болып табылады және шартты орындау процесінде және олардың нақты орындалуын ескере отырып, жұмыстың жекелеген түрлерін қабылдауда үлкен немесе кіші бағытта түзетіледі.

      84. ЖКВ-та көрсетілген бағалар мынадай жағдайларда өзгеруі мүмкін:

      1) шартта көзделген қосымша жұмыс көлемі он пайыздан асатын жұмыстар бойынша;

      2) шарт сомасының он пайыздан асуы.

      85. Инженер келісімшартта қосымша жұмыс көлемінің пайда болуына және мердігер ұсынған мәліметтер негізінде жобаға өзгерістер енгізуге байланысты осы жұмыс түрлері болмаған кезде жаңа бағалар жасайды. Бұл ретте инженер осындай деректерді түзетеді.

      86. Орындалған жұмыс көлемі үшін ақы төлеу жұмыстарды жүргізу кестесінің негізінде жасалатын және шарттың ажырамас бөлігі болып табылатын қаржыландыру жоспарына сәйкес жүзеге асырылады.

      87. Мердігер жұмыстарды орындаудың барлық реттілігін, қосалқы мердігерлік ұйымдардың, жауапты тұлғалардың тізбесін және осы Қағидаларда және шартта көзделген өзге де ақпаратты сипаттай отырып, жұмыстардың басталу күні туралы хабарламаны алған сәттен бастап күнтізбелік жиырма сегіз күн ішінде жұмыстарды жүргізу кестесін ұсынады.

      88. Жұмыстарды жүргізу кестесі инженермен келісілген сәттен бастап жиырма сегіз күнтізбелік күн ішінде келісіледі, инженер келісімді белгіленген мерзімде ұсынбаған жағдайда, құжат ескертусіз келісілген болып есептеледі.

      89. Жұмыстарды жүргізу кестесі шартта көрсетілген мерзімдерге сәйкес келеді, мұндай сәйкестік болмаған жағдайда инженер осы құжатты қайта қарауды талап етеді.

      Мердігер жұмыстың қосымша көлемі (бар болса) бойынша ақпарат бере отырып, болашақта қабылданған міндеттемелердің орындалуына теріс әсер ететін ықтимал салдарлар, оқиғалар мен мән-жайлар туралы инженерді уақтылы ескертеді.

      90. Мердігер жұмыстарды жүргізу кестесінен артта қалған жағдайда, мердігердің кінәсінен инженер тапсырыс берушіге аралық төлем сертификаттарымен шартта айқындалған мөлшерде айыппұл санкцияларын ұстап қалу қажеттігі туралы хабарлайды.

      91. Мердігер жұмыстарды және жұмыстардың барлық бөлімдерін шартта көзделген мерзімдер ішінде аяқтайды, оның ішінде:

      1) тексерулерден, сынақтардан, тестілеуден оң өту;

      2) құрылыс кезеңінде инженер берген ескертулерді жою;

      3) объектіні тапсырыс берушіге беруді қамтамасыз ету үшін шартта көрсетілген барлық жұмыстарды аяқтау.

      92. Тапсырыс беруші шартқа қол қойғаннан кейін мердігер авансты қайтаруды қамтамасыз етуді ұсынған сәттен бастап күнтізбелік отыз күн ішінде шарт құнының отыз пайызына дейінгі мөлшерде аванс төлейді.

      93. Инженер мердігерден есеп алған сәттен бастап күнтізбелік жиырма сегіз күн ішінде, егер сертификат сомасы шарттың жалпы құнының бір пайызынан жоғары болған жағдайда, аралық төлем сертификатын шығарады.

      94. Инженер жұмыс көлемін қабылдаудан бас тартады, егер орындалған жұмыс шарт талаптарына сәйкес келмесе, ақаулар жойылғанға дейін ұсталатын ақаулар бар. Осы мақсаттар үшін инженер аралық төлем сертификаттарына өзгерістер мен түзетулер енгізеді.

      95. Аралық төлем сертификаты сапалы орындалған жұмыстарды қабылдаудың растайтын құжаты болып табылмайды.

      96. Тапсырыс беруші мердігерге инженер бекіткен сәттен бастап күнтізбелік отыз күн ішінде аралық төлем сертификаттары бойынша соманы төлейді. Кез келген сәйкессіздіктер мердігерге мынадай төлеммен жойылады және өтеледі.

      97. Егер тапсырыс беруші аралық төлем сертификаты бойынша төлемді кешіктірсе, мердігер кемінде күнтізбелік жиырма бір күн бұрын тапсырыс берушіні жұмыстарды тоқтата тұру не жұмыс қарқынының төмендеуі туралы хабардар етеді.

      Егер кейіннен мердігер жұмыстарды тоқтата тұру немесе жұмыс қарқынын төмендету туралы хабарлама жіберілгенге дейін тапсырыс берушіден аралық төлем сертификаты бойынша төлемдер алса, мердігер жұмысын жалғастырады.

      98. Мердігер ай сайын есепті айдың жиырмасыншы күнінен кешіктірмей тапсырыс берушіге электрондық цифрлық қолтаңба кілттерімен қол қойылған бірыңғай ақпараттық жүйе (Е-Qurylys), атқарушылық-техникалық құжаттаманы, аралық төлем сертификаттарын қоса бере отырып орындалған жұмыстар актілерін және тапсырыс беруші шарт бойынша айқындайтын өзге де құжаттарды ұсынады. Тапсырыс беруші мердігер ұсынған құжаттарды оларды алған күннен бастап бес жұмыс күні ішінде толық көлемде қарайды және қол қояды. Оларға қол қоюдан бас тартылған жағдайда тапсырыс беруші мердігерге ұсынылған құжаттардағы кемшіліктерді көрсете отырып, жазбаша дәлелді бас тартуды жібереді, оны жою қажет. Мұндай кемшіліктер жойылғанға дейін тапсырыс берушінің орындалған жұмыстарды қабылдау актілеріне қол қойылмайды, ал жұмыстар орындалмаған болып есептеледі.

      99. Аралық төлем сертификаты тапсырыс берушінің келісуіне және оның инженері келіскеннен кейін күнтізбелік жиырма сегіз күн ішінде төленуге тиіс:

      1) тапсырыс беруші бекітілген сертификаттағы сәйкессіздіктерді немесе қателерді аралық төлемді анықтаған;

      2) жобаны қаржыландыруды тоқтата тұру;

      3) бюджет жобасын секвестрлеу;

      4) ағымдағы объектіде немесе тапсырыс берушінің басқа объектісінде жұмыстарды орындауға байланысты мердігермен сот талқылауларын жүргізу сол мердігер тартылған жұмыстарды орындауға;

      5) мердігер тарапынан сыбайлас жемқорлық немесе алаяқтық әрекеттерді анықтау;

      6) шартты бұзу бойынша тапсырыс берушінің шешім қабылдауына әсер ететін жағдайларды анықтау.

      Тапсырыс беруші 2) және 3) тармақшаларда көрсетілген себептер бойынша аралық төлем сертификатын келісуге аралық төлем сертификаттарын алған күннен бастап үш айдан астам мерзімге келіспеген жағдайларда мердігер мердігер мемлекетін күтіп-ұстау жөніндегі шығындарды өтеуге үміткер болады.

  Қазақстан Республикасы
Көлік министрінің
міндетін атқарушы
2024 жылғы 5 қаңтардағы
№ 8
Қосымша 1
Халықаралық және
Республикалық маңызы бар
жалпыға ортақ пайдаланылатын
автомобиль жолдарын салу
реконструкциялау, жөндеу,
күтіп ұстау, диагностикалау,
паспорттау және аспаптық
тексеру жөніндегі жұмыстарды
іске асыру және қаржыландыру
қағидаларына

Құрылыс учаскесін қабылдау- беру актісінің үлгілік нысаны

      Автомобиль жолы учаскесінің объектісін қабылдау-беру актісі

      Құрылыс атауы: ___________________________________________________________

      (объектінің атауы)

      Біз төменде қол қойдық:

      __________________________________________________________________________

      (Тапсырыс берушінің өкілі)

      __________________________________________________________________________

      (Инженердің өкілі)

      __________________________________________________________________________

      (Мердігердің өкілі)

      Осы актімен жоғарыда көрсетілген объектінің мердігер ұйымға берілетінін

      растаймыз_________________________________________________. жобаны іске

      асыру шеңберінде__________________________________________________________,

      Шартқа сәйкес барлық жауапкершілікті өзіне алатын автомобиль учаскесі бойынша

      жұмыстарды орындау үшін.

      Тексеру кезінде автомобиль жолының қолданыстағы учаскесінде көлік құралдарының

      өтуі қамтамасыз етілгені анықталды.

Өкіл

Лауазымы

Аты-жөні

Күні, Қолы





      Осы құрылыс алаңын қабылдау-беру актісі әр тарап үшін бір-бірден үш данада жасалды.

  Қазақстан Республикасы
Көлік министрінің
міндетін атқарушы
2024 жылғы 5 қаңтардағы
№ 8
Қосымша 2
Халықаралық және
республикалық маңызы бар
жалпыға ортақ пайдаланылатын
автомобиль жолдарын
салу, реконструкциялау,
жөндеу, күтіп ұстау,
диагностикалау, паспорттау
және аспаптық тексеру
жөніндегі жұмыстарды іске
асыру және қаржыландыру
қағидаларына

Жұмыстардың басталу күні туралы инженерге хабарлама берудің үлгілік нысаны

      Жұмыстардың басталу күні туралы хабарлама актісі

      __________________________________________________________________

      (мердігерлік ұйымның атауы)

      Инженер сізге жұмысты бастау қажеттілігі туралы хабарлайды:

      ___________________________________________________________________

      (объектінің атауы және орналасқан жері)

      с _______________________ (объектідегі жұмыстардың басталу күні)

  Қазақстан Республикасы
Көлік министрінің
міндетін атқарушы
2024 жылғы 5 қаңтардағы
№ 8
Қосымша 3
Халықаралық және
республикалық маңызы бар
жалпыға ортақ пайдаланылатын
автомобиль жолдарын
салу, реконструкциялау, жөндеу,
күтіп ұстау, диагностикалау,
паспорттау және аспаптық
тексеру жөніндегі жұмыстарды
іске асыру және қаржыландыру
қағидаларына

Жұмыс көлемінің ведомосіне өзгертуге арналған өтінімнің үлгілік нысаны

      Жұмыс көлемінің ведомосін өзгертуге өтінім.

      Құрылыс атауы: ____________________________________________________

      (объектінің атауы)

      Өтінімнің негізі: __________________________________________________________

      __________________________________________________________________________

      __________________________________________________________________________

      (өзгерістің себебін сипаттау).

      Негізгі көрсеткіштер:

      1) Келісімшарттық бағалар қолданыла ма: иә ☐, жоқ ☐.

      2) Осы өтінім құрылыс мерзіміне әсер ете ме: иә ☐, жоқ☐.

      Жұмыс көлемінің ведомосы:

Сипаттама

Келісімшарт құны

Өзгерістер

Өзгерту құны

Бірлік өлшеу

Саны

Баға

Құны

Саны

Баға

Құны

1




















Барлығы:


ҚҚС (Қосылған құн салығы):


ҚҚС-пен жиыны:


      _________________________________________________________

      (инженердің өкілі, аты-жөні, қолы, мөрі, күні)

      _________________________________________________________

      (мердігердің өкілі, аты-жөні, қолы, мөрі, күні))

  Қазақстан Республикасы
Көлік министрінің
міндетін атқарушы
2024 жылғы 5 қаңтардағы
№ 8
Қосымша 4
Халықаралық және
республикалық маңызы бар
жалпыға ортақ пайдаланылатын
автомобильжолдарын
салу, реконструкциялау, жөндеу,
күтіп ұстау, диагностикалау,
паспорттау және аспаптық
тексеру жөніндегі жұмыстарды
іске асыру және қаржыландыру
қағидаларына

Пайдалану жай-күйінің көрсеткіштері, ақауларды жою мерзімдері, олардың көктемгі-жазғы-күзгі және қысқы кезеңдегі нормативтік маңызы мен маңыздылығы

п/п

Көрсеткіштің атауы

Бірлік ақауды жою параметрі

Көрсеткіштің нормативтік мәні пайдалану кезеңінде

Объектіні Тапсырыс берушіге беру сәтіндегі көрсеткіштің мәні

Ақаудың маңыздылығы

кепілдік кезеңінде

кепілдік мерзімінен кейін



I. Көктем-жаз-күз кезеңіндегі жол элементтерінің пайдалану жай-күйінің көрсеткіштері

I.1. Жүріс бөлігінің жабыны (көпір құрылыстарының жүріс бөлігін қоса алғанда), жол жиектеріндегі шеткі жолақтар

1

Ені 0,5 см-ден асатын бойлық жарықтар (әдетте ұсақ жарықтар торымен бірге жүреді). Оларға жолақтардың буындарындағы бойлық жарықтар кірмейді (жою мерзімі - құрылыс маусымында 5 күн)

1000 м²

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Маңызды

2

30 градустан аспайтын осьтен бағытталған қиғаш жарықтар, әдетте бір-бірімен байланысты емес бұтақтармен бірге жүреді. (жою мерзімі - құрылыс маусымында 5 күн)

1000 м²

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Маңызды

3

Жарықтар торы (әдетте орама жолақтарында немесе шөгу орындарында) (жою мерзімі-құрылыс маусымында 5 күн)

1000 м²

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Маңызды

4

Жарықтар торларындағы шұңқырлар, олар айқын жиектері бар шегіністер түрінде болады. (жою мерзімі - құрылыс маусымында 10 күн)

1000 м²

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Қауіпті

5

Қаптаманың көлденең бейінінің бұрмалануы тұрғысынан көрсетілген, орам жолақтары бойымен локализацияланған жабынның жолақтылығы анағұрлым қолайлы. (жою мерзімі - құрылыс маусымында 15 күн)

1000 м²

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Қауіпті

6

Дөңгелек жиектері бар ойпат тәрізді көлденең профильдің бұрмалануы түріндегі шөгінділер. (жою мерзімі - құрылыс маусымында 15 күн)

1000 м²

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Қауіпті

7

Жол киімінің бүкіл қалыңдығына толық бұзылуы түріндегі сынықтар жабын профилінің күрт бұрмалануымен. (жою мерзімі - құрылыс маусымында 5 күн)

1000 м²

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Қауіпті

8

Тұтқыр материалмен жеткіліксіз адгезия нәтижесінде жабыннан тас материалды бөлу түрінде пиллинг. (жою мерзімі - құрылыс маусымында 15 күн)

1000 м²

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Маңызды

9

Бояу-тереңдігі 20 мм дейінгі жабындыда раковиналардың пайда болуы (жою мерзімі - құрылыс маусымында 15 күн)

1000 м²

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Маңызды

10

Бойлық бағытта 0,5-2 м арқылы ойпаттар мен жоталардың жабындысында ауысу түріндегі толқындар. (жою мерзімі - құрылыс маусымында 15 күн)

1000 м²

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Қауіпті

11

Сдысу-көліктің дөңгелектерінен көлденең күштердің әсерінен жабынныңмещысуы. (жою мерзімі - құрылыс маусымында 15 күн)

1000 м²

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Қауіпті

12

Жиек (жиектің зақымдануы) - жолдың немесе бекініс жолағының жиегінің бұзылуы. (жою мерзімі - құрылыс маусымында 15 күн)

1000 м²

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Маңызды

13

Битумның өңделмеген терлеу орындарының болуы (жою мерзімі - құрылыс маусымында 4 күн)

1000 м²

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Қауіпті

14

Тиісті жол белгілері болмаған кезде авариялық жағдай туғызатын бөгде заттардың болуы (жою мерзімі-1 сағат)

1000 п. м

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Қауіпті

15

Жабынның шеттерінде ластану жолақтарының болуы (жою мерзімі - құрылыс маусымында 5 күн)

1000 м²

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Елеусіз

16

Қаптамада ластанудың болуы (жою мерзімі-1 күн)

1000 м²

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Елеусіз

17

Жабынның ашылмаған жарықтары (жою мерзімі - құрылыс маусымында 5 күн)

100 м

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Маңызды

18

Тереңдігі 50 мм-ге дейінгі төсемдегі жолдылық (жою мерзімі – құрылыс маусымында 5 күн)

1000 м²

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Маңызды

I.2. Жер төсемі, бөлу жолағы

1

Бөлу жолағында, жер төсемінің жиектерінде және беткейлерінде қозғалыс қауіпсіздігіне әсер ететін бөгде заттардың болуы (жою мерзімі-1 күн)

1000 п. м

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Елеусіз

2

100 м – ден астам (жою мерзімі-7 тәулік)бойы 3 см-ден астам шекара болмаған кезде жол жиектерінің жүріс бөлігінен жоғары көтерілуі

1000 б. м. жол жиектері

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Маңызды

3

Жүріс бөлігінің іргелес жиегіне қатысты жиектерді бордюр болмаған кезде 30 м астам 5 см-ден артық төмендету (жою мерзімі-7 тәулік)

1000 б. м. жол жиектері

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Маңызды

4

Жол жиегінің нығайтылған бөлігінің зақымдануы (ені 20 см-ден асатын, тереңдігі 10 см-ден асатын көлденең сынықтар) (жою мерзімі-14 күн)

1000 м²

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Маңызды

5

Қаптаманың шетінен 1,5 м немесе одан көп қашықтықта орналасқан ені 10 см тереңдікте 10 см-ден астам жиектердің нығайтылған бөлігінің бойлық ойықтарының болуы (жою мерзімі-14 тәулік)

1000 м²

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Маңызды

6

Жол жиектерінің бекітілмеген бөлігінің жекелеген зақымдануларының, қадаларының және шөгулерінің болуы (көктемгі кезең үшін) (жою мерзімі – 5 күн)

м2 1000 м2 бекітілмеген. жол жиектерінің бөліктері

Рұқсат етілмейді

1.5 артық емес

Рұқсат етілмейді

Маңызды

7

Жол жиектерінде, беткейлерде және бөлу жолағында ағаш-бұта өсімдіктерінің болуы (жою мерзімі-7 тәулік)

1000 м²

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Елеусіз

8

Су бұру жүйесінің жұмыс істемейтін жай-күйі (су төгінділері, су айдау құдықтары, су бұру арықтары) (жою мерзімі – 5 тәулік)

1 м

Жұмыс жағдайында

Жұмыс жағдайында

Жұмыс жағдайында

Елеусіз

9

Нөсер кәрізінің ақаулы жағдайы (жою мерзімі-2 сағат)

1 м

Рұқсат етілмейді

1.5 артық емес

Рұқсат етілмейді

Маңызды

10

Жол жиектерін нығайтуды бұзу (көлденең еңіс сақталмады, нығайту ірі фракциялардың материалымен сынасыз жүргізілді (жою мерзімі – 1 күн)

1000 м²

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Елеусіз

11

Жиектердегі шөп биіктігінің нормативтік мәнінен асып кету (жою мерзімі-15 күн)

1000 п. м

15 см артық емес

15 см артық емес

15 см артық емес

Елеусіз

12

Су бұрғыш арықтар мен беткейлердегі шөптің биіктігінен асып кету (жою мерзімі-15 тәулік)

100 м2

25 см артық емес

25 см артық емес

25 см артық емес

Елеусіз

13

Бөлу жолағындағы шөптің биіктігінен асып кету (жою мерзімі-15 тәулік)

1000 п. м

40 см артық емес

40 см артық емес

40 см артық емес

Елеусіз

14

Бөлу жолағы шегінде тұрмыстық және құрылыс қоқысымен ластанудың болуы (жою мерзімі-15 тәулік)

1000 м²

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Елеусіз

I.3. Жол қозғалысын ұйымдастырудың техникалық құралдары және жайластыру элементтері

1

Қолданыстағы стандарттарды, нормалар мен ережелерді бұза отырып, жол белгілерінің қалқандарын орнату (жою мерзімі – 3 күн)

1 шт.

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Маңызды

2

Белгілерді орналастыру схемасына сәйкес белгіленетін километрлік белгілер мен бағыттар көрсеткіштерінің болмауы (жою мерзімі-1 тәулік)

1 шт.

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Маңызды

3

Қолданыстағы стандарттарды, нормалар мен қағидаларды бұза отырып тосқауыл қоршауын орнату не оның тиісті орындарда болмауы (жою мерзімі-5 тәулік)

1000 п. м

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Маңызды

4

Белгіленген орындарда сигналдық бағаналардың болмауы немесе стандартты схемаларға сәйкес келмеуі (жою мерзімі-5 күн)

1 шт.

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Маңызды

5

100 м-ден аз қашықтықтан жол қозғалысын ұйымдастырудың техникалық құралдарының (жол белгілері, бағыттаушы құрылғылар, бағдаршам сигналдары және т. б.) көрінуін қиындататын өсімдіктердің болуы.
(жою мерзімі-3 күн)

1 шт.

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Маңызды

6

Автобус аялдамасының аялдама және қону алаңдары жабынының зақымдануы (жою мерзімі-5 тәулік)

1 шт.

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Елеусіз

7

Автобус аялдама павильондары конструкцияларының зақымдануының болуы (жою мерзімі-5 тәулік)

1 шт.

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Елеусіз

8

Автобус аялдамасында орындықтардың болмауы (жою мерзімі-7 күн)

1 шт.

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Елеусіз

9

Автокөлік аялдамалары мен тұрақтарына арналған демалыс алаңдары мен алаңдарды жабу ақаулары (жою мерзімі-5 тәулік)

1000 м²

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Елеусіз

10

Жол белгілерінде кірдің болуы (жою мерзімі-3 күн)

1 шт.

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Елеусіз

11

Қоршауларда кірдің болуы (жою мерзімі-3 күн)

1000 п. м

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Елеусіз

12

Сигнал бағандарында кірдің болуы (жою мерзімі-3 күн)

1 шт.

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Елеусіз

13

Автобус аялдама павильондарында балшықтың болуы (жою мерзімі-3 күн)

1 шт.

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Елеусіз

14

Автобус аялдамаларында, демалыс алаңдарында және автомобиль тұрақтарында кір мен қоқыстың болуы (жою мерзімі-3 тәулік)

1000 м²

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Елеусіз

15

Жарық қайтаратын беті бар жол белгілерінің жарық күшінің үлес коэффициентін (төмен емес деңгейге дейін) төмендету (жою мерзімі-1 күн)

Кемінде: жобада көзделген

35 Кд.лк-1.м– 2-АҚ үшін

35 Кд.лк-1.м– 2-АҚ үшін

Маңызды

20-сары

20-сары

6-қызыл

6-қызыл

4-Жасыл

4-Жасыл

2-Көк

2-Көк

16

Ішкі жарықтандыруы бар жол белгілері бейнелеу элементтерінің жеткіліксіз орташа жарықтығы төмен болмауы тиіс (жою мерзімі-1 күн)

Кемінде: жобада көзделген

Кем емес: 90 Кд.м – 2-АҚ және сары үшін

Кем емес: 90 Кд.м – 2-АҚ және сары үшін

Маңызды

түстер

түстер

10-Қызыл

10-Қызыл

20-Жасыл

20-Жасыл

5-көк, 4-тен көп емес-қара

5-көк, 4-тен көп емес-қара

17

Уақытша орнатылған белгілер оларды орнату қажеттілігін тудырған себептер жойылғаннан кейін алынып тасталуы тиіс (жою мерзімі-1 күн)

1 тәуліктен артық емес

1 тәуліктен артық емес

Рұқсат етілмейді

Елеусіз

18

Повреждение окраски ограждений, кроме оцинкованных поверхностей (срок устранения – 3 суток)

1000 п. м

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Елеусіз

19

Қоршаудың болмауы немесе зақымдалған қоршау элементтерінің болуы (жою мерзімі-5 күн)

100 м

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Маңызды

20

Зақымдалған сигнал бағандарының болуы (жою мерзімі-5 күн)

100 шт.

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Маңызды

21

Жабынның жарықтандырылуы (жұмыс істейтін шамдардың саны)1 (жою мерзімі – 3 күн)

100%

100%

100%

Елеусіз

22

Жол таңбасының Елеулі тозуы (жою мерзімі – 7 күн)

1000 п. м таңбалар

5 % артық емес

10 % артық емес

10 % артық емес

Маңызды

23

Таңбалаудың ілінісу коэффициентінің мәні (жабынның ілінісу коэффициентінің % - в) кем (жою мерзімі-1 күн)

1000 п. м таңбалар

85 % артық емес

75 % артық емес

75 % артық емес

Маңызды

24

Жол таңбасының жарық күшінің коэффициенті мәндерден кем (жою мерзімі-7 күн)

1000 п. м таңбалар

Кем емес:
80 мкд-ЛК-1– м-2-АҚ үшін және 48-сары үшін

Кем емес:
80 мкд-ЛК-1 – м-2-АҚ үшін және 48-сары үшін

Кем емес:
80 мкд-ЛК-1 – м-2-АҚ үшін және 48-сары үшін

Маңызды

25

Жол белгілері мен көрсеткіштердің болмауы немесе бүлінуі (2.1 белгілерінен басқа. - 2.7) (жою мерзімі-3 күн)

1 шт.

3 тәуліктен артық емес

3 тәуліктен артық емес

Не допускается

Маңызды

26

2.1-2.7 жол белгілерінің болмауы немесе зақымдануы (жою мерзімі-1 күн)

1 шт.

1 тәуліктен артық емес

1 тәуліктен артық емес

Рұқсат етілмейді

Қауіпті

27

Қозғалыс жағдайлары өзгерген кезде және ұстау бойынша жұмыстарды жүргізу кезінде қажетті белгілер мен көрсеткіштердің болмауы (жою мерзімі-4 сағат)

1 шт.

4 сағаттан артық емес

4 сағаттан артық емес

Рұқсат етілмейді

Маңызды

28

Борттық тастардың жергілікті зақымдануы (20% - дан астам жиынтық ауданы кезінде тереңдігі 3 см-ге дейінгі ұсақ зақымданулар немесе тереңдігі 3 см-ден асатын жергілікті бұзылулар) (жою мерзімі-3 күн)

100 м

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Елеусіз

29

Арматураға дейін бетон чиптері бар борттық тастар (жою мерзімі-3 күн)

100 м

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Елеусіз

30

Шөптермен өсіп кеткен және зиянкестер мен аурулардан зардап шеккен кептірілген қардан қорғайтын және сәндік екпелердің немесе олардың жекелеген өскіндерінің болуы (жою мерзімі-7 күн)

1 км

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Елеусіз

I.4. Су өткізгіштер

1

Су өткізгіш құбырлардың бастарындағы судың тоқырауы (жою мерзімі – 7 күн)

1 м2

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Елеусіз

2

Науаны немесе құбыр арнасын нығайтудың жергілікті бұзылуы (жою мерзімі – 7 күн)

1 м2

Рұқсат етілмейді

0.3 м2 артық емес

Рұқсат етілмейді

Елеусіз

3

Су өткізу құбырлары бастарының жергілікті зақымдануы (жою мерзімі – 7 тәулік), артық емес

1 м2

Рұқсат етілмейді

0.1 м2 артық емес

Рұқсат етілмейді

Елеусіз

4

Су өткізгіш құбырларды 1/3 қимадан артық тұндыру (жою мерзімі-7 күн)

1 м

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Елеусіз

5

Су өткізгіш құбырлардың бастарындағы су ағындарының кіріс және шығыс арналарын жуу немесе тазаламау (жою мерзімі-3 күн)

1 м2

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Елеусіз

6

Су өткізгіш құбырлардың бастарында биіктігі 25 см-ден асатын шөптің немесе ағаш-бұта өсімдіктерінің болуы (жою мерзімі-7 күн)

1 м2

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Елеусіз

7

Су өткізгіш құбырлардың буындары арасында бітелмеген тігістердің болуы (жою мерзімі-10 тәулік)

1 м

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Маңызды

I.5. Көпір құрылыстары

1

Көпір құрылыстарының жүру төсемінің қауіпсіздік жолағын ластау (жою мерзімі-3 тәулік)

1 км

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Елеусіз

2

Су бұру құбырларының бітелуі (жою мерзімі-3 күн)

1 шт.

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Маңызды

3

Аралық құрылыстардың темірбетон конструкцияларында 0,3 мм-ден астам жарықтардың, раковиналардың, чиптердің және қорғаныш қабатының басқа да зақымдануларының болуы, арматураның жалаңаш болуы (немесе арматураға коррозияға қарсы қорғаныш жабыны қолданылмаған)
(жою мерзімі-5 күн)

1 шт.

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Маңызды

4

Деформациялық тігістердің үстіндегі жабындыда жарықтардың болуы (жою мерзімі-5 күн)

1 м

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Маңызды

5

Қоршау қоршауларының ластануы (жою мерзімі-5 күн)

1 м

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Елеусіз

6

Қауіпсіздік қоршауларының ластануы (жою мерзімі – 5 күн)

1 м

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Елеусіз

7

Конустардың беткейлерінде шөптің болуы, биіктігі (жою мерзімі-15 күн)

1 м2 артық

25 см артық емес

25 см артық емес

25 см артық емес

Елеусіз

8

Су бұру науалары мен су қабылдау құдықтарының ластануы (жою мерзімі-7 күн)

1 м

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Елеусіз

9

Баспалдақтардың ластануы (жою мерзімі – 7 күн)

1 м2

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Елеусіз

10

Тірек тораптарының ластануы (жою мерзімі – 7 күн)

1 шт.

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Елеусіз

11

Аралық құрылыстар конструкцияларының беттерін ластау (жою мерзімі – 7 тәулік)

1 м2

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Елеусіз

12

Тротуар төсемінде, тротуар алаңының 100 м2-де жеке шұңқырлардың болуы (жою мерзімі-3 тәулік)

1 м2

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Маңызды

13

Құрылыста және баспалдақ жиектерінде қоршау элементтерінің болмауы немесе зақымдануы (жою мерзімі-3 күн)

1 м

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Маңызды

14

Құрылыстардың металл конструкцияларының бояу қабатының зақымдануының болуы (жою мерзімі-7 күн)

1 м2

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Елеусіз

15

Көпір маңы аймағында кесілмеген ағаштар мен бұталардың болуы (жою мерзімі-14 тәулік)

1 м2

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Елеусіз

16

Өткелдер мен көпір құрылыстарының тіректері мен аралық құрылыстарында тік белгілеудің болмауы (жою мерзімі-7 тәулік)

1 м2

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Елеусіз

17

Көпір құрылыстарының жүріс бөлігі мен тротуарларының жабынында судың тоқырауының болуы (жою мерзімі-3 тәулік)

100 м2

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Маңызды

18

Көпір паспортына сәйкес көпір құрылысы бойынша қозғалысты ұйымдастыру белгілерінің болмауы (жою мерзімі-1 тәулік)

1 шт.

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Қауіпті

19

Көпір төсегінің бітелуі (жою мерзімі-14 күн)

1 м2

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Елеусіз

20

Көпірмен түйіскен кезде үйіндінің шайылуы (жою мерзімі – 7 күн)

1 м2

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Елеусіз

21

Көпірдің жолмен түйісетін жерлерінде тереңдігі 10 см-ден асатын шөгінділердің болуы (жою мерзімі-3 күн)

100 м2

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Маңызды

II. Қысқы кезеңдегі жол элементтерінің пайдалану жай-күйінің көрсеткіштері

II.1. Жүріс бөлігі (көпір құрылыстарының жүріс бөлігін қоса алғанда), жол жиектеріндегі шеткі жолақтар

1

Жүріс бөлігін қардан тазартудың жеткіліксіз ені (қар жауған кезде және қар тазалау аяқталғанға дейін қардың борпылдақ қабатының рұқсат етілген қалыңдығы кезінде) (жою мерзімі-3 сағат)

1000 м²

Бүкіл ені бойынша (10 мм артық емес)

Бүкіл ені бойынша (10 мм артық емес))

Бүкіл ені бойынша (10 мм артық емес)

Қауіпті

2

Қардың түсуіне байланысты емес қысқы тайғақтықтың болуы (жою мерзімі-3 сағат)

1000 м²

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Қауіпті

3

Жабынның зақымдануы (жою мерзімі – 5 күн)

100 м2

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Маңызды

4

Азықтандыру және төгу науаларында қар-мұз шөгінділерінің болуы (жою мерзімі-5 күн)

100 м2

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Елеусіз

II.2. Бекініс жолағынан тыс жолдың нығайтылған бөлігі

1

Тосқауыл қоршаулары үшін қардың шығуына жол бермейтін учаскелерде жол жиегіндегі қоршауларда қар үйінділерінің болуы (жою мерзімі-3 тәулік)

1000 б. м. жол жиектері

3 тәуліктен артық емес

3 тәуліктен артық емес

3 тәуліктен артық емес

Маңызды

2

Осы экрандардан тосқауыл қоршауларына дейін белгіленген ені шегінде акустикалық экрандармен жабдықталған жол учаскелерінде қар біліктерінің болуы (жою мерзімі-3 күн)

1000 б. м. жол жиектері

3 тәуліктен артық емес

3 тәуліктен артық емес

3 тәуліктен артық емес

Маңызды

II.3. Жол қозғалысын ұйымдастырудың техникалық құралдары және жайластыру элементтері

1

Қолданыстағы стандарттарды, нормалар мен ережелерді бұза отырып, жол белгілері қалқандарының болуы (жою мерзімі-1 күн)

1 шт.

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Маңызды

2

Қолданыстағы стандарттарды, нормалар мен қағидаларды бұза отырып тосқауыл қоршауының болуы (жою мерзімі-5 тәулік)

1 км.

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Маңызды

3

Жол белгілерінде ақпаратты қабылдауды қиындататын қар-мұз шөгінділерінің болуы (жою мерзімі-1 күн)

1 шт.

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Маңызды

4

Жол қоршауларының жұмыс элементтерінің және тік таңбалаудың көрінуін қиындататын қар үйінділерінің болуы (жою мерзімі-1 күн)

1 км

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Маңызды

5

Лас, қармен жабылған, жарық қайтаратын әсерді қамтамасыз етпейтін, қоршаулардың бетіндегі жарық қайтаратын элементтер (жою мерзімі-1 күн)

100 шт.

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Маңызды

6

Қауіпті учаскелерде қауіптілік анықталған сәттен бастап жол белгілерінің болмауы (жою мерзімі-4 сағаттан аспайды)

1 шт.

4 сағаттан артық емес

4 сағаттан артық емес

Рұқсат етілмейді

Маңызды

7

Автобус аялдамасының аялдама және қону алаңдарында қар-мұз шөгінділерінің болуы (жою мерзімі-1 тәуліктен аспайды)

1 шт.

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Елеусіз

8

Демалыс алаңдары мен автокөлік тұрақтарының жабынында қар-мұз шөгінділерінің болуы (жою мерзімі-1 тәуліктен аспайды)

100 м2

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Не допускается

Елеусіз

II.4. Су өткізгіштер

1

Көктемгі су тасқыны басталғанға дейінгі кезеңде құбыр денесінде қар-мұз шөгінділерінің болуы (жою мерзімі-5 күн)

1 м

Диаметрі 2/3 артық емес

Диаметрі 2/3 артық емес

Диаметрі 2/3 артық емес

Елеусіз

2

Құбырлардың ашылмаған тесіктерінің болуы (жою мерзімі – 5 күн)

1 шт.

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Елеусіз

II.5. Көпір құрылыстары

1

Тротуарлар мен баспалдақ жиектеріндегі борпылдақ (тығыздалған) қар қар тазалау аяқталғаннан кейін, артық емес (жою мерзімі-3 сағат)

1 м2

5(3)артық емес

5(3)артық емес)

5(3)артық емес

Маңызды

2

Тротуарларды қар шөгінділерінен тазарту мерзімі (жою мерзімі-3 сағат)

1 м2

1 артық емес

1 артық емес

Маңызды

3

Бітелген су бұру құбырлары (жою мерзімі-7 күн)

1 шт.

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Маңызды

4

Көктемгі қар еру кезеңінде деформациялық тігістердің су бұру науаларында қар шөгінділерінің болуы (жою мерзімі-3 күн)

1 м

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Маңызды

5

Қауіпсіздік қоршауында көктайғаққа қарсы материалдардың болуы (жою мерзімі-7 күн)

1 м

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Елеусіз

6

Қоршаудағы көктайғаққа қарсы материалдардың болуы (жою мерзімі-7 күн)

1 м

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Елеусіз

7

Қауіпсіздік қоршауларының жарық қайтаратын элементтерінде қар мен ластанудың болуы (жою мерзімі-1 күн)

1 м

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Маңызды

8

Көктемгі қар еру басталғанға дейінгі кезеңде су бұру науаларында қардың болуы (жою мерзімі – 7 күн)

1 м

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Рұқсат етілмейді

Елеусіз



On approval of the Rules for the implementation and financing of construction, reconstruction, repair, maintenance, diagnostics, certification and instrumental survey of public roads of international and national significance

Order No. 725 of the Minister of Investments and Development of the Republic of Kazakhstan as of October 17, 2016. Registered with the Ministry of Justice of the Republic of Kazakhstan on November 21, 2016, No. 14443.

      Unofficial translation

      In accordance with subparagraph 7-1) of paragraph 2 of Article 12 of the Law of the Republic of Kazakhstan “On Automobile Roads” as of July 17, 2001, I hereby ORDER:

      1. To approve the appended Rules for the implementation and financing of construction, reconstruction, repair, maintenance, diagnostics, certification and instrumental survey of public roads of international and national significance.

      2. The Roads Committee of the Ministry of Investments and Development of the Republic of Kazakhstan (M.K. Pshembaev) shall:

      1) ensure state registration of this order with the Ministry of Justice of the Republic of Kazakhstan;

      2) within ten calendar days of the state registration of this order with the Ministry of Justice of the Republic of Kazakhstan, send this order’s paper-based and electronic copy to print periodicals and the “Adilet” Legal Information System for official publication, and also to the Reference Control Bank of Regulatory Legal Acts of the Republic of Kazakhstan;

      3) place this order on the website of the Ministry of Investments and Development of the Republic of Kazakhstan;

      4) within ten working days of the state registration of this order with the Ministry of Justice of the Republic of Kazakhstan, submit information on the implementation of measures, provided for in subparagraphs 1), 2) and 3) of this paragraph, to the Legal Department of the Ministry of Investments and Development of the Republic of Kazakhstan.

      3. The control over the execution of this order shall be assigned to the supervising vice-minister of investments and development of the Republic of Kazakhstan.

      4. This order shall take effect after the day of its first official publication.

      Minister of Investments and Development of
      the Republic of Kazakhstan J. Kassymbek

      "AGREED"

      Minister of Finance of

      the Republic of Kazakhstan

      _______________ B. Sultanov

      October 20, 2016

      "AGREED"

      Minister of national Economy of

      the Republic of Kazakhstan

      ________________ K. Bishimbaev

      October 25, 2016

  Approved by Order
№ 725 of the Minister of Investments and Development
of the Republic of Kazakhstan
as of October 17, 2016

Rules for the implementation and financing of construction, reconstruction, repair, maintenance,
diagnostics, certification, and instrumental surveying of public roads of international
and republican significance

      Footnote. The Rules are in the wording of the order if the acting Minister of Transport of the Republic of Kazakhstan dated 05.01.2024 № 8 (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication).

Chapter 1. General provisions

      1. These Rules for the implementation and financing of construction, reconstruction, repair, maintenance, diagnostics, certification and instrumental surveying of public roads of international and republican significance (hereinafter - the Rules) have been developed in accordance with subparagraph 7-1) of Article 12 of the Law of the Republic of Kazakhstan “On Highways” and shall determine the procedure for the implementation and financing of construction, reconstruction, repair, maintenance, diagnostics, certification and instrumental surveying of public roads of international and republican significance.

      2. These Rules shall be aimed at increasing the efficiency and timeliness of the implementation of road projects of international and republican significance.

      3. Financing of construction, reconstruction, repair, maintenance, diagnostics, certification, and instrumental surveying of public roads of international and republican significance shall be carried out at the expense of funds provided in the republican budget for the corresponding year, borrowed funds, fees for travel on toll sections of highways and other sources of financing.

      4. The rules shall apply to all projects for the construction, reconstruction, repair, maintenance, diagnostics, certification, and instrumental surveying of public roads of international and republican significance.

      5. These Rules use the following concepts:

      1) instrumental surveying of highways - measures to determine the transport and operational condition of highways;

      2) diagnostics of highways - surveying, collection, and analysis of information on the parameters and condition of the structural elements of the highway and road structures, characteristics of traffic flows, and, if necessary, other information to determine the need for repair measures, as well as assessment and forecast of the condition of the highway in the process of its further operation;

      3) certification of highways - generation of data on the presence of highways, their length, technical condition, including structural elements, engineering structures and equipment, linear buildings and structures;

      4) an expert providing engineering services for technical supervision (hereinafter - an engineer) - a person appointed by the customer and notified to the contractor, who, in accordance with his official duties, shall carry out monitoring of the construction of highways when the contractor performs contract works in accordance with the terms of the contract, as well as within the framework of his competence specified in the contract, shall carry out technical supervision and technological support and act in the interests of the customer;

      5) an expert providing engineering services for the author’s supervision (hereinafter - the author) - a person appointed by the customer to monitor the development of design estimates and implementation of the construction project;

      6) certificate of interim payment - an act of completed works under the contract, containing a calculation of the volume and amount of performed works to be paid;

      7) a general contractor (hereinafter - the contractor) - a legal entity (with the exception of state agencies, unless otherwise established by the legislation of the Republic of Kazakhstan), a temporary association of legal entities (consortium), acting as the customer’s counterparty in the procurement contract concluded with him;

      8) design and estimate documentation (hereinafter - DED) - design documentation containing space-planning, structural, technological, engineering, environmental, economic, and other solutions, as well as estimate calculations for organizing and conducting construction, engineering preparation of the territory, landscaping. Construction projects also include projects for conservation of construction of unfinished facilities and post-utilization of facilities that have exhausted their resource in accordance with the Law of the Republic of Kazakhstan “On architectural, urban planning and construction activities in the Republic of Kazakhstan”;

      9) a general schedule of works production - a document included in the tender documentation and subsequently being an integral part of the contract, which contains information about the deadlines and obligations for the execution of specific volumes of works on the project, in physical and monetary terms;

      10) a schedule of works production - a document, annually drawn up after the signing of the general schedule of works production or after the beginning of each financial year and subsequently being an integral part of the contract, which contains information on the deadlines and obligations for the execution of specific volumes of works on the project in the corresponding year, in physical and monetary terms;

      11) statement of works volumes (hereinafter - SWV) - a document consisting of several parts and including the entire list of materials, equipment, works, and individual additional costs necessary for the implementation of the project, provided by the customer to potential contractors to fill in the proposed costs. In the event of individual additional costs arising within the approved design estimates, agreed upon by the author of the project, these costs shall be compensated by the customer;

      12) assistant engineer - a person appointed by an engineer to inspect works and (or) check equipment and (or) materials in accordance with his official duties;

      13) warranty period - a period of time during which the contractor guarantees the preservation of the quality of indicators and characteristics of the object specified within the design and estimate documentation and in accordance with regulatory documentation;

      14) subcontractor - a legal entity determined by the contract as a subcontractor and (or) nominated by the engineer to perform part of the works under the contract;

      15) a representative of the contractor - a person specified by the contractor in the contract or appointed by the contractor who acts on his behalf;

      16) a schedule for the mobilization of main machinery and equipment - a document included in the tender documentation and subsequently being an integral part of the contract, which contains information about the deadlines and obligations of the contractor to provide the project with the necessary machinery and equipment, indicating the quantity and names (brands) provided for in the tender application;

      17) base date – the date that occurs twenty-eight calendar days before the deadline for submitting tender documentation;

      18) an object - a section of a public highway, including other engineering structures determined by the customer as being subject to construction or reconstruction, transferred by the contractor to the customer in the form provided for by the contract, as well as a land plot provided by the customer to the contractor, defined by the designated territory of the facility on which the contractor undertakes to fulfill the contract, to use for temporary storage and delivery of equipment and materials necessary for the execution of the contract, as well as the land plots specified in the contract as part of the construction site;

      19) an act of putting an object into operation - a document confirming the completion of construction of the object in accordance with the approved project and state (interstate) standards and the full readiness of the object for operation;

      20) an application for change - changes in works that are subject to agreement with the engineer and approval by the customer;

      21) procurement contract (hereinafter – the contract) – a civil-legal contract concluded between the customer and the contractor, in accordance with the Law of the Republic of Kazakhstan “On procurement of individual entities of the quasi-public sector”, the civil legislation of the Republic of Kazakhstan and procurement rules;

      22) declaration of conformity - a document certifying the compliance of the performed works on a completed construction site in accordance with the approved project and the requirements of state (interstate) standards;

      23) customers - state bodies, state institutions, state enterprises, legal entities, fifty or more percent of voting shares (stakes in the authorized capital) of which belong to the state, as well as individual entities of the quasi-public sector operating in accordance with the Law of the Republic of Kazakhstan “On highways";

      24) a representative of the customer - a legal entity for quality examination, as well as an expert for the provision of engineering services;

      25) tender documentation - documentation submitted to a potential supplier for the preparation of an application to participate in the tender, which contains the requirements for the application for participation;

      26) technical specification - a document containing a complete, comprehensive description of all functional, technical, quantitative and qualitative performance characteristics of goods, works and services, subject to approval by the customer before conducting the tender as part of the tender documentation. During the implementation of the project, deviation from the requirements set out in the technical specifications shall be allowed in cases where such deviations contribute to improving the quality and technical characteristics of the project within the cost of the approved design and estimate documentation;

      27) certificate of final payment - a certificate of payment issued before the signing of the act of putting the facility into operation;

      28) performance of the contract - fulfillment of all obligations by the parties to the contract, including the performance of construction and installation works and elimination of all defects during the warranty period;

      29) contract performance security – security in the form of a bank guarantee and an insurance contract provided by the contractor to the customer as fulfillment of accepted obligations under the contract.

Chapter 2. The procedure for the implementation of works on construction, reconstruction, major, medium,
current repairs, maintenance, diagnostics, certification and instrumental surveying of public roads of international
and republican significance

      6. The customer shall carry out the implementation of projects for the construction and reconstruction of public roads of international and republican significance in accordance with the Law of the Republic of Kazakhstan “On architectural, urban planning and construction activities in the Republic of Kazakhstan” and the order of the Minister of National Economy of the Republic of Kazakhstan dated March 19, 2015 № 229 “On approval of the Rules for organizing activities and performing the functions of the customer (developer)” (registered in the Register of state registration of regulatory legal acts № 10795), as well as these Rules.

      7. The implementation of works on the construction, reconstruction, and major repairs of public roads of international and republican significance, including those transferred to trust management, shall be carried out through tender procedures to determine the contractor, in accordance with the Law of the Republic of Kazakhstan “On procurement of individual entities of the quasi-public sector "

      8. The types of works performed during medium, current repairs and maintenance of public roads of international and republican significance shall be determined by the order of the Minister of Transport and Communications of the Republic of Kazakhstan dated January 24, 2014 № 56 “On approval of the classification of types of works performed during maintenance, current, medium and major repairs of public roads" (registered in the Register of state registration of regulatory legal acts № 9176).

      9. The volumes of works for medium repairs shall be determined in the technical documentation based on the results of road surveyings and lists of defects. According to the technical documentation intended for the medium repair of existing public roads, a departmental examination shall be carried out in the manner determined by the authorized state body for highways.

      10. Works on current repairs and maintenance of public roads of international and republican importance shall be carried out by the National operator independently or with the involvement of contracting companies.

      11. Conducting current repairs and maintenance of highways shall be planned based on the results of road surveyings according to lists of defects, within the limits of funds for current repairs and maintenance. When performing current repairs using the route method, it is allowed to perform works on the basis of defective acts and estimate calculations. The maintenance of sections of highways undergoing reconstruction, major and (or) medium repairs is carried out by the contractor implementing these projects.

      12. The implementation of works on diagnostics and certification of highways of international and republican significance, as well as improvement of the regulatory and technical base of the road industry, is carried out in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan on public procurement by the authorized state body for highways, as well as through a state assignment by a state enterprise, determined by Decree of the Government of the Republic of Kazakhstan dated March 19, 2019 № 131. Moreover, these works are purchased strictly and only in accordance with the technical specifications of the authorized state body for highways, without including additions and changes to it.

      As part of the diagnostics at the stage of forming or updating a database on the transport and operational state of highways, instrumental surveying work shall be carried out to determine consumer properties at the time of the survey.

      13. Before the start of tender procedures for the construction, reconstruction, and major repairs of public roads of international and republican significance, the following must be available:

      1) a feasibility study and a positive conclusion of the state non-departmental examination;

      2) design and estimate documentation and a positive conclusion of the state non-departmental examination;

      3) a financing plan in accordance with the standard duration of construction, determined by the customer in accordance with the design and estimate documentation and approved by the administrator of budget programs;

      4) permitting documents for the allocation of land plots for the implementation of the project, including permits for the construction of permanent facilities and the extraction of bulk road construction materials.

      14. Tender procedures for construction and installation works begin simultaneously with tender procedures for the provision of engineering services.

      15. The process of conducting tender procedures, identifying potential contractors (suppliers), and concluding an agreement shall be carried out in accordance with the Law of the Republic of Kazakhstan “On procurement of individual entities of the quasi-public sector”.

      16. After signing the contract within the deadlines established by the contract, the contracting organization shall provide the customer with a project of works production for approval, which contains decisions on the organization and technology of works production, a quality control plan, a calendar schedule for works production, a cash disbursement plan, and a statement of requirements for construction materials, schedule of the need for basic construction machines and vehicles, the need for construction personnel by main categories.

      17. As part of the implementation of works on the construction, reconstruction, major and medium repair of public roads of international and republican significance, the customer shall:

      1) ensure the transfer of the land plot, facility, and equipment to the contractor to fulfill obligations under the contract;

      2) notify the authorities of state architectural control and supervision to ensure the start of works;

      3) participate in the preliminary approval of the works schedule;

      4) preliminarily agree on the proposal and decision of the engineers to extend the terms of the contract and include additional volumes of works;

      5) appoint an engineer who carries out assignments in accordance with the contract;

      6) monitor the implementation of the project quarterly and post the monitoring results on the official Internet resource.

      18. The start date of works on construction, reconstruction, major and medium repairs of highways shall be determined by the engineer after the following conditions are met:

      1) receipt of notification from the bodies of state architectural construction control and supervision;

      2) receipt by the contractor of an advance in the amount stipulated by the contract;

      3) transfer by the customer of the site to the contractor and provision of access to it within the period specified in the contract according to the standard form of the acceptance certificate for the construction site in accordance with Appendix 1 to these Rules.

      19. The contractor shall complete works on the construction, reconstruction, and major repairs of highways within the period stipulated by the contract, with the passage of tests of road surface layers, tests to determine evenness and receipt of an act of the facility commissioning.

      20. The contractor, within twenty-one calendar days after signing the contract, shall submit to the engineer for approval the schedule of mobilization of main machinery and equipment, as well as a general schedule of works production.

      The engineer shall review the specified documents within seven calendar days. If there are any discrepancies with the terms of the contract, the engineer shall make adjustments and send them to the contractor for correction. The contractor, after receiving such instructions, shall submit revised schedules to the engineer for consideration, taking into account the engineer’s comments, for approval within seven calendar days.

      All schedules shall be drawn up with a period, where the intervals are determined in terms of months.

      21. The mobilization schedule for the main machinery and equipment shall be drawn up taking into account the condition that the contractor completes the mobilization of the main machinery and equipment within three months after the start date of works.

      It is allowed to draw up a schedule for the mobilization of machinery and equipment for a period of more than three months only in cases when, from the fourth month and later, only laboratory equipment intended for types of works is expected to be mobilized, the start of which is scheduled for a later period, but no later than two months before the start of such work.

      The general schedule of works production shall be drawn up for the entire period of works, starting from the start date of works.

      22. After agreeing on the general schedule of works production, the contractor shall draw up a schedule of works production and submit it to the engineer for approval within fourteen calendar days after agreeing on the general schedule of works production or after beginning of the new financial year.

      23. The general schedule of works production shall be adjusted based on the results of drawing up the schedule of works production. Changes shall also be made to the schedules of works production in the following cases:

      1) identification of additional works not provided for in the design and estimate documentation, entailing additional time for their implementation. In this case, the schedules shall be adjusted upon approval of the corresponding application for changes in the SWV in the manner established by these Rules;

      2) reduction or increase in works as a result of their actual implementation, as well as in cases where it is necessary to make appropriate changes to the SWV;

      3) the occurrence of emergency situations resulting in the need to perform emergency recovery works;

      4) suspension of works by the contractor for the reasons provided for by these Rules.

      24. The engineer’s notification about the start date of works on the construction, reconstruction, and repair of highways shall be issued in a standard form about the start date of works according to Appendix 2 to these Rules after the occurrence of the following facts:

      1) the transfer of the site by the customer shall be carried out according to the standard form of the act of acceptance and transfer of the construction site, according to Appendix 1 to these Rules;

      2) after the receipt of an advance payment by the contractor. Confirmation of receipt of the advance payment by the contractor shall be a payment order for the transfer of advance payments by the customer to the contractor's current account;

      3) obtaining a permit for construction and installation works in accordance with the conditions provided for by legislation in the field of architectural, urban planning and construction activities.

      25. As part of the implementation of works on the construction, reconstruction, and major repairs of public roads of international and republican significance, the contractor shall:

      1) take measures to maintain the territory of the works site free from any obstacles in order to avoid danger to the persons on the territory;

      2) provide fencing, lighting, security, and supervision of the works being performed until its completion and commissioning of the facility;

      3) ensure the implementation of temporary works in accordance with the approved design and estimate documentation (including roads, sidewalks, security and fencing), which are necessary in connection with the works production for the use by owners and residents of adjacent territories and their protection. The contractor will implement a quality control system to ensure compliance with contract requirements and the engineer is authorized to inspect any aspect of this system.

      Compliance with quality control requirements does not relieve the contractor from his obligations under the contract.

      26. The contractor shall send a notification to the engineer at least twenty-one calendar days before the expected date of delivery of equipment and main components of other goods, including basic materials to the site and fully equip the site with everything necessary to fulfill obligations under the contract, including:

      1) ensure the suitability and accessibility of access roads to the facility in accordance with the approved design and estimate documentation and the costs associated with the unsuitability or inaccessibility of using access roads required by the contractor for the implementation of the facility are borne by the contractor himself, except for cases where there are no access roads to the facility in the approved design and estimate documentation;

      2) take measures to prevent damage to any roads, bridges, and structures as a result of the movement of the contractor’s vehicles or contractor’s employees (subcontractors) using appropriate vehicles and roads;

      3) ensure packaging, loading, transportation, receipt, unloading, storage, and protection of all goods and materials necessary for works at the site and guarantee the release of the customer from losses and expenses associated with the transportation of goods (materials) and satisfy all requirements of the parties associated with such transportation;

      4) take measures to protect the environment, both on the territory and outside the territory of the facility, and to limit as much as possible the damage caused to people (population) and other property as a result of pollution, noise, and other consequences associated with the implementation of the facility;

      5) guarantee the level of permissible pollution, emissions, discharges to the surface due to activities related to the implementation of the facility, within the permissible standards specified in the technical specifications or established by current legislation;

      6) provide the engineer with a report with a scheme and a detailed description of the progress of works, the deadlines for delivery of materials to the site, construction, installation, and comprehensive inspections, the works schedule of the appointed subcontractor, the number of personnel at the site, documents confirming the quality of materials and other information required by the customer and the engineer and necessary to fulfill obligations under the contract;

      7) remove construction debris, garbage, and temporary structures from the site that will not be required in the future.

      27. The contractor is not authorized to remove the main components of goods (materials) from the site without the approval of the engineer, with the exception of vehicles transporting these goods (materials).

      28. Before using any material in the works, the contractor shall first submit all standard samples of these materials for approval by the engineer, providing information about the manufacturer, quality and recommendations on the method of their use.

      29. The contractor shall use the material that meets the technical specifications and has a certificate of conformity.

      30. Personnel of the customer, author and engineer shall have an access to the site to conduct tests, measure the quality of materials at any stage of construction, including the provision of permits and safety equipment by the contractor.

      At the same time, based on the test results, the contractor shall also ensure the quality of the materials used.

      31. The contractor is authorized to transfer no more than one-half of the total volume of works.

      32. The contractor shall send a notification with information on each subcontractor involved twenty-eight calendar days before the start date of works on the construction, reconstruction, and overhaul of highways.

      33. The contractor shall guarantee that the requirements imposed on the contractor apply equally to each subcontractor for the works performed and information interaction.

      34. The contractor shall conclude a subcontract agreement if the price of the works performed with the subcontractor is not less than eighty percent of the prices concluded between the contractor and the customer.

      35. In case of non-fulfillment by the contractor of his obligations, the engineer shall determine a subcontractor from among the subcontractors involved in the facility, to whom the customer pays for the works performed.

      36. The contractor shall not involve a subcontractor, determined by the engineer and agreed with the customer, for the performance of construction, reconstruction, capital and medium repair of highways, if there are reasonable objections, which the contractor informs the engineer indicating all the facts, events or circumstances that served as the basis for the objection. The engineer shall ensure that such an objection is fully and impartially considered.

      These facts include evidence of late completion of works in accordance with the schedule, and (or) the subcontractor doesn’t have the necessary and appropriate equipment and resources to perform works.

      37. Payment to subcontractors agreed with the customer shall be made minus the amounts that were supposed to be paid to the contractor for the actual amount of works performed.

      38. Subcontracting contracts shall be identical with the terms and conditions as the main contract.

      39. The contractor shall provide reports to the engineer on the completion of each stage of work within seven days from its completion. If the engineer discovers deficiencies in the works performed, then, at the engineer’s request, the contractor will rearrange these works and re-provide documentation on the quality of the materials used at his own expense.

      If the author discovers inconsistencies with the design solutions, the contractor will eliminate them at the author’s request.

      When notified by the contractor of the completion of any stage of construction, the engineer shall carry out quality control and compliance with the terms of the contract without any unreasonable delays.

      40. Each element of equipment and material shall become the property of the customer if payment for this equipment and materials is made at the expense of the customer.

      41. Upon completion of all types of works, the contractor shall conduct tests fourteen calendar days before submitting the act of putting the facility into operation. If the engineer does not accept the test results upon completion of construction, he refuses to sign the act of putting the facility into operation.

      42. The contractor shall pay all duties, fees, rent, and other payments for the purchase and importation of materials and equipment into the facility, as well as for the disposal of materials after the completion of works.

      43. Amendments to the contract shall be initiated only by the engineer before the facility is put into operation.

      44. When issued instructions by the engineer, the contractor shall carry out all changes made and accept obligations for the execution of each such change.

      45. The engineer shall delegate certain powers to assistants to inspect and verify the contractor's works in accordance with their duties. At the same time, assistant engineers do not make decisions, but are authorized to give instructions to the contractor on the execution of the contract within the limits of powers delegated to the assistants. Assistant engineers are authorized to make suggestions to the author, engineer, and customer.

      46. The instructions issued by the engineer or assistant engineer, as well as instructions and proposals within the framework of the execution of the contract, shall be carried out by the contractor in strict accordance with the contract.

      47. In the event of replacing an engineer, the customer shall notify the contractor at least twenty-one calendar days before the planned date of replacement.

      48. The engineer shall release any of the contractor's and (or) subcontractor's personnel in case of improper performance of their obligations, for which the contractor and (or) subcontractor shall take appropriate measures within seventy-two hours, and the contractor is authorized to appeal the engineer's actions.

      49. Each engineer's change includes one or more of the following changes:

      1) change in the quality of any element of works;

      2) the cost of such a change;

      3) changes in the deadlines for completing works.

      The contractor shall not make any changes to the contract and design estimate documentation without the agreement of the author and the engineer.

      50. The contractor is authorized to initiate a proposal to the author and the engineer to make changes to the project, allowing to speed up the process of completing the works, reduce the cost of performing the works, extend the further operation of the facility and increase the efficiency of the works performed, while not yielding to the approved characteristics of the project. The costs of the redesign are borne by the contractor; if the author and engineer accept the proposed changes to the project, the resulting savings shall be distributed between the contractor and the customer in equal shares. This redesign shall be subject to re-examination with a positive conclusion and shall be approved by the customer.

      51. The engineer shall take immediate actions on all claims of the contractor and the customer. In this case, to reach an agreement, the engineer shall consult with all parties within twenty-eight calendar days from the receipt of the claims.

      52. Changes shall be made to the SWV, which are formalized by an application for change according to the standard form of an application for change in the statement of works volumes, in accordance with Appendix 3 to these Rules, subject to coordination and approval by the engineer.

      Changes to the SWV shall be made by including additional or deleting existing items specified in it, changing their physical volume, or changing unit prices. The initiator of changes shall be any of the project participants (customer, contractor, engineer).

      Basic conditions for making changes to the SWV shall be:

      1) identification of additional volumes of works not provided for in the design and estimate documentation;

      2) the need to make changes to previously adopted technical solutions specified in the contract;

      3) until the physical volumes of works is clarified based on the results of their implementation.

      53. Applications for changes shall be subject to prior approval with the customer before their approval in the following cases:

      1) increase in the total cost of SWV;

      2) the impact of changes on the deadlines of construction works and execution of the contract.

      54. Preliminary approval with the customer of applications for changes in the SWV and additional works shall not be required in the following cases:

      1) requiring prompt execution, performance related to the elimination of accidents and emergencies, as well as other works aimed at timely eliminating the threat of death and harm to human health and the environment, as well as damage to other people’s property and the property of the customer;

      2) the need for prompt implementation of a mandatory nature, due to the likelihood of a long suspension of works (over ten calendar days) due to the impossibility of their implementation in other areas of the project.

      55. Upon completion of the works, the contractor shall carry out inspections, trials and tests taking into account the requirements of current regulations in the field of highway construction.

      56. The contractor shall notify the engineer twenty-one calendar days in advance of inspections, trials and tests.

      57. The engineer, within fourteen calendar days from the date of receipt of notification of the start of works on inspections, trials, and tests, shall review and take measures based on its results.

      58. If, according to the results of the check, testing, inspection, measurement of equipment and materials for quality, non-compliance with the contract is detected, the engineer shall refuse to accept the works performed using such equipment and materials. In this case, the contractor shall eliminate the comments and perform the works in accordance with the contract.

      When conducting repeated tests, additional costs are borne by the contractor at his own expense.

      59. In the event of an unreasonable delay in carrying out inspections, trials, and tests on the part of the contractor in accordance with the terms of the contract, the engineer, according to his official duties, shall send a notification to the contractor requiring him to conduct such tests within twenty-one calendar days after receipt of this notification. The contractor shall carry out the above inspections, trials, and tests on the day or days specified by him within the mentioned period and inform the engineer.

      60. In case of non-fulfillment of the engineer's requirements on the need for inspections, trials, and tests within the established time frame, the customer shall engage another organization to conduct inspections, trials, and tests on the facility at the expense and risk of the contractor. Inspections, trials, and tests will be considered conducted in the presence of the contractor, and the results will be accepted as accurate.

      61. If the work does not comply with the requirements of established standards, the contractor shall conduct repeated inspections, trials, and tests based on the results of eliminating the discrepancy as directed by the engineer.

      62. Works, parts of works, or a facility shall be accepted based on the results of obtaining positive results from inspections, trials, and tests.

      63. Based on the results of inspections, trials and tests, the contractor shall send a notification to the engineer and the author about the need to put the facility into operation.

      64. From the date of receipt of this notification, the engineer shall request from the contractor a declaration of conformity, conclusions on the quality of construction and installation works, and the compliance of the works performed with the project.

      65. The customer, based on the declaration of conformity, the author’s conclusion on the conformity of the works performed on the project, conclusions on the quality of construction and installation works, and compliance of the works performed with the project together with the contractor, shall check the executive documentation for availability and completeness, in order to ensure compliance with technological, architectural - construction and other technical solutions and technical and economic indicators of commissioned construction projects, decisions and indicators, inspect and put the facility into operation according to the act of putting the facility into operation.

      66. If violations of approved design solutions and state (interstate) standards are detected, as well as in the presence of negative conclusions, the customer shall put the facility into operation after the contractor eliminates the violations.

      67. When identified violations are eliminated, the facility shall be put into operation.

      68. The contractor shall ensure the safety of the works performed, materials, and equipment until the date of acceptance of the works performed, after which the safety shall be transferred to the customer.

      In the event of damage or defects occurring at the facility during the execution of the contract by the contractor, the contractor will eliminate all damage and defects at his own expense and risk.

      69. Providing the customer with design and estimate documentation, a declaration of conformity, the author’s conclusion on the compliance of the works performed with the project, conclusions on the quality of construction and installation works, and the compliance of the works performed with the project does not relieve the contractors for construction and installation works and the engineer of the requirements for the works performed during the construction and putting the facility into operation.

      70. The contractor’s warranty period begins from the moment the customer signs the act of putting the facility into operation.

      71. Quality guarantees for structural elements and design works shall be provided by regulatory warranty periods determined by indicators of operational condition, deadlines for eliminating defects, their standard value and significance in the spring-summer-autumn and winter period in the form according to Appendix 4 to these Rules, including for:

      1) subgrade and base layers of road pavement - at least five years;

      2) coverings made of cement concrete - at least five years;

      3) bridges, overpasses, tunnels, underpasses - at least five years;

      4) culverts - at least five years;

      5) barrier fences - at least five years;

      6) the top layer of asphalt concrete coating - at least five years;

      7) the bottom layer of coating - at least five years;

      8) wear layers - at least three years;

      9) road signs - at least three years;

      10) signal posts - at least two years;

      11) road markings - at least six months.

      72. If defects, damage, or comments are detected that were caused by the contractor, the customer and (or) engineer shall duly notify the contractor about this. At the same time, the contractor shall not be responsible for defects, damage, and comments resulting from poor-quality operation.

      73. The contractor shall perform all works to eliminate the identified (formed) defects and comments in accordance with the notification received from the customer and (or) engineer no later than the expiration date of the warranty period for the works or work site.

      74. The contractor shall perform all works and ensure that the facility is maintained in proper condition in accordance with the terms of the contract until the end of the warranty period.

      75. If the contractor fails to eliminate defects or damages within a reasonable time, the customer shall set a fixed date no later than which the defect or damage is eliminated.

      If the contractor fails to eliminate defects or damages before the fixed date set by the customer, the customer shall carry out the works independently or with the involvement of other persons at the expense of the contractor. In this case, the contractor shall not guarantee the quality of the works performed to the customer, but the contractor shall reimburse all costs associated with the elimination of defects and damages.

      76. After all defects and damages have been eliminated, the customer shall have the right to require additional inspections and tests to be carried out by sending the appropriate notification to the contractor at the expense and risk of the contractor.

      77. Upon expiration of the warranty period, the engineer, based on the results of eliminating all defects and comments on the part of the contractor, shall draw up and send to the contractor a certificate of proper execution of the contract.

Chapter 3. Procedure for financing construction and reconstruction, major, medium,
current repairs, maintenance, diagnostics, certification and instrumental syrveing of public roads
of international and republican significance

      78. The customer shall carry out the financing of projects for construction and reconstruction, major, medium, current repairs, maintenance, diagnostics, certification and instrumental surveying of public roads of international and republican significance in accordance with the Law of the Republic of Kazakhstan “On architectural, urban planning and construction activities in the Republic Kazakhstan" and the order of the Minister of National Economy of the Republic of Kazakhstan dated March 19, 2015 № 229 "On approval of the Rules for organizing activities and performing the functions of the customer (developer)" (registered in the Register of state registration of regulatory legal acts № 10795, as well as these Rules.

      79. The cost of works on current repairs and maintenance of public roads of international and republican significance shall be determined on the basis of estimated standards and prices approved by the order of the acting Minister for Investments and Development of the Republic of Kazakhstan dated June 17, 2015 № 705 “On approval of funding standards for repairs and maintenance of public roads of international and republican significance and management of road activities” (registered in the Register of state registration of regulatory legal acts № 11928).

      80. When conducting tender procedures, the customer shall draw up a list of technical tasks to be completed. The potential supplier shall provide a price proposal (quote) for each type of works, taking into account taxes, overhead costs, insurance, installation, cost of equipment, materials, labor costs, and profit.

      81. The volumes presented in the list (SWV) shall be reserve. The basis for payment is the actual volumes of works performed, measured and estimated by the engineer, according to the SWV proposed by the contractor at the time of the tender.

      82. Rates for items for which the contractor has not submitted prices, or for volumes of works that are not in the SWV, but are available in the technical specifications and drawings, shall be distributed among other rates and prices specified in the SWV, for which separate payment shall not be made.

      83. The cost per unit of works specified in the SWV as part of the customer’s tender documentation may differ from the SWV specified in the contractor’s tender application. During the tender, the contractor shall be given the right to determine the unit prices for each type of SWV works and make changes (clarifications) in the volumes and types of works based on the results of a detailed analysis of the feasibility study and (or) design and estimate documentation.

      If the design and estimate documentation provides for the performance of works for which a separate price is not provided in the contractor’s SWV, then the cost of such works shall be provided for in other prices of the contractor’s SWV.

      The physical volume specified in the SWV is design and shall be adjusted up or down during the execution of the contract and the acceptance of certain types of works, taking into account their actual performance.

      84. The prices specified in the SWV shall be subject to changes in the following cases:

      1) for additional volumes of works exceeding by more than ten percent provided for in the contract;

      2) exceeding the contract amount by more than ten percent.

      85. The engineer shall draw up new prices in the absence of these types of works in the contract, related to the appearance of additional volumes of works and changes to the project based on data provided by the contractor. At the same time, the engineer shall correct such data.

      86. Payment for completed volumes of works shall be carried out in accordance with the financing plan, drawn up on the basis of the works production schedule and which is an integral part of the contract.

      87. The contractor shall submit a schedule of works production within twenty-eight calendar days from receipt of notification on the start date of works with a description of the entire sequence of works, a list of subcontractors, responsible persons and other information provided for by these Rules and the contract.

      88. The schedule of works production shall be agreed upon with the engineer within twenty-eight calendar days from the date of receipt; if the engineer fails to provide approval within the prescribed period, the document shall be considered agreed upon without comments.

      89. The schedule of works production corresponds to the deadlines specified in the contract; in the absence of such compliance, the engineer shall initiate a revision of this document.

      The contractor shall promptly warn the engineer about possible consequences, events, and circumstances that in the future will negatively affect the fulfillment of accepted obligations, providing information on additional volumes of works (if any).

      90. If the contractor lags behind the works production schedule due to the contractor’s fault, the engineer shall inform the customer of the need to withhold penalties in the amounts determined by the contract from the interim payment certificates.

      91. The contractor completes the works and all sections of the works within the time limits specified in the contract, including:

      1) positive completion of inspections, trials, tests;

      2) elimination of comments issued by the engineer during the construction period;

      3) completion of all works specified in the contract to ensure the transfer of the facility to the customer.

      92. The customer, after signing the contract, within thirty calendar days from the date the contractor provides security for the return of the advance payment, shall pay an advance payment in the amount of up to thirty percent of the contract value.

      93. The engineer, within twenty-eight calendar days from the receipt of the report from the contractor, shall issue an interim payment certificate if the amount of the certificate is more than one percent of the total contract value.

      94. The engineer shall refuse to accept the volumes of works if the work performed does not meet the requirements of the contract or there are defects until they are eliminated. For these purposes, the engineer shall make changes and corrections to the interim payment certificates.

      95. The certificate of interim payment is not a confirmation document of acceptance of high-quality works performed.

      96. The customer shall pay the contractor the amounts according to the interim payment certificates within thirty calendar days from the date of approval by the engineer. Any discrepancies shall be eliminated and compensated by the next payment to the contractor.

      97. If the customer delays payment under the interim payment certificate, the contractor shall notify the customer at least twenty-one calendar days in advance of the suspension of works or reduction in the pace of works.

      If the contractor subsequently receives payments under the interim payment certificate from the customer before sending a notification of the suspension of works or a decrease in the pace of works, the contractor shall continue to work.

      98. The contractor, on a monthly basis, no later than the twentieth day of the reporting month, shall submit to the customer through the Unified Information System (E-Qurylys), signed with electronic digital signature keys, the certificates of works completed with attachment of executive and technical documentation, interim payment certificates and other documents determined by the customer under the contract. The customer shall review and sign the documents submitted by the contractor within five working days from the date of their receipt in full. In case of refusal to sign them, the customer shall send the contractor a written reasoned refusal indicating deficiencies in the submitted documents that need to be eliminated. Until such deficiencies are eliminated, the acceptance certificates for completed works shall not be signed by the customer, and the works shall be considered not completed.

      99. The interim payment certificate shall be subject to approval by the customer and payment after approval by the engineer within twenty-eight calendar days, except for the following cases:

      1) the customer identifies inconsistencies or errors in the approved interim payment certificate;

      2) suspension of project financing;

      3) sequestration of the draft budget;

      4) conducting legal proceedings with the contractor related to the performance of works at the current facility or another facility of the customer; the performance of works at which the same contractor is involved;

      5) identification of corrupt or fraudulent actions on the part of the contractor;

      6) detection of cases affecting the customer’s decision to terminate the contract.

      In cases where the customer does not agree on the interim payment certificate for the reasons specified in sub-paragraphs 2) and 3) for a period of more than three months from the date of receipt of the interim payment certificates for approval, the contractor shall claim reimbursement for the maintenance of the contractor's staff.

  Appendix 1 acting
Minister of Transport
of the Republic of Kazakhstan
dated January 5, 2024 № 8
to the Rules for the implementation
and financing of works for construction,
reconstruction, repair, maintenance,
diagnostics, certification, and
instrumental surveying of public roads
of international and republican significance

The standard form of the act of acceptance and transfer of the construction site
The act of acceptance and transfer of the object of the highway section

Name of construction:
______________________________________________________________
(name of the facility)
We, the undersigned:
______________________________________________________________
(Customer's representative)
______________________________________________________________
(Engineer's representative)
______________________________________________________________
(Contractor's representative)
We hereby confirm that the above-mentioned object
is transferred to the contractor
_________________________________________________________,
as part of the project implementation
_________________________________________________________,
to perform works on the automobile section, which assumes
all responsibility according to the contract.
At the time of the inspection, it was established that
the passage of vehicles was provided on the existing section of the highway.
 
Representative Position Full name Date, Signature


      This act of acceptance and transfer of the construction site is drawn up in three copies, one for each party.


  Appendix 2 acting
Minister of Transport
of the Republic of Kazakhstan
dated January 5, 2024 № 8
to the Rules for the implementation
and financing of works for construction,
reconstruction, repair, maintenance,
diagnostics, certification, and
instrumental surveying of public roads
of international and republican significance

Standard form for notifying an engineer about the start date of works
Act of notification of the start date of works

      __________________________________________________________________

      (name of contracting organization)

      The engineer notifies you of the need to start works on:

      __________________________________________________________________

      (name and location of the facility)

      from _______________________ (start date of works on the facility)

  Appendix 3 acting
Minister of Transport
of the Republic of Kazakhstan
dated January 5, 2024 № 8
to the Rules for the implementation
and financing of works for construction,
reconstruction, repair, maintenance,
diagnostics, certification, and
instrumental surveying of public roads
of international and republican significance

The standard application form for a change in the statement of works volumes

      Name of the construction:

      ____________________________________________________

      (name of the facility)

      The basis of the application:

      ____________________________________________________

      ____________________________________________________

      ____________________________________________________

      (description of the reason for the change).

      Basic indicators:

      1) Whether contractual rates apply: yes ☐, no ☐.

      2) Does this application affect the construction time: yes☐, no ☐.

      Statement of works volumes:

Description

Contract price

Changes
 

Cost of change

Unit of measurement

Quantity

Price

Cost

Quantity

Price

Cost

1




















Total:


VAT (Value Added Tax):


Total including VAT:


      __________________________________________________________

      (Engineer’s representative, full name, signature, seal, date)

      ______________________________________________________________

      (Contractor's representative, full name, signature, seal, date)

  Appendix 4 acting
Minister of Transport
of the Republic of Kazakhstan
dated January 5, 2024 № 8
to the Rules for the implementation
and financing of works for construction,
reconstruction, repair, maintenance,
diagnostics, certification, and
instrumental surveying of public roads
of international and republican significance

Indicators of operational condition, deadlines for defects elimination,
their standard value and significance in the spring-summer-autumn and winter period

s/n

Name of indicator

The unit of measurement for the defect elimination parameter

Standard value of the indicator during operation

Value of the indicator at the time of transfer of the facility to the Customer

Significance of the defect

during the warranty period

after the warranty period

I. Indicators of the operational condition of road elements in the spring-summer-autumn period

I.1. Covering of the roadway (including the roadway of bridge structures), edge strips at the side of the road

1

Longitudinal cracks with an opening width of more than 0.5 centimeters (usually accompanied by a fine network of cracks). These do not include longitudinal cracks at the junctions of traffic lanes (removal period is 5 days during the construction season)

1000 m²

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

2

Oblique cracks with a direction from the axis of no more than 30 degrees, usually accompanied by branches that are not interconnected. (removal period – 5 days during the construction season)

1000 m²

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

3

A network of cracks (usually on run-up strips or in places of subsidence) (removal period - 5 days during the construction season)

1000 m²

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

4

Potholes in networks of cracks that look like depressions with sharply defined edges. (removal period – 10 days during the construction season)

1000 m²

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Dangerous

5

Rutting of the pavement is more acceptable, expressed in terms of distortion of the transverse profile of the pavement, localized along the run-up strips. (removal period – 15 days during the construction season)

1000 m²

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Dangerous

6

Drawdowns in the form of a distortion of the transverse profile, which looks like a depression with rounded edges. (removal period – 15 days during the construction season)

1000 m²

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Dangerous

7

Breaks in the form of complete destruction of the road pavement throughout its entire thickness with a sharp distortion of the pavement profile. (removal period – 5 days during the construction season)

1000 m²

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Dangerous

8

Peeling in the form of separation of stone material from the coating as a result of insufficient adhesion to the binder. (removal period – 15 days during the construction season)

1000 m²

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

9

Spalling - the formation of shells on the coating up to 20 millimeters deep (removal period - 15 days during the construction season)

1000 m²

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

10

Waves in the form of alternation on the surface of depressions and crests every 0.5-2 m in the longitudinal direction. (removal period – 15 days during the construction season)

1000 m²

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Dangerous

11

Shifts – displacement of the coating under the influence of horizontal forces from the wheels of vehicles (removal period – 15 days during the construction season)

1000 m²

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Dangerous

12

Edging (edge damage) – destruction of the edge of the roadway or reinforcement strip. (removal period is 15 days during the construction season)

1000 m²

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

13

Presence of untreated areas of bitumen sweating (removal period – 4 days during the construction season)

1000 m²

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Dangerous

14

Presence of foreign objects creating an emergency situation in the absence of appropriate road signs (removal period – 1 hour)

1000 linear meters

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Dangerous

15

Presence of stripes of contamination at the edges of the coating (removal period – 5 days during the construction season)

1000 m²

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

16

Presence of contamination on the coating (removal period – 1 day)

1000 m²

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

17

Opened untreated cracks in the coating (removal period – 5 days during the construction season)

100 m

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

18

The rut on the coating is up to 50 millimeters deep (removal period: 5 days during construction season)

1000 m²

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

I.2. Subgrade, right-of-way

1

Presence of foreign objects on the dividing strip, roadsides and slopes of the roadbed that affect traffic safety (removal period - 1 day)

1000 linear meters

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

2

The elevation of the roadsides above the roadway in the absence of a curb is more than 3 centimeters for more than 100 m (removal period - 7 days)

1000 linear meters of roadsides

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

3

Lowering of the roadsides relative to the adjacent edge of the roadway in the absence of a curb by more than 5 centimeters for more than 30 m (removal period - 7 days)

1000 linear meters of roadsides

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

4

Damages to the reinforced part of the roadside (transverse breaks more than 20 centimeters wide and more than 10 centimeters deep) (removal period - 14 days)

1000 m²

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

5

Presence of longitudinal gullies in the reinforced part of the roadsides more than 10 centimeters wide and 10 centimeters deep, located at a distance of 1.5 m or more from the edge of the pavement (removal period - 14 days)

1000 m²

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

6

Presence of individual damages, ruts, and subsidences of the unreinforced part of the roadside (for the spring period) (removal period – 5 days)

m2 per 1000 m2 unfixed parts of roadsides

Not allowed

Не более 1.5

Not allowed

Essential

7

Presence of trees and shrubs on roadsides, slopes, and right-of-way (removal period – 7 days)

1000 m²

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

8

Inoperable condition of the drainage system (spillways, water wells, drainage ditches) (removal period – 5 days)

1 meter

In working condition

In working condition

In working condition

Insignificant

9

Faulty condition of the storm sewer (removal period – 2 hours)

1 meter

Not allowed

No more than 1.5

Not allowed

Essential

10

Violation of the strengthening of roadsides (the transverse slope was not observed, the strengthening was made with material of large fractions without decluttering (removal period - 1 day)

1000 m²

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

11

Exceeding the standard height of grass on the roadsides (removal period – 15 days)

1000 linear meters

No more than 15 centimeters

No more than 15 centimeters

No more than 15 centimeters

Insignificant

12

Exceeding the height of grass in drainage ditches and on slopes (removal period – 15 days)

100 m²

No more than 25 centimeters

No more than 25 centimeters

No more than 25 centimeters

Insignificant

13

Exceeding the height of grass in the right-of-way (removal period – 15 days)

1000 linear meters

No more than 40 centimeters

No more than 40 centimeters

No more than 40 centimeters

Insignificant

14

Presence of contamination within the right of way with household and construction waste (removal period – 15 days)

1000 m²

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

I.3. Technical means of organizing traffic and arrangement elements

1

Installation of road sign panels in violation of current standards, norms, and rules (removal period – 3 days)

1 piece

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

2

Absence of kilometer signs and direction indicators installed according to the sign placement scheme (removal period - 1 day)

1 piece

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

3

Installation of a barrier fence in violation of current standards, norms, and rules or its absence in the required places (removal period - 5 days)

1000 linear meters

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

4

Absence or non -conforming installation of signal columns in the required places (removal period is 5 days)

1 piece

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

5

Presence of vegetation that impedes the visibility of technical means of traffic management (road signs, guide devices, traffic lights, etc.) from a distance of less than 100 m.
(removal period – 3 days)

1 piece

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

6

Presence of damage to the covering of the bus stop and landing areas (removal period – 5 days)

1 piece

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

7

Presence of damages to the structures of bus stop pavilions (removal period – 5 days)

1 piece

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

8

Lack of benches at the bus stop (removal period – 7 days)

1 piece

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

9

Defects in the coating of rest areas and areas for stopping and parking of motor vehicles (removal period - 5 days)

1000 m²

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

10

Presence of dirt on road signs (removal period – 3 days)

1 piece

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

11

Presence of dirt on the fences (removal period – 3 days)

1000 linear meters

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

12

Presence of dirt on signal posts (removal period – 3 days)

1 piece

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

13

Presence of dirt on bus stop pavilions (removal period – 3 days)

1 piece

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

14

Presence of dirt and debris at bus stops, rest areas and vehicle parking areas (removal period – 3 days)

1000 m²

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

15

Reducing the specific luminous intensity coefficient (to a level not lower than) of road signs with a retroreflective surface (removal period - 1 day)

Not less than: provided for in the project
 

35 Cd.lx-1.m-2 – for white color

35 Cd.lx-1.m-2 – for white color

Essential

20 – yellow

20 – yellow

6 – red

6 – red

4 – green

4 – green

2 – blue
 

2 – blue

16

Insufficient average brightness of image elements of road signs with internal lighting should not be lower (removal period - 1 day)
 

Not less than:
provided for in the project

No less: 90 Cd.m-2 – for white and yellow

No less: 90 Cd.m-2 – for white and yellow

Essential



10 – red

10 – red

20 – green

20 – green

5 – blue, no more than 4 - black

5 – blue, no more than 4 - black

17

Temporarily installed signs must be removed after eliminating the reasons that necessitated their installation (removal period - 1 day)

No more than 1 day

No more than 1 day

Not allowed

Insignificant

18

Damage to the paint of fences, except galvanized surfaces (removal period – 3 days)

1000 linear meters

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

19

Absence of fencing or presence of damaged fencing elements (removal period – 5 days)

100 meters

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

20

Presence of damaged signal posts (removal period – 5 days)

100 pieces

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

21

Illumination of the coating (number of working lamps)1 (removal period – 3 days)

100 %

100 %

100 %

Insignificant

22

Significant wear and tear of road markings (removal period – 7 days)

1000 linear meters of marking

No more than 5 %

No more than 5 %

No more than 5 %

Essential

23

The value of the marking adhesion coefficient is less (in % of the coating adhesion coefficient) (removal period - 1 day)

1000 linear meters of marking

Not less than 85 %

Not less than 75 %

Not less than 75 %

Essential

24

The luminous intensity coefficient of road markings is less than the values (removal period – 7 days)

1000 linear meters of marking

Not less than: 80 mcd*lc-1*m-2– for white and 48 – for yellow

Not less than: 80 mcd*lc-1*m-2– for white and 48 – for yellow

Not less than: 80 mcd*lc-1*m-2– for white and 48 – for yellow

Essential

25

Absence or damage to road signs and indicators (except for signs 2.1. - 2.7) (removal period – 3 days)

1 piece

No more than 3 days

No more than 3 days

Not allowed

Essential

26

Absence or damage of road signs 2.1 - 2.7 (removal period – 1 day)

1 piece

No more than 1 day
 

No more than 1 day

Not allowed

Dangerous

27

Absence of necessary signs and indicators in case of changed traffic conditions and during maintenance work (removal period - 4 hours)

1 piece

No more than 4 hours

No more than 4 hours

Not allowed

Essential

28

Local damages to side stones (minor damages up to 3 centimeters deep with a total area of more than 20% or local damage more than 3 centimeters deep) (removal period - 3 days)

100 meters

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

29

Side stones with concrete chipped to the reinforcement (removal period – 3 days)

100 meters

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

30

Presence of dried snow-protective and decorative plantings or their individual shoots, overgrown with grass and affected by pests and diseases (removal period - 7 days)

1 kilometer

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

I.4. Culverts

1

Stagnation of water at the heads of culverts (removal period – 7 days)

1m2

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

2

Local destructions of the reinforcement of the channel or pipe bed (repair period – 7 days)

1 m2

Not allowed

No more than 0.3 m2
 
 

Not allowed

Insignificant

3

Local damages to the heads of culverts (removal period – 7 days), no more

1 m2

Not allowed

No more than 0.3 m2

Not allowed

Insignificant

4

Siltation of culverts by more than 1/3 of the cross-section (removal period – 7 days)

1 meter

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

5

Erosion or non-cleaning of the inlet and outlet channels of watercourses at the heads of culverts (removal period - 3 days)

1 m2

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

6

Presence of grass more than 25 centimeters high or trees and shrubs near the heads of culverts (removal period - 7 days)

1 m2

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

7

Presence of unsealed seams between the links of culverts (removal period - 10 days)

1 meter

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

I.5. Bridge structures

1

Contamination of the safety strip of the driving surface of bridge structures (removal period – 3 days)

1 kilometer

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

2

Clogging of drainage pipes (removal period: 3 days)

1 piece

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

3

Presence of cracks in reinforced concrete structures of spans with an opening of more than 0.3 millimeters, cavities, chips, and other damages to the protective layer, exposed reinforcement (or the reinforcement is not coated with a protective anti-corrosion coating)
(removal period - 5 days)

1 piece

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

4

Presence of cracks in the coating above expansion joints (removal period – 5 days)

1 meter

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

5

Contamination of railings (removal period – 5 days)

1 meter

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

6

Contamination of safety fences (removal period – 5 days)

1 meter

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

7

Presence of grass on the slopes of cones, height (removal period – 15 days)

more than 1 m2

No more than 25 centimeters
 

No more than 25 centimeters

No more than 25 centimeters

Insignificant

8

Contamination of drainage trays and water intake wells (removal period – 7 days)

1 meter

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

9

Contamination of staircases (removal period – 7 days)

1 m2

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

10

Contamination of support units (removal period – 7 days)

1 piece

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

11

Contamination of the surfaces of span structures (removal period – 7 days)

1 m2

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

12

Presence of individual potholes on the pavement surface, per 100 m2 of sidewalk area (removal period - 3 days)

1 m2

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

13

Absence or damage to railing elements on the structure and on staircases (removal period – 3 days)

1 meter

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

14

Presence of damages to the paint layer of metal structures of buildings (removal period – 7 days)

1 m2

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

15

Presence of uncut trees and shrubs in the area under the bridge (removal period – 14 days)

1 m2

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

16

Lack of vertical markings on supports and spans of overpasses and bridge structures (removal period – 7 days)

1 m2

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

17

Presence of stagnant water on the surface of the roadway and sidewalks of bridge structures (removal period – 3 days)

100 m2

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

18

Absence of traffic management signs on the bridge structure in accordance with the bridge passport (removal period – 1 day)

1 piece

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Dangerous

19

Clogging of the under-bridge bed (removal period – 14 days)

1 m2

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

20

Erosion of the embankment at the junction with the bridge (removal period - 7 days)

1 m2

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

21

Presence of subsidences more than 10 centimeters deep at the junction of the bridge and the road (removal period - 3 days)

100 m2

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

II. Indicators of the operational condition of road elements in winter

II.1. The roadway (including the roadway of bridge structures), edge strips at the side of the road

1

Insufficient width for clearing the roadway from snow (with the permissible thickness of the loose layer of snow during snowfall and before the end of snow removal) (removal period - 3 hours)

1000 m²

Full width (no more than 10 millimeters)

Full width (no more than 10 millimeters)

Full width (no more than 10 millimeters)

Dangerous

2

Presence of winter slipperiness not caused by snow deposits (removal period – 3 hours)

1000 m²

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Dangerous

3

Damage to the coating (removal period – 5 days)

100 m2

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

4

Presence of snow and ice deposits in bait and waste chutes (removal period – 5 days)

100 m2

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

II.2. Fortified part of the roadside outside the reinforced strip

1

Presence of snow banks near fences on the side of the road in areas that do not allow snow to be thrown over the barrier fences (removal period - 3 days)

1000 linear meters of curb

No more than 3 days

No more than 3 days

No more than 3 days

Essential

2

Presence of snow banks on sections of the road equipped with acoustic screens within the width established from these screens to barrier fences (removal period - 3 days)

1000 linear meters of curb

No more than 3 days

No more than 3 days

No more than 3 days

Essential

II.3. Technical means of organizing traffic and arrangement elements

1

Presence of road sign boards in violation of current standards, norms, and rules (removal period – 1 day)

1 piece

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

2

Presence of a barrier fence in violation of current standards, norms, and rules (removal period - 5 days)

1 kilometer

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

3

Presence of snow and ice deposits that impede the perception of information on road signs (removal period – 1 day)

1 piece

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

4

Presence of snow shafts that impede the visibility of the working elements of road fences and vertical markings (removal period – 1 day)

1 kilometer

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

5

Dirty, snow-covered, reflective elements on the surface of fences that do not provide a retroreflective effect (removal period - 1 day)

100 pieces

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

6

Absence of road signs in dangerous areas from the moment of detection of the danger (removal period - no more than 4 hours)

1 piece

No more than 4 hours

No more than 4 hours

Not allowed

Essential

7

Presence of snow and ice deposits on the bus stop and landing areas (removal time - no more than 1 day)

1 piece

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

8

Presence of snow and ice deposits on the surface of recreation areas and parking lots (removal period - no more than 1 day)

100 m2

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

II.4. Culverts

1

Presence of snow and ice deposits in the pipe body in the period before the spring flood (removal period – 5 days)

1 piece

No more than 2/3 of the diameter

No more than 2/3 of the diameter

No more than 2/3 of the diameter

Insignificant

2

Presence of unclosed pipe openings (removal period – 5 days)

1 piece

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

II.5. Bridge structures

1

Loose (compacted) snow on sidewalks and staircases after snow removal is completed, no more (removal time - 3 hours)

1 m2

No more than 5(3)

No more than 5(3)

No more than 5(3)

Essential

2

The period for clearing sidewalks of snow deposits from the moment of detection (removal period - 3 hours)

1 m2

No more than 1

No more than 1

Essential

3

Clogged drainage pipes (removal period – 7 days)

1 piece

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

4

Presence of snow deposits in the drainage trays of expansion joints during the period of spring snowmelt (removal period - 3 days)

1 meter

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

5

Presence of anti-icing materials on the safety fence (removal period – 7 days)

1 meter

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

6

Presence of anti-icing materials on the railing (removal period – 7 days)

1 meter

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

7

Presence of snow and dirt on the reflective elements of safety fences (removal period – 1 day)

1 meter

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

8

Presence of snow in drainage trays in the period before the start of spring snowmelt (removal period - 7 days)

1 meter

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant