Триполиде 1992 жылғы 19 ақпанда жасалған Инвестициялар мен Экспорттық несиелендіруді сақтандыру жөніндегі Ислам Корпорациясы Құрылтай Шартының Баптары бекітілсін.
Қазақстан Республикасының
Президенті
ИЭНСИК
Тәуекелді толығымен жабу. Толық құпия
ИНВЕСТИЦИЯ МЕН ЭКСПОРТТЫҚ НЕСИЕЛЕНДIРУДI
САҚТАНДЫРУ ЖӨНIНДЕГI ИСЛАМ КОРПОРАЦИЯСЫ
ҚҰРЫЛТАЙ ШАРТЫНЫҢ БАПТАРЫ
Ислам Даму Банкінің бөлімшесі
Осы Шарттың тараптары болып табылатын мемлекеттер және Ислам Даму Банкi,
Ұйымның Жарғысында көрсетiлгендегiдей, Ислам Конференциясы Ұйымы мақсаттарының бiрi мемлекеттерi-мүшелерiнің арасында экономикалық және әлеуметтiк салалардағы ынтымақтастықты дамыту және қолдау болып табылатынын ескере отырып;
Ислам принциптерi мен идеясының негiзiнде Ислам Конференциясы Ұйымы мемлекеттерi-мүшелерiнiң арасында экономикалық қатынастарды нығайтуды тiлей отырып;
Олардың дамуға ұмтылысын нығайту және жәрдемдесу мақсатында капиталдың қозғалысын ынталандыруға және Ислам мемлекеттерiнің арасында сауда қатынастары ауқымын арттыруға талпына отырып;
Мыналарды:
(а) Шариғаттың ережелерiне сәйкес аталған Шарттың тараптары болып табылатын мемлекеттердің аумағында инвестициялардың сақтандырылуын қамтамасыз етудi өзiне алу үшiн Ұйым Ислам Даму Банкi арқылы Ислам Инвестицияларды кепiлдендiру институтын құруды көздейтiн Ислам Конференциясы Ұйымы мемлекеттерi-мүшелерiнің арасындағы инвестицияларды қолдау, қорғау және кепiлдендiру туралы шарттың 15-бабын;
(b) Ислам мемлекеттерiнiң коммерциялық және коммерциялық емес тәуекелдерге қарсы жасасқан сауда мәмiлелерiн қорғау жөнiндегi экспорттық-несиелiк сақтандыруды жүзеге асыру тетiгiн Шариғаттың ережелерiне сәйкес құру жөнiндегi Хижра бойынша 1410 жылы Сафар айында Түркия Республикасы, Стамбулда оның Бесiншi Сессиясын өткiзу уақытында Ислам Конференциясы Ұйымының Сауда және Экономикалық Ынтымақтастық (СОМСЕС) жөнiндегi Тұрақты Комитетi ұсынған ұсынымдарды;
назарға ала отырып,
мына төмендегiлер туралы келiстi.
I ТАРАУ. МЕКЕМЕ, АНЫҚТАМАЛАР, МӘРТЕБЕСI, БАС ОФИС,
МАҚСАТТАРЫ МЕН МІНДЕТТЕРІ, МҮШЕЛIК.
Осы Шарттың ережелерiне сәйкес Ислам Даму Банкiнің корпоративтiк бөлiмшесiне бағынышты болып табылатын Корпорация "Инвестициялар мен Экспорттық Кредиттердi Сақтандыру Ислам Корпорациясы" (бұдан әрi "Корпорация") толық атауымен құрылады.
Осы шартта, егер контексте басқа көзделмесе, төменде келтiрiлген сөздер мен терминдер мынадай мағынаны білдiредi:
Ұйым: Ислам Конференциясының ұйымы
Банк: Ислам Даму Банкi.
Мемлекет-мүше: Осы Шарттың тарапы болып табылатын Ұйымның
мемлекетi-мүшесi.
Мүшелер: Банк және Мемлекеттер-мүшелер.
Экспорттық кредит: Экспорттық мәмiлелерге жататын кредит.
Келген елi: Аумағында инвестициялар сақтандырылған
немесе қайта сақтандырылған, не болмаса
аумағында Корпорация сақтандыруды немесе
қайта сақтандыруды өткiзудi ұйғарып отырған
мемлекет-мүше; сондай-ақ аумағына
сақтандырылған немесе қайта сақтандырылған
кредиттердiң есебiнен қаржыландыратын
тауарлар, не болмаса Корпорация сақтандыруға
және қайта сақтандыруға ұсынатын тауарлар
импортталатын Мемлекет-мүше.
Инвестицияларды Осы Шарттың 17-бабында анықталған
сақтандыру: инвестициялар үшiн, осы Шарттың 19-бабының
(2) тармағында белгiленген тәуекелдерге, не
осы Шарттың 19-бабының (3) тармағына сәйкес
Директорлар Кеңесi өтеу үшін мақұлдаған
тәуекелдерге қарсы Корпорация қамтамасыз
ететiн сақтандыру өтемi.
Экспорттық- Корпорация экспорттық кредиттер үшiн осы
кредиттiк сақтандыру: Шарттың 19-бабының (1) және (2) тармақтарында
анықталған тәуекелдерге, не осы Шарттың
19-бабының (3) тармағына сәйкес Директорлар
Кеңесi өтеу үшiн мақұлдаған тәуекелдерге
қарсы қамтамасыз ететiн сақтандыру өтемi.
Сақтандыру шарты Инвестицияларды сақтандыру шарттары, не
(шарттары): экспорттық кредиттеудi сақтандыру шарттары.
Қайта сақтандыру Сақтандыру шартына, не Корпорация
шарты (шарттары): сақтандырған немесе қайта сақтандырған
тәуекелдердi беру үшiн Корпорациямен жасасқан
Қайта сақтандыру шартына қатысты Корпорацияның
қайта сақтандыруды қамтамасыз етуi.
Сақтандырушы: Жеке немесе заңды тұлға немесе осы Шарттың
(Полистiң ұстаушысы) ережелерiне сәйкес Корпорациямен Сақтандыру
шартын жасасатын тұлғалар.
Сақтандырушының елi: Юрисдикциясында Сақтандырушы болатын
мемлекет-мүше.
Басқарушылар кеңесi: Корпорация Басқарушыларының Кеңесi.
Директорлар Кеңесi: Корпорацияның Директорлар Кеңесi.
Президент: Корпорацияның Президентi.
Ислам динары: Корпорацияның мөлшерi Халықаралық Валюта Қоры
қабылдаған Қарыз алудың арнайы құқығының бiр
көрсеткiшiне баламалы есеп айырысу бiрлiгi.
Осы Шарттың 1-бабының ережелерiн ескере отырып, Корпорация толық заңды құқық қабiлетi бар, атап айтқанда:
(а) шарттар жасасуға;
(b) жылжитын және жылжымайтын мүлiктi сатып алуға және иелiк етуге;
(с) заң рәсiмдерiн белгiлеуге құқығы бар Халықаралық ұйым болып табылады.
(1) Корпорацияның бас офисi Сауд Аравиясы королдiгi,
Джидда
қаласында.
(2) Корпорация басқа жерлерде өз агенттiктерiн немесе филиалдарын аша алады.
5-бап. Мақсаттары мен мiндеттерi.
(1) Корпорацияның мақсаты сауда қатынастарының ауқымын кеңейту және Ислам мемлекеттерiнің арасында капиталдың қозғалысын арттыру болып табылады.
(2) Өз мақсаттарына жету үшiн Корпорация осы шарттың 19-бабының (1) және (2) тармақтарында санамаланған тәуекелдер, не осы шарттың 19-бабының 3-тармағына сәйкес Директорлар Кеңесi анықтаған тәуекелдер басталуының нәтижесiнде шығындар туындаған кезде сақтандырушыға қолайлы сыйақы төлей отырып, осы Шарттың 16-бабында белгiленген талаптарға жауап беретiн тауарларды Шариғаттың принциптерiне сәйкес экспорттық-кредиттiк сақтандыруды немесе қайта сақтандыруды ұсынады.
(3) Құрылғаннан кейiн өзiне қолайлы уақытта Корпорация Шариғаттың принциптерiне сәйкес Мүшелер осы Шарттың 19-бабының (2) тармағында санамаланған тәуекелдерге, не болмаса осы шарттың 19-бабының (3) тармағына сәйкес Директорлар Кеңесi анықтаған тәуекелдерге қарсы Мемлекеттерде-мүшелерде жүзеге асыратын инвестицияларды сақтандыруды және қайта сақтандыруды ұсынады.
(4) Корпорация өз мақсаттарына жету үшiн қажеттi немесе қолайлы деп есептейтiн өкiлеттiктердi жүзеге асырады. Өздерiнiң барлық шешiмдерiнде Корпорация осы баптың ережелерiн басшылыққа алады.
(1) Құрылтайшылары-мүшелерi Банк және осы шарттың 61-бабында белгiленген күнi немесе күнiне дейiн осы Шартқа қол қойған және мүшелiкке енудiң барлық басқа да шарттарын орындаған, осы Шарттың "A" қосымшасында санамаланған Ұйымның Мемлекеттерi-мүшелерi.
(2) Ұйымның мүшесi болып табылатын кез келген басқа мемлекет барлық Мүшелер дауыстарының жалпы санының көпшiлiгімен берiлетiн Басқарушылар жалпы санының көпшiлiк дауыстарымен дауыс беру жолымен анықталуы мүмкiн шарттарда осы Шарт күшiне енгеннен кейiн өтiнiм бере және Мүше ретiнде жiберiле алады.
(3) Ұйымның мүшесi болып табылатын мемлекет осы Шарттың 62-бабында анықталған жағдайларды қоспағанда, өз атынан осы Шартқа қол қою және осы Шартқа қатысты барлық мәселелер бойынша оны бiлдiру үшiн тұлғаға немесе агентке уәкiлеттiк бере алады.
II ТАРАУ. ҚАРЖЫЛАНДЫРУ КӨЗДЕРI.
7-бап. Корпорацияны қаржыландыру көздерi.
Корпорацияны қаржыландыру көздерi мыналардан тұрады:
(а) Корпорацияның жарғылық (акционерлiк) капиталына жарналар,
(b) сақтандыру жөнiндегi өтемақыларды төлеу үшiн Корпорация талап ететiн сома мөлшерiнде Полистердi ұстаушылардың Корпорацияға төлейтiн сақтандыру және қайта сақтандыру бойынша жарналар,
(с) ақшалай сома және сақтандыру жөнiндегi өтемақыны төлегеннен кейiн оған қатысты Корпорация құқықтық мирасқор болатын басқа активтер,
(d) Корпорацияның активтерiн инвестициялық салудан кiрiс.
8-бап. Жарияланған жарғылық капитал.
(1) Корпорацияның жарияланған жарғылық капиталы осы Шарттың 9-бабының ережелерiне сәйкес әрқайсысы олардың Мүшелерi сатып алу үшiн қол жеткiзiлiмдi болатын номиналдық құны 1000 (бip мың) Исламдық динармен 100,000 (жүз мың) акцияға бөлiнген 100,000,000 (жүз миллион) Ислам динарын құрайды.
(2) Жарияланған жарғылық капиталдың мөлшерi барлық Мүшелер дауыстарының жалпы санының кемiнде төрттен үшi беретiн Басқарушылардың жалпы санынан дауыстардың үштен екiсiнің дауыс беру жолымен ол қолайлы деп есептейтiн мерзiмде және жағдайларда Басқарушылар Кеңесiнiң шешiмiмен арттырылуы мүмкін.
9-бап. Капиталды қалыптастыру және акцияларды бөлу.
(1) Банк осы Шарттың 10-бабының (1) тармағына сәйкес оларды сатып алу үшiн Корпорацияның 50,000 (елу мың) акциясына жазылады.
(2) Әрбiр Мемлекет-мүше акцияларды сатып алу жолымен Корпорацияның жарғылық капиталына жарна төлейдi және Мемлекет-мүше сатып алатын акциялардың ең аз мөлшерi 250 (екi жүз елу) акция болып табылады.
(3) Әрбiр Мемлекет-мүше осы Шарттың 61-бабының (1) тармағында анықталған мерзiм басталғанға дейiн олар сатып алған акциялардың саны туралы хабарлауы тиіс.
(4) Осы баптың (2) тармағының ережелерiн ескере отырып, осы Шарттың 6-бабының (2) тармағына сәйкес мүшелiкке қабылданған мемлекет Басқарушылар Кеңесi анықтаған Корпорацияның төленбеген акцияларының санын сатып алады.
(5) Егер Басқарушылар Кеңесi жарғылық капиталды арттыру өтемдi әрекет деп есептесе, онда Басқарушылар Кеңесi анықтаған мерзiмде және жағдайларда, бұл ретте жоғарыда айтылған жағдайлар кез келген арттыруға және осы баптың (4) және (6) тармақтарына сәйкес тек Басқарушылар Кеңесi белгiлеген талаптарды орындау үшiн ғана жүзеге асырылған жарғылық капиталдың мөлшерiн кез келген бөлiгiн арттыруға қатысты қолданылмайтынын ескере отырып, осындай арттыруды жүзеге асыру сәтiне дейiн жарғылық капиталға олар бұрын енгiзген жарна мөлшерiнің үйлесiмiне тең жарғылық капиталдың арттыру үйлесiмiне жарна енгiзуге тиiстi мүмкiндiгi болады. Мүшенiң бiрде-бiреуiн жарғылық капиталдың кез келген бөлiгiне күштеп жаздыруға болмайды.
(6) Басқарушылар Кеңeci барлық Мүшелердің жалпы санының көпшiлiгiн бiлдiретiн Басқарушылардың жалпы санының көпшiлiк дауысымен дауыс беру негiзiнде Мүшенiң өтiнiшi бойынша Басқарушылар Кеңесi анықтаған жағдайларда Корпорацияның жарғылық капиталына осы мүшенiң салым үлесiн арттыра алады.
(7) Құрылтайшылар-мүшелер төлейтiн акциялар номиналдық құны бойынша шығарылады. Әрбiр басқа Мүше еш уақытта номиналдық құнынан төмен емес баға бойынша Басқарушылар Кеңесi анықтайтын акцияның сол санын және сол шарттарда сатып алады.
10-бап. Жарғылық капиталға жарналарды төлеу.
(1) Корпорацияның жарғылық капиталының Банкке тиесiлi үлесiн төлеу осы Шарт күшiне енгеннен кейiн 30 (отыз) күннiң iшiнде айырбасталымды валютада жүзеге асырылады.
(2) Мүше-мемлекеттердің атынан құрылтайшылардың акцияларын төлеу былайша жүзеге асырылады:
(а) әрбiр акция құнының 50%-ы (елу пайызы) Корпорация үшiн қолайлы айырбасталымды валютада екi тең бөлiкпен қолма-қол ақшамен төленедi, оның бiрiншiсi бекiту грамотасын немесе белгiлi бiр Мүше-мемлекеттің тарапынан қосылу туралы құжатты сақтауға бергеннен кейiн 30 (отыз) күн iшiнде төленедi; екiншi бөлiгiнде бiрiншi бөлiк төленгеннен кейiн екi айдан аспайтын кезеңнің iшiнде төленедi.
(b) Корпорация төленбеген капиталдың қалған бөлiгi бойынша талаптарды өзiнің мiндеттемелерiн орындау үшiн оған қажет болатын жағдайда және мерзiмдерде Корпорация үшiн қолайлы еркiн айырбасталымды валютада қоятын болады.
(с) Төленбеген капиталдың кез келген бөлiгi бойынша талаптар барлық акциялар үшiн бiрдей болуы тиiс.
(d) Егер талап ету бойынша Корпорация алған сома талап етудiң қажеттiлiгiн туындатқан оның мiндеттемелерiн орындау үшiн жеткiлiксiз болса, Корпорация жиынтық түсiмдердiң мөлшерi осы мiндеттемелердi орындауға жеткiлiктi болғанға дейiн капиталдың төленбеген бөлiгiн төлеу жөнiнде қосымша талаптар қоюы мүмкiн.
(3) Корпорация осы бапта сипатталған төлеудiң кез келген тәсiлi үшiн орынды белгiлейдi. Егер өзгеше көзделмесе, осы баптың (2) тармағының (а) тармақшасында сипатталған шарттар бойынша акцияларды төлеу банк анықтауы мүмкiн орында жүргiзiлетiн болады.
(1) Корпорация Мүше-мемлекеттерге талаптар бойынша жарғылық капиталға төленген соманы мүмкіндiгiнше жылдам қайтарады.
егер
(а) Сақтандыру немесе қайта сақтандыру шартынан туындайтын, Сақтандырушылардың активтерi жауап бермейтiн талаптар бойынша төлеуге осы талап қойылатын болады, сондықтан да Корпорацияның осындай талаптың сомасына еркiн айырбасталымды валютада толық немесе iшiнара өтемi болуы тиiс; немесе
(b) Мүше-мемлекет жол берген төлеу жөнiндегi кiдiртуi негiзiнде талап қойылатын болады, соның салдарынан осындай Мүше-мемлекет ақы төлеу жөнiндегi кiдiртудi толық немесе iшiнара жоюға тиiс болады; немесе
(с) Басқарушылар Кеңесi дауыстардың жалпы санының кемiнде үштен екiсi санымен дауыс беру негiзiнде Корпорацияның қаржылық жағдайы оған осы соманы толық немесе iшiнара қайтаруға мүмкіндік беретiнiн анықтайды.
(2) Осы баптың негiзiнде Мүше-мемлекеттің пайдасына жүзеге асырылатын кез келген қайтару осындай қайтару басталғанға дейiн талаптарға сәйкес төленген жалпы сомаға Мүше-мемлекет жүзеге асыратын төлемдерге мөлшерлес еркiн айырбастылымды валютада жүзеге асырылатын болады.
(3) Осы баптың негiзiнде Мүше-мемлекетке өтелген сомаға тең сома Мүше-мемлекеттiң 10-баптың (2) тармағының (b) тармақшасының негiзiнде жарғылық капиталға төлеуге жататын мiндеттемелерiнiң бөлiгiне айналады.
12-бап. Жарғылық капиталға жататын шарттар.
(1) Акциялар қандай да болмасын кез келген нысанда кепiлге алынуы немece оларға борышпен ауыртпалық түсуi мүмкiн емес және VI тараудың ережелерiне сәйкес Корпорациядан басқа ешкiмге аударылуы мүмкiн емес.
(2) Осы Шарттың ережелерiне сәйкес Мүшелердiң жауапкершілігi жарғылық капиталға төленбеген соманың шегіндe шектеледi.
(3) Өзiнің мүшелiгiне қарамастан, бiр де бiр Мүше үшiншi тараптарға қатысты Корпорацияның мiндеттемелерi бойынша жауап бермейдi.
13-бап. Капиталға қатысты iс-қимылдан туындайтын
мiндеттемелер мен құқықтар.
(1) Құрылтайшы шығыстар жарғылық капиталдың қаражатынан емес, Сақтандырушылар Қорының жинақталуы есебiнен қайтарылатын заем арқылы төленедi.
(2) Жарғылық капитал Сақтандырушылар Қорында пайда болатын кез келген қорланулар бойынша бөлуге жатпайды.
(3) Сақтандырушылар Қорындағы қаражаттың кез келген жетiспеуi Сақтандырушылар Қорының жинақталуы есебiнен қайтарылатын заем арқылы өтеледi.
III ТАРАУ. КОРПОРАЦИЯНЫҢ ҚЫЗМЕТI
14-бап. Ресурстарды пайдалану.
Корпорацияның ресурстары мен мүлкi Корпорацияның тек осы Шарттың 5-бабында анықталған мақсаттары мен мiндеттерiне қол жеткiзу үшiн ғана пайдаланылатын болады.
15-бап. Корпорацияның қызметiне жататын ережелер
(1) Өз қызметiн жүзеге асыру үшiн Корпорация
(а) қандай да бiр тәуекелдердi немесе Корпорация сақтандырған немесе қайта сақтандырған тәуекелдердi заттандыру кезiнде Сақтандырушылардың кез келгенiне келтiрiлуi мүмкiн шығындарды ұжымдық өтеу арқылы Сақтандырушылардың өзара ынтымақтастығына қол жеткiзу үшiн барлық күштерiн салады;
(b) Басқарушылар Кеңесi анықтауы мүмкiн шарттардың негiзiнде сақтандыру және қайта сақтандыру операцияларын жүргiзу кезiнде қорлануы мүмкiн кiрiстi Сақтандырушылар арасында бөледi;
(с) бизнесте белгiленген iс-тәжiрибеге сәйкес орнықты қаржылық жағдайды қолдау үшiн тиiстi негiзде әрекет етедi.
(2) Егер түпнұсқа мәтiнi бойынша өзгеше түсiнiлмесе, осы Шарттың сақтандыру жөнiндегi операцияларға жататын барлық ережелерi Корпорация жүзеге асыратын сақтандыру жөнiндегi операцияларға да қатысты болады.
16-бап. Сақтандыруға жататын экспорттық кредиттeу.
Мүше-мемлекеттен басқа Мүше-мемлекетке экспортталатын тауарларға жататын барлық Экспорттық кредиттер мынадай жағдайда:
(а) Кредиттенудің мәнi болып табылатын тауарлар өзiнен осы тауарлар экспортталған келiсiлген қосылған құн Мүше-мемлекетке қайтарылуы тиiс жағдайда, толық немесе iшiнара өндiрiлуi және шығарылуы, бiр немесе бiрнеше Мүше-мемлекетте құрастырылуы немесе өңделуi тиiс. Директорлар Кеңесi мезгiл-мезгiл тауарлардың түрлерi мен айрықшылықтарын анықтайтын нұсқаулықтар шығарады, оларға сәйкес Корпорация Экспорттық кредиттердi және осы тауарлар өндiрiлген, шығарылған, өңделген немесе құрастырылған Мүше-мемлекетке қайтарылуы тиiс қосылған құнның ең төмен мөлшерiн сақтандыра алады.
(b) Егер Директорлар Кеңесi басқаша анықтамаса, несие мерзiмi бес жылдан аспайтын болса сақтандыруға жатады.
17-бап. Сақтандыруға жататын инвестициялар.
(1) Сақтандыруға жататын инвестицияларға кәсiпорындарға, олардың филиалдарына және агенттiктерiне тiкелей инвестицияларды қоса алғанда Мүше-мемлекеттердің аумағында Мүшелер не Мүше-мемлекеттердің азаматтары жүзеге асыратын барлық инвестициялар; кәсiпорындардың акционерлiк капиталына инвестициялар, оның iшiнде осы кәсiпорындардағы акционерлер берген не кепiлдiк берген заемның негiзгi сомасы; сондай-ақ Директорлар Кеңесi сақтандыруға жатады деп танитын тiкелей инвестициялаудың басқа да барлық нысандары жатады.
(2) Қайта сақтандыру жөнiндегi операцияларды қоспағанда, сақтандыру Корпорация сақтандыруға арналған өтiнiмдердi тiркегеннен кейiн жүзеге асырылуы басталатын инвестициялар үшiн шектелетiн болады. Мұндай инвестициялар:
(а) қолда бар инвестицияларды жетiлдiру, кеңейту немесе дамыту мақсатында жүзеге асырылған шетелдiк валютаны аударуды, және
(b) өйтпесе Келген елiнен тысқары жерлерге аударылуы мүмкiн қолда бар инвестициялардан алынатын кiрiстi пайдалануды қамтуы мүмкін.
(3) Коммерциялық негiзде жүзеге асырылатын жекеше, мемлекеттiк немесе аралас инвестициялар Корпорацияның сақтандыруына жатады.
18-бап. Корпорацияның көрсететiн қызметтерiн алуға
құқығы.
(1) Мынадай субъектiлердiң:
(а) Банктің,
(b) кез келген жеке тұлғаның - Келген елi болып табылмайтын Мүше-мемлекет азаматының, және
(с) акцияларының немесе оның үлестерiнiң көпшiлiгi бiр немесе бiрнеше Мүшеге не азаматқа немесе бiр немесе бiрнеше Мүше-мемлекеттердің азаматына немесе азаматтарына тиесiлі және бас офисi Мүше-мемлекеттің аумағында орналасқан кез келген заңды тұлғаның Корпорацияның көрсететiн қызметтерiн алуға құқығы бар.
(2) Осы Шарттың 16 және 17-баптарын сақтай отырып және осы баптың алдыңғы тармақтарының ережелерiне қарамастан, Директорлар Кеңесінің қаулысымен заңды тұлға, егер тiптi оның бас офисi Мүше-мемлекеттің аумағында орналаспаса да, осындай заңды тұлға кемiнде елу пайызға бiр немесе бiрнеше мүшеге не бiр немесе бiрнеше Мүше-мемлекеттердің азаматына немесе азаматтарына не осы баптың (1) тармағына сәйкес Сақтандыру немесе қайта сақтандыру шартының құқық қабiлеттi қатысушылары болуы мүмкiн заңды тұлғаларға тиесiлі болған жағдайда, Сақтандыру немесе қайта сақтандыру шартының қатысушысы ретiнде жiберiлуi мүмкiн.
(3) Директорлар Кеңесi Келген елдің азаматы болып табылатын жеке тұлғаға не Келген ел аумағында тiркелген немесе капиталының едәуiр бөлiгi оның азаматтарына тиесiлі заңды тұлғаға, егер
(а) сақтандыруға сұрау салу Келген елден және сақтандыруға мәлiмдеушiмен бiрлескен болып табылса, және
(b) сақтандыруға жататын активтер Келген елден тысқары жерлерге аударылған немесе аударылатын болса сақтандыру құқығын қолдана алады.
(4) Егер сақтандыруға мәлiмдеушiнiң бiреуден артық азаматтығы болса, онда Мүше-мемлекеттің азаматтығы мүше болып табылмайтын Мемлекеттің азаматтығынан басым болуы тиiс, Келген елінің азаматтығы кез келген басқа Мүше-мемлекеттің азаматтығынан басым болады.
(1) Корпорация коммерциялық тәуекелдердiң мынадай түрлерінің бiрi:
(а) сатып алушының дәрменсiздiгi немесе банкроттығы,
(b) сатып алушының сатып алу-сату шартының мiндеттемелерiн орындаудан бас тарту немесе бұзуы не сатушының сатып алушыға қатысты барлық өзiнің мiндеттемелерiн орындағанына қарамастан, оның тауарларды жеткiзiп беруден бас тартуы немесе қабiлетсiздiгi,
(с) сатып алушының сатушыға сатып алынған зат үшiн ақы төлеуден бас тартуы немесе сатушының сатып алушыға қатысты барлық өзiнiң мiндеттемелерiн орындағанына қарамастан, оның мұны iстеуге қабiлетсiздiгi басталуы нәтижесiнде болған шығындарға қатысты тиiстi Экспорттық кредиттердi өтей алады.
(2) Корпорация тиiстi Экспорттық кредиттердi, сондай-ақ төменде санамаланған коммерциялық тәуекелдердiң бiрi немесе бiрнешеуi басталуы нәтижесiнде болған шығындарға қатысты тиiстi инвестицияларды өтей алады:
(а)
Валюта аудару
Келген елi немесе Сақтандырушының мемлекетi үкiметiнің осындай айырбастауды жүзеге асыруға осындай Сақтандырушының өтiнiмi бойынша ақылға қонымды мерзiм iшiнде әрекет етуден бас тартуын немесе қабiлетсiздiгiн қоса алғанда, Келген елi немесе Сақтандырушының мемлекетi үкiметінің белгiлi бiр жергiлiктi валютаны Келген елден немесе Сақтандырушының мемлекетiнен тысқары жерде еркiн айырбасталымды валютаға не Сақтандырушы үшiн қолайлы басқа валютаға ауыстыруға шектеудi кез келген енгiзуi; сондай-ақ Келген елiнің немесе Сақтандырушы мемлекетінің өкiмет органдарының айырбастау кезеңiнде Сақтандырушыға қатысты тең құқықтан айырмайтын болып табылатын валютаның айырбас бағамын енгiзуi.
(b)
Экспроприация және ұқсас шаралар
Келген елiнiң немесе Сақтандырушы мемлекетiнiң үкiметi тiкелей немесе Сақтандырушыны оның меншiк құқығынан не оның Экспорттық кредит есебiнен сатылған инвестициялары мен тауарларын немесе олардың аумақтарындағы экономикалық қызметтi реттеу мақсатында үкiмет әдетте пайдаланатын жалпы қолданыстағы кемсiтпейтiн шараларды қоспағанда, Сақтандырушыны оның меншiк құқығынан не белгілi бiр инвестициялардан немесе белгiлi бiр тауарлардан туындайтын оның мүдделерiн бақылау құқығынан айыруға өкiлеттiгi бар агент арқылы жасалған кез келген заңнамалық немесе әкiмшiлiк iс-қимыл немесе жiберiлген қателiк. Осындай сипаттағы шараларға осы тауарлар тиелгеннен кейiн Келген елiнің Корпорация сақтандырған Экспорттық кредиттеудiң мәнi болып табылатын тауарлар импортына лицензияны жою; Келген елiнiң оның аумағына тауарларды әкелуге рұқсат беруден бас тартуы; сондай-ақ тауарлар транзитiне рұқсат беруден бас тартуы не Корпорацияның Мүшесi болып табылатын транзиттiк мемлекеттiң осындай тауарды тәркiлеуi немесе тиым салуы жатады.
(с)
Шартты бұзу
егер (а) Сақтандырушы мiндеттемелердi орындаудан бас тартуға немесе шарттың ережелерiн бұзуға байланысты өз талаптарын қанағаттандыру үшiн сотқа немесе төрелiк сотқа өтiнiш жасамаса не (b) осындай тексеру шешiмiн орындау Корпорацияның нұсқаулықтарына сәйкес Сақтандыру шартында көзделген тиiстi кезеңде жүзеге асырылмаса не (с) осындай шешiм орындалмаса, Келген елi немесе Сақтандырушының мемлекетi үкiметiнің тарапынан мiндеттемелердi орындаудан кез келген бас тарту немесе Сақтандырушымен жасалған шарттың ережелерiн бұзу; және
(d)
Соғыс және азаматтық тәртiпсiздiктер
Келген елi, Сақтандырушының мемлекетi не Корпорацияның Мүшесi болып табылатын транзиттiк мемлекет аумағының кез келген бөлiгiндегi кез келген әскери iс-қимыл немесе азаматтық толқу.
(3) Директорлар Кеңесi осы баптың (1) және (2) тармақтарында анықталғандардан өзгеше арнаулы коммерциялық және коммерциялық емес тәуекелдердi жабу үшін өтемақы мөлшерiн арттыруды бекiте алады.
(4) Мынадай оқиғалардың нәтижесiнде болған шығындар ешбiр жағдайда да өтелмейдi:
(а) девальвация немесе валютаның құнсыздануы,
(b) Келген елiнiң немесе Сақтандырушы онымен өзi келiскен не ол үшiн жауапты болған Сақтандырушы мемлекетiнің өкiмет органдарының тарапынан кез келген iс-қимыл немесе жiберiлген қателiк, және
(с) Келген елi немесе Сақтандырушының мемлекетi өкiметтерінің тарапынан осы Шартты жасасқанға дейiн орын алған кез келген iс-қимыл немесе жiберiлген қателiк.
20-бап. Сақтандыру және қайта сақтандыру шарттары.
Корпорация сақтандырылған немесе қайта сақтандырылған залалдарды толық өтемейдi деген жағдайда Директорлар Кеңесi анда-caндa шығаруы мүмкiн ережелер мен нұсқаулықтарға сәйкес Корпорация Сақтандыру және қайта сақтандыру шарттарын дайындайды.
21-бап. Сақтандыру жөнiндегi шектеулер.
(1) Егер Басқарушылар Кеңесi барлық Мүшелердің көпшiлiк даусын бiлдiретiн оның Мүшелерiнiң көпшiлiгiмен дауыс беру жолымен басқа шешiм қабылданбайтын болса, Корпорация өзiне қабылдаған шартты мiндеттемелердің жиынтық мөлшерi тиiсуге болмайтын Директорлар Кеңесi анықтайтындай, қайта сақтандыру жөнiндегi оның төлемдерінің бөлiгiн қосқандағы бүтiн төленген капитал және оның резервтерi мөлшерiнің жүз елу пайызынан аспауы тиiс. Директорлар Кеңесi анда-санда Басқарушылар Кеңесiне шартты мiндеттемелердің барынша жоғары жиынтық мөлшерiн ұсыну қажет пе, жоқ па екендiгiн белгiлеу мақсатында өтемақыны өтеу жөнiндегi өзiнiң тәжiрибесiн, тәуекелдердi әртараптандыру дәрежесiн, қайта сақтандыру жөнiндегi өтеу және басқа да тиiстi факторларды ескере отырып, корпорациялық портфель үшiн тәуекелдерге шолу жүргiзедi. Басқарушылар Кеңесi анықтайтын барынша жоғары мөлшер ешқандай да жағдайда бүтiн төленген капитал, оның резервтерi және қолайлы деп саналуы мүмкiн сақтандыру жөнiндегi оның өтеу бөлiгi сомасының он есесiнен аспауы тиiс.
(2) Осы баптың (1) тармағында белгiленген шартты мiндеттемелердiң максимумы туралы ережелерге қайшы келмей-ақ, Директорлар Кеңесi мыналарға нұсқау беруi мүмкiн:
(а) Мүшемен немесе Сақтандырушылармен жасалған барлық келiсiм-шарттар бойынша Корпорация өзiне алуы мүмкiн әрбiр нақты Мүше-мемлекеттен алатын шартты мiндеттемелердiң барынша жоғары жиынтық мөлшерiн. Директорлар Кеңесi тиiстi Мүшенің Корпорация капиталындағы үлесiн ескере отырып, осындай мөлшердi анықтайды.
(b) кез келген бiр операцияға қатысты Корпорация өзіне алуы мүмкiн шартты мiндеттемелердің барынша жоғары жиынтық мөлшерiн.
(1) Корпорация сақтандыруға және қайта сақтандыруға арналған өтiнiмдерге тексерудi жүзеге асыруға қажеттi шығыстардың құнын өтеу үшiн алымдар қабылдайтын болады.
(2) Корпорация тәуекелдердің әрбiр түрiне сәйкес келетiн жарналардың ставкаларын, алымдардың және кез келген түрдегi басқа да төлемдердің ставкаларын белгiлейдi.
(3) Корпорация анда-санда жарналардың, алымдардың және басқа да төлемдердің ставкаларын қайта қарауы мүмкiн.
Корпорацияның Президентi тиiстi оқиғалар басталған жағдайда Директорлар Кеңесi шығаруы мүмкiн бас директиваларға сәйкес Сақтандырушыларға Сақтандыру немесе қайта сақтандыру шартының ережелерiне сәйкес өтемақы төлеуге байланысты шешiм шығарады. Сақтандыру және қайта сақтандыру шарттарының ережелерi Сақтандырушылардан Корпорация төлемдердi жүзеге асырғанға дейiн Келген елiнiң заңдарын ескере отырып, оларға әрдайым қолдануға болатын мiндеттемелерге сәйкес келетiн әкiмшiлiк шараларды сақтауды талап етуi тиiс. Сақтандыру және қайта сақтандыру шарттарының ережелерi өтемақы алуға құқық беретiн оқиғалардың басталу сәтi мен оны төлеу сәтi арасындағы белгiлі бiр қолайлы уақыт аралығын белгiлеудi талап етуi мүмкiн.
(1) Сақтандырылған залал жағдайында Сақтандырушыға өтемақы төлей отырып немесе төлеуге келiсе отырып, нақты тәуекелдi заттандыру нәтижесiнде Сақтандырушыда болуы мүмкiн сақтандырылған активтерге жататын құқықтар немесе талаптар Корпорацияға өтуi мүмкiн. Сақтандыру шарттарының ережелерi олардың шеңберiнде Сақтандырушының Корпорацияға өтетiн құқықтардың шектерiн егжей-тегжейлi анықтауы тиiс.
(2) Осы баптың (1) тармағында айтылған Корпорацияның құқықтарын барлық Мүшелер тануы тиiс.
(3) Осы баптың (1) тармағында айтылған Сақтандырушы құқықтарының өтуi нәтижесiнде Келген елi немесе Сақтандырушының мемлекетi тиiстi оқиғалар басталған жағдайда Сақтандырушыға қатысты өз мiндеттемелерiн мүмкіндiгiнше жылдам орындауы және Корпорацияның талап етуi бойынша осындай өту нәтижесiнде алынған құқықтардан келіп шығатын барлық артықшылықты пайдалануға мүмкіндiк беруi тиiс.
25-бап. Сақтандыру және қайта сақтандыру жөнiндегi
ұлттық, аймақтық және халықаралық ұйымдармен
ынтымақтастық.
Осы Шарттың 5-бабының ережелерiне қайшы келместен
(1) Корпорация өз жұмысын жақсарту және Корпорация талап ететiндерге ұқсас жағдайларда коммерциялық және коммерциялық емес тәуекелдердің өтелуiн қамтамасыз ету кезiнде осы сияқты ұйымдарды қолдау үшiн Мүше-мемлекеттердегi ұлттық жеке және мемлекеттiк сақтандырушылармен және қайта сақтандырушылармен уағдаластыққа келуi мүмкiн. Осындай уағдаластықтар Корпорацияның осы сияқты ұйымдарды қайта сақтандыру жөнiндегi қызметтермен қамтамасыз етудi қамтуы мүмкін.
(2) Корпорацияның мақсаттарына жету үшiн ол қолайлы деп санайтын кез келген нысанда Корпорация осы сияқты ұлттық, аймақтық немесе халықаралық ұйымдармен ынтымақтасуы мүмкін.
(3) Корпорация ол сақтандырған Экспорттық кредиттi немесе инвестицияларды қайта сақтандыруға байланысты толық көлемде не iшiнара кез келген қолайлы қайта сақтандырушымен қарым-қатынасқа түсуi мүмкiн.
(1) Директорлар Кеңесi қаржы мәселелерiн реттейтiн ереже мен нұсқаулықтарды Корпорацияның бизнесін жүргізу үшін олар қажет болған жағдайда шығарады.
Хижра Жылы Корпорацияның қаржы жылы болып табылады.
Корпорация өздерiнiң шоттары бойынша тәуелсiз аудиторлар тексерген жылдық есептерiн жариялайды және Мүшелерiне жiбередi.
(1) Қор екi жеке қорларды:
(а) Сақтандырушылар қорларын және
(b) Акционерлер қорын ұстайды және басқарады.
(2) Сақтандырушылар қорының активтерi:
(а) сақтандыру мен қайта сақтандыру жарналарынан және жиналған алымдардан,
(b) қайта сақтандырудан алынған өтемақыдан,
(с) Корпорация қызметiнiң нәтижесiнде қалыптасуы мүмкiн кiрiстен;
(d) алдыңғы тармақта (с) түзетiп жазылған кiрiстер бөлiгiнің бөлiнуi есебiнен белгiленген резервтерден,
(e) Сақтандырушылар Қорына жатқызылған резервтердi инвестициялау нәтижесiнде алынған пайдадан,
(f)
Mудариба
ретiнде Сақтандырушылардың Қорының үлесiне тиетiн Акционерлер Қорының ақшалай қаражатын инвестициялаудан түсетiн пайданың бөлiгінен,
(g) Сақтандырушыларға өтемақы төлегеннен кейiн Корпорация оған құқық өтуi нәтижесiнде ол иелiк ететiн сомадан тұрады.
(3) Акционерлер Қорының активтерi:
(а) төленген жарғылық капиталдан, сондай-ақ Акционерлер Қорына жатқызылған резервтерден,
(b) төленген жарғылық капиталды және Акционерлер Қорына жатқызылған резервтердi инвестициялаудан түскен пайдадан тұрады.
29-бап. Резервтер және таза пайданы бөлу.
(1) Басқарушылар Кеңесi Сақтандырушылар Қорына жатқызылған барлық кiрiстердi, Акционерлер қорына, резервтерге жатқызылған барлық пайданы осындай резервтер Корпорацияның төленген жарғылық капиталынан бес есе мөлшерге жетпейiнше бөледi.
(2) Корпорация резервтерi алдыңғы тармақта (1) белгiленген деңгейге жеткеннен кейiн Басқару Кеңесi:
а) Сақтандырушылар Қорында жинақталған кiрiстi резервтер бойынша бөлу не оны Сақтандырушылар арасында бөлу,
б) акционерлер Қоғамында жинақталған таза пайданы Акционерлер Қоғамының резервтерiне бөлу, оны Корпорация Мүшелерiнің арасында бөлу не оны басқа тәсiлмен пайдалану қажеттiлiгi және мөлшерлерi туралы шешiм қабылдайды. Корпорация Мүшелерiнiң арасында таза пайданы кез келген бөлу Корпорацияның жарғылық капиталындағы әрбiр Мүшенің үлесiне үйлесiмдi жүргiзiледi.
Президент Корпорацияның жылдық бюджетiн жасайды және оны Директорлар Кеңесiне бекiтуге ұсынады.
31-бап. Валютаның айырбас бағамын және олардың
айырбасталымдылығын анықтау.
(1) Ислам Динарына қатысты валютаның айырбас бағамын анықтауды немесе валютаның айырбас бағамына қатысты кез келген мәселенi реттеудi Халықаралық Валюта Қоры жариялаған баға белгiлеулердiң негiзiнде Корпорация жүзеге асыруы тиiс.
(2) Осы Шарттың ережелерi бойынша валюта еркiн айырбасталатындығын анықтау қажеттiлiгi туындаса, мұндай анықтауды Корпорация жүзеге асырады, ол егер қажет деп санаса, Халықаралық Валюта Қорынан консультация алуына болады.
32-бап. Валютаны пайдалану және айырбастау.
Осы Шарттың 24-бабының ережелерiн ескере отырып
(1) Мүше ел оның валютасын не Корпорацияның шотындағы кез келген басқа валютаны алуға, ұстауға және пайдалануға қандай-да бiр шектеу енгiзбеуi немесе қоймауы керек.
(2) Мүше-мемлекет Корпорацияның өтiнiшi бойынша Корпорация пайдаланатын өзiнiң валютасын 31-бапқа сәйкес айырбастау күнi анықталған валюта айырбас бағамының негiзiнде еркiн айырбасталатын валютаға жылдам айырбастауды жүзеге асыруға ықпал етуi тиiс.
(3) Мүше болып табылмайтын мемлекеттердiң Корпорация операция жасайтын валютасы өзiнің қызметiн жүзеге асыру барысында не Мүше-мемлекеттiң рұқсатымен Корпорацияның оны әдетте пайдалануын қоспағанда, Мүше-мемлекеттердiң валютасын сатып алу үшiн пайдаланылады.
(4) Мүше-мемлекет Корпорация үшiн қолайлы айырбасталатын валютадағы Корпорацияның алымдарын аударуға шектеу қоймауы керек.
V ТАРАУ. ҰЙЫМДАСТЫРУ ЖӘНЕ БАСҚАРУ.
33-бап. Корпорацияның құрылымы.
Корпорация Басқарушылар Кеңесiнен, Директорлар Кеңесiнен, Президенттен, Менеджерден, сондай-ақ Корпорация белгiлеуi мүмкiн мiндеттемелердi орындауға қажет болуы мүмкiн басқа органдар мен қызметкерлерден тұрады.
34-бап. Басқарушылар Кеңесi: құрамы.
(1) Басқарушылар Кеңесi Басқарушылардан және Банктің баламалы Басқарушыларынан тұрады. Банктiң Басқарушылар Кеңесiнің Төрағасы лауазымы бойынша Корпорацияның Басқарушылар Кеңесiнің Төрағасы болып табылады.
(2) Басқарушылар мен баламалы Басқарушыларға Корпорациядан сыйақы төленбей, олар осы жұмысты iстейдi, бiрақ Корпорация олар жиналысқа барған кезде шеккен тиiстi шығыстарды өтей алады.
35-бап. Басқарушылар Кеңесi: өкiлеттiктерi.
(1) Корпорацияның барлық өкiлеттiктерi Басқарушылар Кеңесiне тиесілі.
(2) Басқарушылар Кеңесi Директорлар Кеңесiне қандай да бiр немесе,
(а) жаңа Мүшелердi қабылдау және оларды қабылдау шарттарын анықтау,
(b) Корпорацияның жарғылық капиталының белгiленген мөлшерiн арттыру немесе кемiту
(с) Мүшенi шығару,
(d) Директорлар кеңесi ұсынған осы Шартты талқылау немесе қолдану бойынша шешiм қабылдау,
(е) Корпорацияның резервтерiн анықтау және таза пайда мен кiрiстердi бөлу,
(f) Осы Шартқа түзетулер жасау,
(g) Корпорацияның қызметiн тоқтату және оның активтерiн бөлу жөнiнде шешiм қабылдау,
(h) Директорлардың сыйақысын анықтау,
(i) Басқарушылар Кеңесi үшiн арнайы осы Шартта белгiленген басқа ерекше өкілдiктердi жүзеге асыру өкiлеттiктерiнен басқа барлық өз өкiлеттiктерiн табыстайды.
(3) Басқарушылар Кеңесi және Директорлар Кеңесi өз өкiлеттiктерiнiң шегiнде қызметкерлер штатына, зейнеткерлiкке шығу және басқа мәселелерге қатысты ережелер мен нұсқаулықтарды қоса алғанда, Корпорацияның iсiн жүргiзуге қажет не сәйкес келуi мүмкiн ережелер мен нұсқаулықтарды қабылдауы мүмкiн. Әзiрге мұндай ережелер мен нұсқаулықтар қабылданған жоқ, егер осыған ұқсасты осы Шартта анықталған өкілдіктер шегiнде Басқарушылар Кеңесi немесе Директорлар Кеңесi қабылдаған болса, осы Шарттың ережелерiне сәйкес келтiруге мүмкіндік беретiн шеңберде Банктің билiк органдарының ережелерi, нұсқаулықтары мен қаулылары Корпорацияда қолданылады.
(4) Басқарушылар Кеңесi өз өкілдіктерiн осы баптың (2) және (3) тармақтарына сәйкес Директорлар Кеңесiне кез келген табыстаған жағдайда толық жүзеге асыру құқығын сақтайды.
36-бап. Басқарушылар Кеңесi: рәсiмдер.
(1) Басқарушылар Кеңесi жылдық жиналыстарды, сондай-ақ Басқарушылар Кеңесi өткiзу қажет деп санаған басқа жиналыстарды өткiзедi не Директорлар Кеңесi шақырады. Басқарушылар Кеңесiнің жиналыстары әр кезде Банктің не Мүше-мемлекеттердің үштен бiрiнің ұсынысы бойынша шақырылады.
(2) Корпорацияны Басқарушылар Кеңесiнiң жылдық жиналысы Банктің Басқарушылар Кеңесiнің жылдық жиналысымен бiр уақытта өткiзiледi.
(3) Басқарушылардың көпшiлiгi, осындай көпшiлiк барлық Мүшелердiң жалпы санының кемiнде үштен екiсiн бiлдiредi деген шартпен Корпорация Басқарушыларының әрбiр жиналысына кворум белгiлеуi тиiс.
(4) Басқарушылар Кеңесi нұсқаулық түрiнде рәсiм әзiрлейдi, оның көмегiмен Директорлар Кеңесi егер соңғысы мұндай iс-қимыл мақсатты деп санаса, Басқарушылар Кеңесiнiң жиналысын шақырмай-ақ, кейбiр арнаулы мәселелер жөнiнде шешiм қабылдайды.
37-бап. Директорлар Кеңесi: құрамы.
(1) Банктің Атқарушы Директорларының Кеңесiн Корпорацияның Директорлар Кеңесi құрайды.
(2) Банктің Атқарушы Директорлары Кеңесiнің барлық нұсқаулықтары, қаулысы және рәсiмдерi егер соңғысы Банктің Атқарушы Директорларының Кеңесi болып табылса, Корпорацияның Директорлар Кеңесiне қатысты.
38-бап. Директорлар Кеңесi: өкiлеттiктерi.
Директорлар Кеңесi Корпорацияның қызметiне жалпы басшылық жасауға жауап бередi және осы мақсатпен осы келiсiммен оған арнайы ұйғарылған өкілдiктерге қосымша Басқарушылар Кеңесi оған табыстаған барлық өкілдiктердi орындайды, атап айтқанда:
(1) Басқарушылар Кеңесiнің жұмысын дайындайды;
(2) Басқарманың бас директиваларына сәйкес Корпорацияның бизнесiн және оның қызметiн жүзеге асыру үшiн бағыттар әзiрлейдi;
және
(3) Корпорацияның бюджетiн бекiтедi.
39-бап. Директорлар Кеңесi: рәсiмдер.
(1) Директорлар Кеңесi, егер Кеңес басқаша шешпесе, Корпорацияның бас офисiнде жұмыс iстейдi және Корпорацияның бизнесi қанша қажет етсе, сонша рет кездеседi.
(2) Басқарушылар Кеңесi Директорлар кеңесiнің құрамында оның азаматтылығының Директоры жоқ болса, Мүше-мемлекет өзiнің өкiлiн дауыс беру құқығынсыз, Директорлар кеңесiнiң кез келген жиналысына қатысу үшiн, атап айтқанда талқыланатын мәселелер Мүше-мемлекеттің мүддесiн қозғаса, жiбере алады.
(1) Әрбiр Мүшенiң қол қойылған және төленген акцияның әрқайсысына бiр дауысы болуы тиiс.
(2) Басқарушылар Кеңесiнде дауыс беру кезiнде әрбiр Басқарушы Банк акцияларының жалпы санына қатысты Банктегi Мүше-мемлекеттің ұсынылған акция санының үйлесiмiне тең болатын Корпорациядағы Банктің үлесiне үйлесiмдi дауыс санын беруге құқығы бap. Егер Банктің Мүшесi Корпорацияға Мүше-мемлекет болып табылса, оның атынан өкілдік етушi Басқарушы жоғарыда анықталған Банк дауыстарының үйлесiмдi үлесiне қосымша Корпорацияның құрамындағы осындай Мүше-мемлекетке берiлген дауысты беруге құқығы бар.
(3) Егер осы Шартта өзгеше негiзделмесе, Басқарушылар Кеңесiнде көтерiлген мәселелер бойынша барлық шешiмдер жиналысқа қатысушылардың жалпы санының көпшiлiк даусымен қабылдануға тиiс.
(4) Осы баптың (1) тармағының ережелерiн ескере отырып, Директорлар Кеңесiнде дауыс беру уақытында
(а) тағайындалған Директор өзi өкілдiк ететiн, Корпорацияда құқыққа қабiлеттi Мүше-мемлекетке дауыс беруге құқығы бар. Бұған қосымша мұндай Директордың Банктің жарғылық капиталының жалпы мөлшерiне қатысты Банкте ол өкілдік ететiн Мүше-мемлекеттiң ұсынылған акциясы мөлшерiнiң үйлесiмiне тең болуы тиiс Корпорациядағы Банк дауыстарының үлесiне үйлесiмдi дауыс санын беруге құқығы бар.
(b) Сайланған Директор Корпорацияда осы мемлекеттердiң құқығы бар оларға Мүше-мемлекеттері берген Банк үшін дауыс беруге құқығы бар. Бұған қосымша мұндай Директордың Банктің жарғылық капиталының жалпы мөлшерiне қатысты ол Банкте бiлдiретiн Мүше-мемлекеттің ұсынылған акциясының жалпы санына мөлшерлес тең болуы тиiс Корпорациядағы Банк дауыстарының үлесiне шамалас үлестi беруге құқығы бар. Сайланған Директор беруге құқығы бар дауыстарын бiр дауыс ретiнде беруге мiндеттi емес.
(1) Банктің Президентi атқаратын лауазымына қарай Корпорацияның Президентi болып табылады.
(2) Президент Корпорацияның атқарушы өкiметiнiң басшысы болып табылады және Директорлар Кеңесiнің басшылығымен Корпорацияның барлық iстерiн жүргiзедi. Президент ұйымдастыру жұмыстарын, Директорлар кеңесi қабылдаған ережелер мен нұсқаулықтарға сәйкес лауазымды тұлғаларды және штат қызметкерлерiн орнына тағайындау және орнынан алу үшiн жауап бередi.
(3) Президент Корпорацияның заңды өкiлi болып табылады және Корпорация қызметiнiң түрлерiн мақұлдауға және Директорлар Кеңесi әзiрлеген бас директиваларға сәйкес осы Шартқа қатысы бар келiсiм-шарттарды жасауға өкiлеттiгi бар.
(4) Осы баптың (2) тармағына сәйкес лауазымды тұлғаларды және штаттың қызметкерлерiн тағайындау кезiнде Президент тиiмдiлiктiң және техникалық құзыреттiлiктiң жоғары деңгейiн қамтамасыз етудiң бiрiншi дәрежелi маңыздылығын ескере отырып, қаншалықты бұл мүмкiн болатындай неғұрлым кең географиялық өкілдiктiң негiзiнде персоналды жұмысқа қабылдау мәселесiне ерекше назар аударуы тиiс.
(5) Жоғарыда суреттелiп жазылған жалпы ережелердi ескере отырып, Президент Корпорацияның Менеджерiн тағайындайды, оған Корпорацияның бизнесiн жүргiзу жөнiндегi ағымдағы мiндеттер жүктеледi. Президент осы Шарттың негiзiнде президенттiк өкiлеттiктерiнiң кез келгенiн Менеджерге табыстай алады. Президент Менеджердiң жалақысын және жұмыс шартын анықтайды және оны қайта тағайындай алады.
42-бап. Корпорацияның халықаралық сипаты және саяси
қызмет жүргiзуге тыйым салу.
(1) Корпорация, оның Директорлары, Президентi, лауазымды тұлғалары және штат қызметкерлерi кез келген Мүше-мемлекеттiң саяси iсiне араласа алмайды. Инвестицияны немесе Экспорттық кредиттi жүзеге асыру кезiнде қалыптасқан барлық жағдайларды назарға ала отырып, өздерiнiң құқықтарына нұқсан келтiрмей Корпорация, оның Директорлары, Президентi, Менеджерi, лауазымды тұлғалары және штат қызметкерлерi өз шешiмдерiнде қаралған Мүшенiң немесе Мүше-мемлекеттiң саяси сипатынан тәуелдi болмауы тиiс.
(2) Өздерiнiң қызметтiк мiндеттерiн орындау кезiнде Корпорацияның Президентi, Менеджерi, лауазымды тұлғалары және штат қызметкерлерi оларды қандай-да бiр басқа басшылық үшiн емес, толығымен Корпорация үшiн орындауы тиiс. Корпорацияның әрбiр Мүшесi оның мiндеттерiнiң халықаралық сипатын құрметтеуi және олардың қызметтiк мiндеттерiн орындау кезiнде олардың кез келгенiне ықпал етудiң барлық әрекетiнен қалыс қалуы тиiс.
43-бап. Коммуникациялар арнасы және депозитарийлер.
Мүше-мемлекеттер коммуникациялардың жаңа арналарын және жаңа депозитарийлерiн белгiлегенге дейiн осы Шарт күшiне енгеннен кейiн 60 күн iшiнде осы Шарт бойынша туындаған кез келген мәселеге байланысты коммуникацияның арнасы болып, әрбiр Мүше-мемлекеттің валютасын және сондай-ақ Корпорацияның басқа активтерiн сақтау үшiн депозитарийi болып Банктiң Құрылтай Шартының 40-бабын орындау үшiн осы Мүше-мемлекет таңдап алған коммуникация арнасы және депозитарий болып табылады.
44-бап. Есептер және баяндамалар.
(1) Корпорация Мүшелерiне оның қызметінің нәтижелерiн көрсететiн тоқсандық есептердi ұсынады.
(2) Корпорация егер бұл оның мақсаты мен функциясын жүзеге асыру үшiн қажет болса, сол сияқты басқа есептердi де жариялай алады. Мұндай есептер Мүшелерге берiледi.
VI ТАРАУ. ҚҰРАМНАН ШЫҒУ ЖӘНЕ МҮШЕЛIКТI УАҚЫТША
ТОҚТАТУ; КОРПОРАЦИЯНЫҢ ҚЫЗМЕТIН УАҚЫТША ЖӘНЕ
ТҮПКIЛIКТI ТОҚТАТУЫ.
(1) Бiрде бiр Мүше-мемлекет оның мүшелiкке енген күнiнен бастап 5 (Бес) мерзiм өткенге дейiн Корпорациядан шығуға құқығы жоқ.
(2) Осы баптың (1) тармағын ескере отырып, кез келген Мүше-мемлекет Корпорацияға жазбаша нысанда хабарлама бере отырып, Корпорациядан шыға алады.
(3) Осы баптың (1) тармағын ескере отырып, Мүше-мемлекеттiң шығуы iс жүзiнде анық болады және оның мүшелiгi оның хабарламасында көрсетiлген күнi, бiрақ ешқандай да Корпорация бұл хабарламаны алған күннен кейiн кемiнде 6 (алты) ай өткеннен кейiн тоқтатылады. Алайда, шығу iс жүзiнде анық болғаннан кейiн кез келген сәтте Мүше-мемлекет құрамнан шығу ниетi туралы оның хабарламасының күшiн жою туралы жазбаша нысанда Корпорацияны хабардар ете алады.
(4) Құрамнан шығатын Мүше-мемлекет оның шығуы iс жүзiнде анық болатын күнге Корпорация алдындағы тiкелей және шартты мiндеттемелер бойынша жауап берудi өзiне қалдырады. Құрамнан шығатын мүше-мемлекет Корпорация мен Мүше-мемлекет арасындағы осындай инвестицияларға қатысты Корпорация үшiн қолайлы келiсiм жасалғанға дейiн Корпорацияның пiкiрi бойынша осы Мүше-мемлекеттің аумағында Корпорацияның инвестицияларына әсер ететiн осы Шарттың ережелерi бойынша сол сияқты субъектi де болып табылады. Мүше-мемлекеттің шығуы iс жүзiнде анық болған жағдайда осы күннен кейiн Корпорация қызметiнiң нәтижесiнде туындаған мiндеттемелер бойынша жауап бермейдi.
(5) Ұйымда мүшелігiн тоқтатқан кез келген Мүше-мемлекет осы баптың ережелерiнiң негiзiнде Корпорацияның құрамынан шыққандығы туралы хабардар етiлген болып саналады. Шығуы түпкiлiктi iс жүзiнде анық болған күндi осы баптың (1) тармағын ескере отырып Басқарушылар Кеңесi анықтайды.
46-бап. Мүшелiгiнiң тоқтатылуы.
(1) Егер Мүше-мемлекет Корпорация алдындағы өз мiндеттемелерінің кез келгенiн орындауға дәрменсiз болса, Басқарушылар Кеңесi Мүшелердің жалпы санының кемiнде төрттен үшiн бiлдiретiн дауыс берудің негiзiнде мұндай Мүше-мемлекеттің мүшелiгiн тоқтата алады.
(2) Мүшелігi осылайша тоқтатылған Мүше-мемлекет тоқтатылған күннен кейiн бiр жыл кезең өткеннен кейiн Корпорацияға мүшелiгiн автоматты түрде тоқтатады, Егер Басқарушылар Кеңесi осы кезеңнің уақытында Басқарушылар Кеңесi оның мүшелiгiн тоқтату туралы шешiм қабылдау үшiн қажет дауыс беру кезiнде сол көпшiлiктің негiзiнде осы Мүше-мемлекеттің мүшелiгiн қалпына келтiрудi шешкенге дейiн, қажет деп санаса оның кезеңi ұзартылуы мүмкiн.
(3) Мүшелiгi тоқтатыла тұру жағдайында бола отырып, Мүше-мемлекеттiң осы Шартта көзделген қандай-да болмасын құқығы жоқ, бiрақ ол бойынша барлық мiндеттемелерiн орындайды.
47-бап. Мүшелiгiн тоқтату кезiндегi мiндеттемелер
бойынша берешегiн өтеу.
(1) Мемлекет Мүшелiгiн тоқтатқан күннен кейiн осы күнге ол қабылдаған Корпорацияға қатысты өзiнiң тiкелей мiндеттемелерi бойынша жауапкершiлiктi өзiне қалдырады. Ол сондай-ақ ол Мүше болуын тоқтатудың алдында орындалған операцияның кез келген бөлiгi шешiлмей қалған болса, Корпорацияға қатысты өзінің шартты мiндеттемелерi бойынша жауапты болып қалады, бiрақ ол осы күннен кейiн Корпорация орындаған операциялар бойынша мiндеттемелердi өзiне алмайды, сондай-ақ Корпорацияның пайдалары мен шығыстарын бөлуде қатыспайды.
(2) Мемлекет мүше болуын тоқтатқан сәтте, Корпорация осы баптың (3) және (4) тармақтарының ережелерiне сәйкес оның берешегiн өтеу бөлiгi ретiнде осындай мемлекеттің акцияларын қайта сатып алу жөнiнде шаралар қолданады. Осы мақсатта акцияларды қайта сатып алу бағалары үшiн мемлекет мүшелiгiн тоқтатқан күнгi осындай акциялардың бухгалтерлiк құны алынады.
(3) Осы бапқа сәйкес Корпорацияның акцияларды қайта сатып алуын төлеу мынадай шарттармен жүзеге асырылуы тиiс.
(а) өз акцияларына Мүше-мемлекет алатын кез келген сома осы Мүше-мемлекет, оның орталық банкi немесе уәкiлеттi немесе саяси бөлiмшелерi агенттерінің кез келгенi Корпорация алдында мiндеттемесi болғанға дейiн ұсталатын болады. Корпорацияның таңдауы бойынша осындай Мүше-мемлекетке тиесiлі кез келген сома ол аяқталғаннан кейiн осындай Мүше-мемлекеттiң кез келген мiндеттемесiне жатқызылатын болады;
(b) акцияларды қайта сатып алу бағасы (осы баптың (2) тармағына сәйкес) және Корпорация алдындағы Мүше-мемлекет мiндеттемелерiнiң жалпы сомасы арасындағы айырмаға тең таза сома Мүше-мемлекет бiлдiретiн меншiк құқығы тиiстi акцияларына аударылғаннан кейiн, Корпорация анықтайтындай 5 (Бес) жылдан аспайтын уақыт аралығы iшiнде төленетiн болады;
(с) төлемдер еркiн айырбасталымды валютада жүзеге асырылады; және,
(d) егер Корпорация Мүше-мемлекет өз мүшелiгiн тоқтатқан күнi қалған сақтандыру және қайта сақтандыру жөнiндегi операциялар бойынша залал шексе және осындай залалдардың сомасы қайта сатып алу бағасы анықталған кезде залалдар есепке алынған болса ұйғарылып отырған Мүше-мемлекет талап ету бойынша оның қайта сатып алу бағасы сомасына төлейтiн күнiнде залалдарды жабуға арналған резервтер сомасынан асып түссе.
(4) Егер Корпорация кез келген Мүше-мемлекет өз мүшелiгiн тоқтатқан күннен кейiн 6 (Алты) ай iшiнде осы Шарттың 49-бабының ережелерiне жататын өз операцияларын тоқтатса, мұндай Мүше-мемлекеттiң барлық құқықтары осы Шарттың 49 және 51-баптарының ережелерiне сәйкес анықталатын болады. Осындай Мүше-мемлекет осы баптардың ережелерi шеңберiнде Мүше болып саналатын болады, бiрақ дауыс беру құқығынан айырылатын болады.
48-бап. Қызметтiң уақытша тоқтатылуы.
(1) Директорлар Кеңесi ол әдiл деп санаған кезде белгiлi бiр кезеңге сақтандыру немесе қайта сақтандыру жөнiндегi қызметтердi ұсынуды кез келген сәтте тоқтата алады.
(2) Директорлар Кеңесi күтпеген жағдайлар басталған кезде Корпорацияның және үшiншi тараптардың мүдделерiн қорғау үшiн қажеттi шаралар қолданылатынын ескере отырып, осындай мән-жайлардың ұзақтығынан аспайтын мерзiмге Корпорацияның қызметiн тоқтата алады.
(3) Қызметтi тоқтату шешiмi осы Шартқа қатысты Мүшелер мiндеттерiнiң немесе Сақтандырушыларға немесе үшiншi тараптарға қатысты Корпорация мiндеттерiнiң жағдайына ешқандай әсер етпейдi.
(1) Корпорация Мүшелердiң барлық дауыстарының жалпы санының кемiнде төрттен үшiн бiлдiретiн Басқарушылардың жалпы санының үштен екiсiмен расталған Басқарушылар Кеңесi қарарының негiзiнде өз қызметiн тоқтата алады. Осындай тоқтатудан кейiн Корпорация оның активтерiн мiндеттi түрде iске асыруды, сақтап қою және қорғау және оның мiндеттемелерiн қорғауды талап ететiн жағдайларды қоспағанда, бүкiл қызметiн бiрден аяқтайды.
(2) Осындай мiндеттемелердi түпкiлiктi орындау және активтердi бөлу жүргiзiлiп бiткенге дейiн, Корпорация әрекет ете бередi және Корпорацияның және оның Мүшелерінің барлық өзара құқықтары мен мiндеттерi күшiнде қалады.
50-бап. Мүшелердiң жауапкершiлігі және талаптарды төлеу.
(1) Корпорацияның қызметi тоқтатылған жағдайда Корпорацияның талап етiлмеген акционерлiк капиталы жөнiндегi барлық Мүше-мемлекеттердің жауапкершiлiгi несие берушiлердiң және Сақтандырушылардың барлық талаптары, шартты мiндеттемелердi қоса алғанда, қанағаттандырылғанға дейiн жарамды болады.
(2) Корпорацияның қызметi тоқтатылған жағдайда
(а) Акционерлер Қорына жататын борыштар Акционерлер Қоры активтерiнің есебiнен төленетiн болады. Егер осындай активтер осындай борыштарды өтеу үшiн жеткiлiксiз болса, соңғылары өндiрiп алуға жататын төленбеген акционерлiк капитал бойынша Корпорация қорландыратын төлемдерден төленедi.
(b) Сақтандырушылар Қорына жататын борыштар Сақтандырушылар Қоры активтерінің есебiнен бiрiншi кезекте төленетiн болады. Аталған сияқты борыштар осылайша төленгеннен кейiн, Сақтандырушылардың талаптары қанағаттандырылатын болады. Егер Сақтандырушылар Қорының активтерi аталған талаптарды қанағаттандыру үшiн жеткiлiксiз болса, соңғылары Акционерлер Қорынан қанағаттандырылуы тиiс. Егер Акционерлер Қорының активтерi осындай талаптарды қанағаттандыру үшiн жеткiлiксiз болса, мұндай есеп айрысу қайтарылмайтын жарналар түрiнде жүргiзiлген жағдайда олар өндiрiп алуға жататын төленбеген акционерлiк капитал жөнiндегi қорландырылған төлемдер есебiнен өтелетiн болады.
(с) егер активтер Сақтандырушылардың талаптары бойынша борыштарды өтеуге немесе төлеуге жеткiлiксiз болса, қолда бар активтер несие берушiлер мен Сақтандырушылар арасында мөлшерлес бөлiнуi тиiс.
(1) Егер борыштарды өтегеннен және Сақтандырушылардың талаптарын қанағаттандырғаннан кейiн Сақтандырушылар Қорында кез келген қаражаттар қалса, мұндай активтер қайырымдылық мақсатында пайдаланылуы тиiс.
(2) Егер борыштарды өтегеннен және Сақтандырушылардың талаптарын қанағаттандырғаннан кейiн Акционерлер Қорында кез келген қаражаттар қалса, мұндай активтер Корпорация мүшелерiнiң арасында әрбiр Мүшеге тиесiлі төленген акциялардың құнына мөлшерлес бөлiнуi тиiс. Мұндай бөлудi барлық Мүшелердің кемiнде жалпы санынан төрттен үшiне қарағанда ұсынатын Басқарушылардың жалпы санынан үштен екiсiнiң дауыс беру негiзiнде Басқарушылар Кеңесi мақұлдауы тиіс.
(3) Осы баптың шарттарына сәйкес бөлiнетiн қаражаттарды алатын кез келген Мүшенің бөлудi жүзеге асыруға дейiн Корпорацияда қандай құқықтары болған болса, осы қаражаттарға қатысты да сондай құқықтары болады.
VII ТАРАУ. ИММУНИТЕТТЕР, ЖЕҢIЛДIКТЕР ЖӘНЕ
АРТЫҚШЫЛЫҚТАР.
52-бап. Корпорацияның иммунитеттерi.
Өз мақсаттарын жүзеге асыру және оған жүктелген функцияларын орындау мүмкіндiгi болуы үшiн Корпорация, Басқарушылар, баламасы Басқарушылар, Директорлар, Президент, Менеджер, лауазымды тұлғалар, активтер, мұрағаттар және байланыс арналары әрбiр Мүше-мемлекеттiң аумағында Банктiң Құрылтайшы Шартының 53, 54, 55, 56, 57, 58 және 59-баптарында сипатталған барлық тиiстi иммунитеттермен, жеңiлдiктермен және артықшылықтармен қамтамасыз етiледi.
53-бап. Активтердiң иммунитетi.
(1) Осы Шарттың 54-бабының ережелерiн ескере отырып, Корпорацияның мүлкi және активтерi тiнтуге, иелiктен айыруға, тәркiлеуге, экспроприациялауға немесе оларға тиым салатын әкiмшiлiк немесе заңнамалық тәртiптің кез келген басқа әрекетiне жатпайды.
(2) Осы Шарттың ережелерiне сәйкес өз қызметiн жүзеге асыру үшiн қажеттi шеңберде Корпорацияның барлық мүлкi және активтерi Сақтандырушының құқықтық мирасқоры ретiнде Корпорация иелiк ететiн мүлiк және активтер құқықтық мирасқоры Корпорация болып табылатын Сақтандырушыға қатысты қолданылатын Мүше-мемлекет аумағында әрекет ететiн тиiстi валюталық шектеулерден, нұсқаулықтардан және бақылаудан босатылатынын ескере отырып, кез келген түрдегi шектеулерден, нұсқаулықтардан, бақылаудан және мораторийден босатылады.
Корпорацияға қатысты Корпорацияның офисi орналасатын болмаса қызметтердi немесе процестi жүргiзу туралы хабарлама алу үшiн тағайындалған агентi бар Мүше-мемлекет аумағында құзыреттi соттың шеңберінде тек 59-бапта сипатталғандардан өзгеше әрекет қолданылуы мүмкiн. Мұндай әpeкеттердің ешбiрi Мүшелер тарапынан талаптарын қанағаттандыруға ұмтыларын немесе (ii) қызметкерге қатысы бар мәселелерге байланысты Мүшелер немесе тұлғалар (i) тарапынан Корпорацияға қарсы қолданылуы мүмкiн емес. Корпорацияның мүлкi және активтерi қай жерде болмасын және оларды кімдер басқармасын осы Шарттың 52 және 53-баптарының ережелерiне сәйкес Корпорацияға қарсы бағытталған үкiм немесе сот шешiмiн алған сәтке дейiн иммунитетi болады.
55-бап. Шарттың ережелерiн орындау.
Әрбiр Мүше-мемлекет өзiнің заңды жүйесiне сәйкес оның аумағында осы тарауда айтылған ережелердi жүзеге асыру үшiн қажеттi тиiстi шаралар дереу қабылдануы және осы мәселеге қатысты олар қабылдаған шаралар туралы Корпорацияға хабарлауы тиiс.
56-бап. Иммунитеттерден, жеңiлдiктерден және
артықшылықтардан бас тарту.
Корпорация өз қалауынша кез келген мән-жайларда және кез келген уәж бойынша осы тарау негiзiнде ұсынатын артықшылықтардан, иммунитеттерден және жеңілдiктерден, ол өз мүдделерiн таңдаулы жолмен сақтау үшiн қолайлы деп анықтауы мүмкiн тәсiлмен және осындай шарттар негiзiнде бас тартуы мүмкiн.
VIII ТАРАУ. ТҮЗЕТУЛЕР, ТҮСІНІК БЕРУ, ТӨРЕЛIК СОТ
(1) Осы Шарт мүшелердің жалпы санының кемiнде төрттен үшiн бiлдiретiн Басқарушылардың жалпы санының үштен екiсiнiң даусымен мақұлдаған Басқарушылар Кеңесi қарарларының негiзiнде түзетулер енгiзiлуi мүмкiн.
(2) Осы Баптың (1) тармағының ережелерiне қарамастан, кез келген түзетудi мақұлдау үшiн Басқарушылар Кеңесiнің шешiмiн бiр ауыздан келiсуi талап етiледi, ол:
(а) Корпорацияның құрамынан шығу құқығына;
(b) 12-баптың (2) және (3) тармақтарында белгiленген мiндеттемелер бойынша шектеулерге;
(с) 9-баптың (5) тармағында анықталған акцияларды сатып алуға қатысты құқықтарға өзгерiстер енгiзедi.
(3) Осы Келiсiмге түзетулер енгiзу туралы Мүшелер тарапынан да, Директорлар Кеңесi тарапынан да болатын кез келген ұсыныс Басқарушылар Кеңесiне ұсыныс енгiзетiн Басқарушылар Кеңесiнің Төрағасына берiлуi тиiс. Егер түзету мақұлданса, Корпорация мұны барлық Мүшелерге жiберiлетiн ресми хабарында растайды. Түзетулер егер Басқарушылар Кеңесi басқа мерзiмдi белгiлемесе, ресми хабар жасалған күннен кейiн 3 (үш) айдан соң барлық Мүшелер үшін күшіне енеді.
(4) Корпорацияның Шариғат ережелерiн ұстануына ықпал ететiн бiр де бiр түзету жүзеге асырылмауы тиiс.
58-бап. Тiлдер, түсiнiк беру және қолдану.
(1) Корпорацияның ресми тiлi Apaб тiлi болып табылады. Оған қосымша ретiнде ағылшын және француз тілдерi жұмыс тiлдерi болып табылады. Араб тiлiндегi Шарттың мәтiнi түсiндiру үшiн де, оны қолдану үшiн де дәлме-дәл (бастапқы) болып табылады.
(2) Кез келген Мүше мен Корпорация арасында немесе Корпорацияның екi немесе бiрнеше Мүшелерi арасында туындайтын осы Шарттың ережелерiн түсiндiруге немесе қолдануға байланысты кез келген қарама-қайшылық Директорлар Кеңесiне өтiнiш жасау арқылы шешiлуi тиiс. Егер Кеңесте осындай қарама-қайшылыққа келген Мүше-мемлекеттің азаматы болып табылатын Директор болмаса, онда 39-баптың (2) тармағының ережесi қолданылады.
(3) Кез келген мүше Директорлар Кеңесi осы Баптың (2) тармағына сәйкес шешiм шығарғаннан кейiн 6 (Алты) айдың iшiнде, шешiмi түпкi болып табылатын Басқарушылар Кеңесiнiң қарауына даулы мәселенiң ұсынылуын талап ете алады. Басқарушылар Кеңесi шешiм шығарғанын күте отырып Корпорация, ол қажет деп санайтындықтан Директорлар Кеңесiнiң шешiмi негiзiнде әрекет ете алады.
(1) Егер Корпорацияның қызметiн тоқтату туралы қарар қабылданғаннан кейiн Корпорация мен өзiнiң мүшелiгiн тоқтатқан мемлекет арасында немесе Корпорация мен кез келген Мүше арасында немесе Сақтандырушының құқықтық мирасқоры ретiнде әрекет ететiн Корпорацияның талаптары бойынша Корпорация мен Мүше-мемлекет арасында немесе осы Шарттың 58-бабының (2) тармағында айтылғандардан басқа кез келген басқа мәселе бойынша Корпорация мен Мүше арасында дау туындаса, онда мұндай дауды бейбiт тәсiлдермен шешу қажет. Егер келiсiм бейбiт тәсiлдермен шешiлмесе, осындай келiспеушілік үш (3) төрешiден тұратын төрелiк сот негiзiнде шешiлуi тиiс. Төрешiлердің бiрiн Корпорация тағайындайды, екiншiсiн - қарсы тарап және үшiншi төрешiнi Ұйымның Бас Хатшысы тағайындайды. Төрешiлер дауыстарының көпшiлiгi тараптар үшiн түпкi және мiндеттi болып табылатын осындай түрдегi шешiмдi шығару үшiн жеткiлiктi болады. Үшiншi төрешiге осы бапта айтылған тараптар арасында келiспеушілік туындағанда, кез келген жағдайда барлық рәсiмдiк мәселелердi шешуге уәкiлеттiк берiледi.
(2) осы бапта айтылған тараптар арасындағы Сақтандыру және қайта сақтандыру шарттарына байланысты туындайтын кез келген келiспеушілік бұйрық берiлуi немесе нақты шартқа қатысы болуы тиiс ережелерге сәйкес түпкi анықтау үшiн төрелiк сотқа өтiнiш жасауы тиiс.
60-бап. Берiлген болып саналатын мақұлдау.
Корпорация жасауы мүмкiн кез келген әрекетке дейiн кез келген Мүшенi мақұлдау қажет болатын әрбiр кезде, егер мүшенi ұсынылатын iс-әрекет туралы хабардар ете отырып, Корпорация тағайындауы мүмкiн осындай шарттасқан уақыт аралығында мүшелер қарсылық бiлдiрмесе, мақұлдау берiлген болып саналады.
(1) Осы Шарттың түпнұсқасы осы Шартқа А Қосымшада санамаланған Банктің штаб-пәтерiндегi 1993 жылғы 6 ақпанға сәйкес келетiн Қыжыраның 1413 жылғы Шабан айының 15 күнiне дейiн бiр данада apaб, ағылшын және француз тiлдерiнде Банк және Мемлекет Үкiметтерi қол қою үшiн ашық қалдырылады. Бұл құжат бекiтiлгеннен кейiн Корпорацияның бас офисiнде сақталатын болады.
(2) Банк Шарттың расталған көшiрмелерiн Корпорацияның Мүшелерi болып қабылданған барлық жазылғандарға және басқа мемлекеттерге жiберуi тиiс.
62-бап. Бекiту және одан туындайтын салдарлар.
(1) Осы Шарт Банктің және Шарттың тараптары болып табылатын мемлекеттердің тарапынан бекiтуге немесе қабылдауға жатады. Қабылдау туралы бекiтiлетiн грамоталар немесе құжаттар осындай құжаттарды сақтауға қабылдау және осы қабылдау күнi туралы Шарттың басқа тараптарын тиiстi түрде хабардар ететiн Банкке сақтауға тапсырылады.
(2) Осы Шартты бекiте немесе қабылдай отырып, осы Шарттың ережелерiне сәйкес сақтандыру және қайта сақтандыру жөніндегi қызметтердi осы Мүше-мемлекеттiң аумағында ұсынуға осы Мүше-мемлекет барлық уақытта Корпорацияға уәкiлеттiк беретiн болып саналады.
Осы Шарт жарғылық капиталға жарналары жиынтығында Жиырма Бес Миллион Ислам динарынан (ID 25,000,000) кем емес құрайтын қабылдау туралы бекiтiлген грамоталарды немесе құжаттарды Мүше-мемлекеттер сақтауға тапсырған сәттен бастап күшiне енедi.
(1) Басқарушылар Кеңесi өзiнің бастапқы жиналысында Корпорация өз қызметiн бастайтын күндi анықтау үшiн шаралар қолданады.
(2) Корпорация оның қызметiнiң басталу күнi туралы өз Мүшелерiн хабардар етуi тиiс.
1992 жылғы 19 ақпанға сәйкес келетiн Қыжыра бойынша 1412 жылғы Шабан айының 15 күнi Трипольда, Ұлы Социалистік Халық Ливия Apaб Жамахириясында жасалды.