Қазақстан Республикасы мен Корея Республикасы арасындағы Қылмыстық істер бойынша өзара құқықтық көмек туралы шартты ратификациялау туралы

Қазақстан Республикасының 2011 жылғы 8 шілдедегі № 453-IV Заңы

      2003 жылғы 13 қарашада Сеулде жасалған Қазақстан Республикасы мен Корея Республикасы арасындағы Қылмыстық істер бойынша өзара құқықтық көмек туралы шарт ратификациялансын.

      Қазақстан Республикасының
      Президенті                                 Н. Назарбаев

ҚАЗАҚСТАН РЕСПУБЛИКАСЫ МЕН КОРЕЯ РЕСПУБЛИКАСЫ АРАСЫНДАҒЫ ҚЫЛМЫСТЫҚ ІСТЕР БОЙЫНША ӨЗАРА ҚҰҚЫҚТЫҚ КӨМЕК ТУРАЛЫ ШАРТ

(2012 жылғы 10 қыркүйекте күшіне енді -
Қазақстан Республикасының халықаралық шарттары бюллетені,
2012 ж., N 6, 81-құжат)

      Бұдан әрі «Тараптар» деп аталатын Қазақстан Республикасы мен Корея Республикасы,
      қылмыстарды болдырмау, тергеу, сот қудалауында қылмыстық істер бойынша өзара құқықтық көмек көрсету арқылы екі елдің ынтымақтастығының тиімділігін арттыруға ниет білдіре отырып,
      мына төмендегілер туралы уағдаласты,

1 бап
Қолданылу аясы

      1. Тараптар осы Шарттың ережелеріне сәйкес қылмыстық істер бойынша бір-біріне құқықтық көмек көрсетеді.
      2. Осы Шарттың мақсатында қылмыстық іс құқықтық көмек туралы сұрау салуды беру кезінде жаза көзделген кез келген қылмысқа қатысты тергеуді, қылмыстық қудалауды немесе басқа іс жүргізу әрекеттерін білдіреді, егер де бұл сұрау салған Тараптың құзыретті органдарының заңи құзыретіне ететін болса.
      3. Қылмыстық іс, сондай-ақ валюталық реттеу саласында және басқа қаржы мәселелерінде салық, кеден заңнамаларының бұзылуына байланысты, оған қатысы бар, бірақ азаматтық соттық қудалауға байланысты емес істерді қамтиды.
      4. Құқықтық көмек:
      a) адамдардан көрсетпе және арыз қабылдауды;
      b) ақпараттарды, құжаттарды, жазба хаттарды, заттай айғақтарды беруді;
      с) жеке басын және заттарды анықтауды;
      d) құжаттарды тапсыруды;
      e) іздеу бойынша сұрау салуларды орындау және заттарды тәркілеуді;
      f) сұрау салған Тарапқа қылмыстық тергеу, айыптау немесе соттық қудалауға көмек көрсету және жауап беру үшін адамдарға жағдай жасауды;
      g) ұстау, айыппұл салу және криминалдық қызметтегі кірістерді және қаражаттарды тәркілеуді; және
      h) сұрау салынған Тараптың заңнамасына қайшы келмейтін осы Шарттың мақсатына байланысты өзге де көмектерді қамтиды.
      5. Осы Шартқа сәйкес берілетін құқықтық көмек:
      а) адамдарды ұстап беруді, қамауға алуды және ұстауды;
      b) осы Шарттың және сұрау салынған Тараптың заңнамаларында көзделгеннен басқа Сұрау салған Тарапта қылмыстық іс бойынша шыққан үкімдердің орындалуын;
      с) үкімді орындау үшін қамауда отырған адамдарды этаппен айдауды;
      d) қылмыстық істерді беруді қамтымайды.

2 бап
Басқа халықаралық шарттар бойынша құқықтық көмек

      Қатысушылары Тараптар болып табылатын басқа халықаралық шарттардан шыққан Тараптардың құқықтары мен міндеттемелерін осы Шарт қозғамайды.

3 бап
Орталық құзыретті органдар

      1. Тараптар осы Шарттың мақсатында сұрау салуларды жолдау және
қабылдау үшін жауапты орталық құзыретті органдар ретінде адамды
немесе органды тағайындайды.
      2. Мына адамдар немесе органдар осы Шартқа сәйкес орталық құзыретті органдар болып тағайындалады:
      а) Корея Республикасы үшін орталық құзыретті органы - Әділет министрлігі немесе Министр тағайындаған лауазымды адам;
      b) Қазақстан Республикасы үшін орталық құзыретті органы - Қазақстан Республикасының Бас прокуратурасы.
      3. Әрбір Тарап өзінің Орталық органындағы кез келген өзгерістер туралы басқа Тарапқа хабарлайды.
      4. Орталық құзыретті органдар әдетте тікелей бір-бірімен немесе дипломатиялық арналар бойынша хабарласып тұрады.

4 бап
Сұрау салулардың нысаны

      1. Сұрау салынған Тарап шұғыл жағдайда сұрау салудың басқа нысанымен келіскендігін қоспағанда, сұрау салу жазбаша түрде жіберіледі. Осындай жағдай туындағанда, сұрау салу 20 күн ішінде жазбаша нысанда берілуге тиіс.
      2. Құқықтық көмек көрсету туралы сұрау салу:
      a) сұрау салудың мақсатын көрсетуді және құқықтық көмектің сипатын;
      b) сұрау салудың бастамашысы болып табылатын агенттіктің немесе органның атауын;
      с) қолданылуы мүмкін іске, заңдарға және шара қолдануға қатысты фактілерді көрсетумен қоса, қылмыстық істің міндеттемелерін сипаттауды;
      d) ағымдағы тергеу немесе соттық қудалауды көрсетуді;
      е) сұрау салудың орындалу мерзімін көрсетуді қамтиды.
      3. Құқықтық көмек көрсету туралы сұрау салу мүмкіндігіне қарай:
      a) қылмыстық іске қатысты ақпаратты беретін немесе субъект болып табылатын адамның ұқсас мәліметтерін, азаматтығын және тұрғылықты жерін;
      b) осы Шарттың 10-бабына сәйкес сұрау салуды жолдаған жағдайды;
      і) сұрау салған Тарап осы адамдарға ретіне қарай қойғысы келетін кез келген сұрақтарды қосқанда, адамдарға қойылуға тиіс сұрақтардың тізбесін;
      іі) сұрау салуда көрсетілетін кез келген құжаттарды, жазба хаттарды немесе заттай айғақтарды сипаттау және қажетті жағдайда тиісті адамды сипаттауды;
      c) осы Шарттың 11 немесе 12-баптарына сәйкес құқықтық көмек көрсету туралы сұрау салуды жолдаған жағдайда, адам сұрау салған Тараптың аумағына келген кезде рұқсат етуге және шығындарға қатысты ақпаратты;
      d) осы Шарттың 15 немесе 16-баптарына сәйкес құқықтық көмек көрсету туралы сұрау салуды жолдаған жағдайда, іздеу салынған құжаттарды және жобамен орналасқан жерін;
      е) осы Шарттың 16-бабына сәйкес құқықтық көмек көрсету туралы сұрау салуды жолдаған жағдайда;
      і) қылмыстан түскен кірістер олардың заңи құзыретіне түсуі мүмкін екендігі туралы сұрау салған Тараптың негізінің расталуы;
      іі) егер бұндай бар болса, осы шешімге қатысты мәжбүрлеу тәртібі бойынша және тиісті өтінішті орындау туралы сот шешімін;
      f) іздеу салуға немесе қылмыстан түскен кірістердің табылуына байланысты құқықтық көмек көрсету туралы сұрау салуды жолдаған жағдайда осы Шарттың 16-бабындағы 4-тармағына сәйкес шарттардың қажетті сақталуын көрсетуді;
      g) кез келген ақпараттарды, айғақтарды, құжаттар немесе заттарды тапсыру тәртібінің егжей-тегжейін және нысандарын қоса отырып, сұрау салған Тарапта орындауға қажетті ерекше талаптар немесе рәсімдер туралы сұрау салуды;
      h) егер олар себептерді баяндай отырып, сұрау салудың құпиялығына қатысы бар болса, Сұрау салған Тараптың сұрауы бойынша өтінішті;
      і) егер сұрау салған Тараптың лауазымды адамы сұрау салынған Тарапқа сұрау салуға байланысты баратын болса, оның сапарының мақсатына, жобаланған мерзімі мен іссапар құжатына қатысты ақпаратты;
      j) сұрау салуды орындау үшін қажетті болып табылатын басқа көмекші ақпаратты, көрсетпе немесе құжаттарды қамтиды.
      4. Сұрау салу, барлық қажетті құжаттар осы Шартқа сәйкес сұрау салған Тараптың тілінде және ағылшын немесе Сұрау салынған Тараптың тілінде жолдануға тиіс.
      5. Егер сұрау салынған Тарап сұрау салуда берілген ақпарат сұрау салуды орындау үшін жеткіліксіз деп санаса, осы Шартқа сәйкес ол қосымша ақпаратты сұратып алуына болады.

5 бап
Көмек көрсетуден бас тарту

      1. Сұрау салынған Тараптың пікірі бойынша көмек көрсетуден бас тартуы мүмкін, егер:
      a) сұрау салу саяси немесе әскери сипаттағы қылмысқа жатса және жалпы қылмыстық қылмыс болып табылмаса;
      b) сұрау салу сұрау салған Тарапта қылмысы үшін сотталған, ақталған адамның қылмыстық қудалауына қатысты болса;
      c) құқықтық көмек туралы сұрау салу оның діни, жыныстық, рулық, ұлттық, саяси қатыстылығы салдарынан қудалау және жазалау мақсатында жолданған деп табылса;
      d) сұрау салу сұрау салынған Тараптың азаматтарының қауіпсіздігін қоса отырып, мемлекеттің егемендігіне, қауіпсіздігіне, қоғамдық тәртібіне, немесе басқа елеулі мүдделеріне зиян келтіретін болса;
      e) сұрау салу қылмыстық қудалаудың ескіру мерзімінің өтуіне байланысты одан әрі қылмыстық жауаптылыққа тартыла алмайтын адамның қылмысына қатысты болса, егер осы қылмыс сұрау салынған Тараптың заңи құзыретінде жасалған болса;
      f) сұрау салу қылмыс болып табылмайтын әрекеті үшін адамды қылмыстық қудалауға немесе жазаға тартуға қатысты болса, егер олар сұрау салынған Тараптың заңи құзыретінде жасалған болса.
      2. Егер сұрау салынған Тарапта сұрау салу бойынша қосымша тергеу немесе соттық қудалау талап етілсе, Сұрау салған Тарап құқықтық көмекті кейінге қалдыруы мүмкін.
      3. Осы бапқа сәйкес Сұрау салынған Тарап оның құзыретті органы арқылы көмектен бас тартқанға немесе кейінге қалдырғанға дейін:
      a) Сұрау салған Тарапқа қысқа мерзім ішінде бас тарту және кейінге қалдыру себептері туралы хабарлайды;
      b) сұрау салуды орындау үшін қажетті шарттар мен мерзімдерді анықтау мақсатында сұрау салған Тараппен консультация жүргізеді.
      4. Егер сұрау салған Тарап осы баптың 3(б) тармағында көрсетілген шарттар мен мерзімдерді сақтау кезінде сұрау салуды орындауға келіссе, онда ол осы шарттарды орындауға тиіс.

6 бап
Сұрау салуларды орындау

      1. Құқықтық көмек туралы сұрау салу сұрау салынған Тараптың заңнамасына сәйкес, және сұрау салған Тараптың заңнамасына бұл қаншалықты рұқсат етілсе сұрау салынған Тараптың орталық құзыретті органдарында дереу орындалуға тиіс.
      2. Егер де ic сол Тарапта қылмыстық немесе азаматтық істері бойынша соттық қудалау үшін қажет болса, сұрау салған Тарап сұрау салынған материалды кейінге қалдыруы мүмкін. Бұндай жағдайда сұрау салынған Тарап сұрау салу бойынша куәландырылған құжаттардың көшірмесін беруі мүмкін.
      3. Сұрау салынған Тарапқа белгілі болған және сұрау салуды орындау мерзіміне нақты әсер ететін жағдайлар туралы сұрау салынған Тарап сұрау салған Тарапқа дереу хабарлауға тиіс.

7 бап
Сұрау салынған Тарапқа материалдарды қайтару

      Сұрау салынған Тараптың талабы бойынша осы Шартқа сәйкес сұрау салуға қатысты қылмыстық іс бойынша оларды қолдану алдағы уақытта қажет болмаса, сұрау салған Тарап материалдарды қайтарады.

8 бап
Ақпараттарды пайдалану бойынша құпиялылық және шектеу

      1. Сұрау салынған Тарап сұрау салу келіп түскен жағдайда сұрау салудың мазмұнының және оның материалдарының, сондай-ақ сұрау салуға сәйкес қабылданатын кез келген әрекеттердің құпиялылығын сақтау үшін барлық күш-жігерін қолдануға тиіс.
      2. Сұрау салған Тарап сұрау салуға жауап келіп түскен жағдайда сұрау салынған Тараптан алынған ақпараттың құпиялылығын сақтау үшін барлық күш-жігерін қолдануға тиіс.
      3. Сұрау салған Тарап ақпараттардың тарап кетпеуіне және тиісті рұқсатсыз оны қолдануға жол бермеу үшін барлық күш жігерін салады.
      4. Сұрау салған Тарап сұрау салынған Тараптың алдын-ала келісімінсіз сұрау салуда көрсетілмеген ақпаратты немесе алынған айғақтарды басқа мақсат үшін қолдануы мүмкін емес.

9 бап
Құжаттарды тапсыру

      1. Сұрау салынған Тарап өз заңнамасы шегінде қылмыстық іске қатысы бар құжаттарды тапсыру туралы сұрау салуды орындайды.
      2. Сұрау салған Тарапқа куәгерлік көрсетпе беру үшін шақыру қағазы туралы, адамның келуі туралы сұрау салу сұрау салынған Тарапқа жоспарланған келуге дейін 45 күн ішінде тапсырылуға тиіс. Кідірсіз жағдайда сұрау салған Тарап бұл талапты сақтамауы мүмкін.
      3. Сұрау салынған Тарап құжаттарды тапсыру туралы растауды сұрау салған Тарапқа жолдауы мүмкін. Егер тапсыру іске асырылмаған жағдайда сұрау салған Тарап себептер туралы тиісті түрде хабарлануға тиіс.
      4. Көрсетпе беруден бас тартқан адамға айыппұл санкциялары немесе мәжбүрлеп әсер ету шаралары тартылуы мүмкін емес.

10 бап
Көрсетпелерді, өтініштерді және айғақтарды алу

      1. Сұрау салынған Тарап өз заңнамасы шегінде және сұрау салу негізінде куәгерлік көрсетпе алу керек, немесе өзге де жолмен адамдардың өтініштерін, немесе сұрау салған Тарапқа беру үшін олардан көрсетпелерді алуды талап етуге тиіс.
      2. Сұрау салынған Тарап оның заңнамасына сәйкес сұрау салуды орындау кезінде сұрау салуда көрсетілген адамдардың қатысуына рұқсат береді және бұндай адамдарға жауап беріп тұрған адамға сұрақ қоюына мүмкіндік береді. Егер бұндай тікелей сұрақ қоюға рұқсат етілмесе, бұл адамдар жауап беруші адамдарға қойылатын сұрақтарды қояды.
      3. Осы бапқа сәйкес сұрау салынған Тарап адамның көрсетпелерін қабылдауға тиіс, жауап беруден бас тартуы мүмкін егер:
      а) сұрау салынған Тараптың заңнамасы осы адамның көрсетпе беруден бас таруына жол берсе немесе талап етсе, егер осындай ұқсас қылмыстық істер сұрау салған Тарапта тергелсе;
      b) сұрау салған Тараптың заңнамасы сұрау салған Тарапта қылмыстық істі тергеу кезінде осы адамның көрсетпе беруден бас тартуына жол берсе немесе талап етсе.
      4. Егер сұрау салынған Тараптың кез келген адамы сұрау салған Тараптың заңнамасына сәйкес жауап беруден бас тарту құқықтары немесе міндеттемелердің бар екендігі туралы анықтаса, сұрау салған Тараптың орталық құзыретті органы осындай құқықтың барлығына қатысты сұрау салынған Тараптың орталық құзыретті органына сұрау салу бойынша растауды береді. Өзге де көрсетпелер болмаған жағдайда, бұндай растау жеткілікті деп есептелінеді.
      5. Осы баптың мақсаты үшін жауап алу құжаттарды немесе басқа заттарды қарастыруды қамтиды.

11 бап
Куәгерлік көрсетпе беру үшін қамауда отырған адамдарды тапсыру

      1. Сұрау салған Тараптың сұрау салуы бойынша Сұрау салынған Тараптың аумағында қамауда отырған адам қылмыстық іс бойынша көрсетпе беру үшін уақытша осы Тарапқа тапсырылуы мүмкін.
      2. Сұрау салынған Тарап қамауда отырған адамды сұрау салған Тарапқа беруге тиіс, егер:
      a) адам осындай беруге келісім берсе; және
      b) Сұрау салған Тарап қамауда отырған немесе тапсырылған адамның қауіпсіздігіне қатысты сұрау салған Тарап көздеген барлық жағдайларды сақтауға келіссе.
      3. Егер сұрау салынған Тарап тапсырылған адамды қамауда ұстаудың қажеттілігі жоқ екендігі туралы Сұрау салған Тарапқа хабарласа, онда қамауда отырған адам босатылуға тиіс.
      4. Осы бапқа сәйкес сұрау салу бойынша берілген адам, енді оның қатысуы қажет болмаса, жауап бергеннен кейін немесе одан бұрын қысқа мерзім ішінде сұрау салған Тарапқа қайтарылуға тиіс.
      5. Сұрау салған Тарапта қамауда отырған адамның уақыты сұрау салған Тарап тағайындаған жазаны өтеудің жалпы мерзіміне кіреді.

12 бап
Басқа адамдардың жауап беру және тергеуге көмек көрсету мүмкіндігі

      1. Сұрау салған Тарап адамдарды куәгерлік көрсетпе беру немесе қылмыстық іске көмек көрсетуге шақырғанда сұрау салынған Тараптан көмек сұрай алады.
      2. Сұрау салынған Тарап адамның көрсетпесі туралы сұрау салған Тарапқа дереу хабарлауға тиіс.

13 бап
Қауіпсіздікті қамтамасыз ету

      1. Егер сұрау салған Тараптың аумағындағы адам сұрау салуға байланысты осы Шарттың 11 немесе 12-баптарына сәйкес сұрау салу мақсатында сұрау салған Тарапта қалуға тиісті мерзімі ішінде:
      а) адам кез келген қылмыстық бұзушылық үшін сұрау салған Тарапта қамауға алынуға, айыпталуға немесе жазаға тартылуға мүмкін емес немесе егер ол сұрау салынған Тараптан бұрын кетуіне байланысты кез келген әрекетке қатысты, сұрау салған Тарапта болмағанда, оның қатысуы тиісті емес кез келген азаматтық соттық қудалануға тартылуы мүмкін емес;
      b) адам кез келген қылмыстық процесте немесе сұрау салуға қатысы жоқ басқа қылмыстық істер бойынша кез келген қылмыстық тергеуге көмек көрсетуде оның келісімінсіз жауап беруі мүмкін емес.
      2. Сұрау салған Тарапты тастап кетуіне мүмкіндігі бар бола тұра, оның енді болуы бұдан былай қажет емес екендігі туралы ресми түрде хабарлама алған сәттен бастап 15 күн ішінде оны тастап кетпесе немесе кетіп қалып оған қайтып оралса, осы баптың 1-тармағы қолданылуға жатпайды.
      3. Осы Шарттың 11 және 12-баптарына сәйкес көрсетпе беруге келіспеген адам сұрау салынған немесе сұрау салған Тарапта осы себептер бойынша айыппұл санкциясына немесе мәжбүрлеп әсер ету шараларына тартылуы мүмкін емес.
      4. Осы Шарттың 11 және 12-тармақтарына сәйкес куәгерлік көрсетпе беруге келіскен адам жалған куәгер болуды немесе сотты сыйламауды қоспағанда, олардың көрсетпелері негізінде қылмыстық қудалауға тартылмайды.

14 бап
Ақпараттарды беру

      1. Сұрау салынған Тарап жұртшылық үшін қолайлы болып табылатын құжаттардың және жазба хаттардың көшірмесін беруге тиіс.
      2. Сұрау салынған Тарап өз заңнамаларына сәйкес өздерінің құқық қорғау және сот органдарына беретін тәртіптері мен шарттары бойынша басқа құжаттардың немесе жазба хаттардың көшірмелерін беруі мүмкін.

15 бап
Тінту және алып қою

      1. Сұрау салынған Тарап өзінің заңнамасына сәйкес сұрау салған Тарапта мүлікті тінтуге, алып қоюға және жолдауға қатысты қылмыстық іс бойынша құқықтық көмек көрсету туралы сұрау салуларды орындайды.
      2. Сұрау салынған Тарап тінту туралы, алып қоюдың орны мен міндеттемелері және алынған мүліктің келесі сақталуы туралы сұрау салуды орындау нәтижелеріне қатысты ақпараттарды береді.
      3. Сұрау салынған Тарап сұрау салған Тарапқа жолданған кез келген тәркіленген мүлікке қатысты сұрау салған Тарап қозғаған барлық шарттарды сақтауға тиіс.

16 бап
Қылмыстық жолмен алынған кірістер

      1. Сұрау салынған Тарап сұрау салу бойынша өзінің заңи құзыретіне сәйкес қылмыстық жолмен алынған қандай да болмасын кірістердің анықталғандығын белгілеуге тырысады және осындай тергеу нәтижелері туралы сұрау салған Тарапқа хабарлайды. Осы Шарттың мақсаттары үшін «қылмыстық қызметтің кірістері» деп сотта анықталған немесе қылмыс жасау нәтижесінде ол тікелей не жанама алынған деп сезіктелген немесе оны жасау үшін қолданылған кез келген меншік, сондай-ақ қылмысты жасау немесе жасалуына мүмкіндік туғызуы үшін қолданылатын меншік болып түсіндіріледі.
      2. Осы Баптың 1-тармағына сәйкес қылмыстық қызметтен алынған кірістер табылса, сұрау салынған Тарап бұндай кірістерді алып қою немесе тәркілеу үшін өзінің заңнамасына сәйкес шараларды қабылдайды.
      3. Осы бапты қолдану кезінде сұрау салынған Тараптың заңнамасына сәйкес үшінші адал адамдардың құқықтары сақталуға тиіс.
      4. Егер жеке жағдайларда өзге де келісілмесе, Сұрау салынған Тарап тәркіленген қылмыстық қызметтен түскен кез келген кірістерді сақтауға тиіс.

17 бап
Түпнұсқаны куәландыру және анықтау

      1. Осы баптың 2-тармағын қоспағанда, сұрау салуға берілген көрсетпедегі қоса берілген құжаттар, құжаттар немесе материалдар, құқықтық көмек көрсету туралы сұрау салу ешқандай түпнұсқа нысанын белгілеуді талап етуге тиіс емес.
      2. Осы Шарттың мақсаттары үшін құжаттар немесе материалдар куәландырылады, егер:
      a) олар соттың немесе жолданылатын құжат Тараптарының басқа лауазымды адамдарының қолдары қойылған немесе куәландырылған деп түсіндірілсе;
      b) олар жолданылатын құжат Тараптарының ресми мөрімен мөрленген және Министрдің, Бас Прокурордың немесе Тараптар Үкіметінің лауазымды адамдарының қолымен түсіндірілсе.

18 бап
Қосымша көмек

      Әрбір Тараптың орталық құзыретті органдары осы Шарттың мақсатына және екі Тараптың заңнамасына сәйкес бір-біріне қосымша көмек көрсетуі мүмкін.

19 бап
Өкілеттілік және шығыстар

      1. Егер осы Шартта өзге де көзделмесе, сұрау салынған Тарап көмек туралы сұрау салуға сәйкес қылмыстық істер бойынша кез келген сот тыңдауында сұрау салған Тараптың өкілеттігі үшін барлық шараларды іске асырады.
      2. Көмек туралы сұрау салуды орындау бойынша барлық шығыстарды сұрау салынған Тарап төлейді, сұрау салған Тарап мынадай жағдайларда төлейді:
      a) сұрау салынған Тараптың аумағынан және аумағына кез келген адамды жеткізуге байланысты шығыстарды және адамдарды орналастыруға байланысты шығыстарды және осы Шарттың 911 және 12-баптарында көзделген сұрау салуға сәйкес оның сұрау салған Тараптың аумағында болған уақытындағы бұл адамға төленетін кез келген тәуліктік немесе басқа шығыстарды;
      b) беруге және сотталғандарды күзетуге немесе офицерлердің еріп жүруіне байланысты шығыстарды;
      с) сарапшыларға төленетін, құжаттарды аударуға байланысты шығыстарды;
      d) Сұрау салынған Тараптың талабы бойынша сұрау салуды орындау кезіндегі ерекше шығыстарды.

20 бап
Консультациялар және өзгерістер енгізу өзгерістер

      Тараптар осы Шартты түсіндіруде, қолдануға қолдануда немесе орындаудағы немесе ерекше жағдайлардағы кез келген мәселелерге қатысты кез келген сұрау салу бойынша консультациялар жүргізеді.

21 бап
Шарттың күшіне енуі және тоқталуы

      1. Осы Шарт бекітуге жатады және бекіту грамоталарымен алмасқан күннен бастап күшіне енеді.
      2. Осы Шарт күшіне енген күннен бастап және кейін жасалған актілерге және әрекеттерге байланысты сұрау салуларға қатысты осы Шарт қолданылады.
      3. Кез келген Тарап жазбаша хабарлама жолдағаннан кейін кез келген уақытта осы Шарт қолданылуын тоқтатуы мүмкін. Шарт осындай хабарламаны алған күннен бастап алты (6) ай өткен соң өзінің қолданылуын тоқтатады. Осы Бапқа сәйкес осы Шарттың қолданылуының тоқтатылуы туралы хабарлама түскен жағдайда тоқтатылуға дейін егер сұрау салынған Тарап өзі сұрау салуды қайта сұрамаса, осы Шарт өз күшінде қалса да алынған кез келген құқықтық көмек көрсету туралы сұрау салу орындалуға тиіс.
      КУӘЛІККЕ жоғарыдағы қол қоюшылар сол кездегі Үкіметтің өкілетті адамдары міндетті түрде осы Шартқа қол қойды.
      2003 жылы 13 қарашада, Сеул қаласында, екі данада, әрқайсысы қазақ, корей, орыс және ағылшын тілдерінде жасалды, әрі барлығының мәтіндерінің күші бірдей. Осы Шартты түсіндіру кезінде туындаған түсінбеушілік болған жағдайда, Тараптар ағылшын тіліндегі мәтінге назар аударады.

      Қазақстан Республикасы үшін    Корея Республикасы үшін

      2003 жылғы 13 қарашада Сеул қаласында жасалған Қазақстан Республикасы мен Корея Республикасы арасындағы қылмыстық істер бойынша өзара құқықтық көмек туралы шарттың, ҚР СІМ-нің 2006 жылғы 21 қазандағы № 11-1-1/4237 нотасының, Қазақстан Республикасындағы Корея Республикасы Елшілігінің 2006 жылғы 9 қарашадағы № KKZ-602/06 нотасының, ҚР СІМ-нің 2008 жылғы 5 желтоқсандағы № 12-1/3036 нотасының, Корея Республикасындағы Қазақстан Республикасы Елшілігінің 2008 жылғы 11 желтоқсандағы № 737 нотасының, Корея Республикасы Сыртқы істер және сауда министрлігінің 2008 жылғы 22 желтоқсандағы № OGT-1691 нотасының көшірмелерінің дәлдігін куәландырамын.

      Қазақстан Республикасының
      Сыртқы істер министрлігі
      Халықаралық-құқық департаментінің
      Басқарма бастығы                           Б. Пискорский

      РҚАО-ның ескертпесі. Бұдан әрі Шарттың мәтіні ағылшын және корей тілдерінде берілген.

О ратификации Договора между Республикой Казахстан и Республикой Корея о взаимной правовой помощи по уголовным делам

Закон Республики Казахстан от 8 июля 2011 года № 453-IV

      Ратифицировать Договор между Республикой Казахстан и Республикой Корея о взаимной правовой помощи по уголовным делам, совершенный в Сеуле 13 ноября 2003 года.

      Президент
      Республики Казахстан                       Н. Назарбаев

ДОГОВОР
МЕЖДУ РЕСПУБЛИКОЙ КАЗАХСТАН И РЕСПУБЛИКОЙ КОРЕЯ
О ВЗАИМНОЙ ПРАВОВОЙ ПОМОЩИ ПО УГОЛОВНЫМ ДЕЛАМ

(Бюллетень международных договоров Республики Казахстан,
2012 г., № 6, ст. 81 - вступил в силу 10 сентября 2012 года)

      Республика Казахстан и Республика Корея, далее именуемые "Стороны",
      желая повысить эффективность сотрудничества обеих стран в предотвращении, расследовании, судебном преследовании преступлений посредством оказания взаимной правовой помощи по уголовным делам,
      договорились о нижеследующем:

Статья 1
Сфера применения

      1. Стороны, в соответствии с положениями настоящего Договора, предоставляют друг другу правовую помощь по уголовным делам.
      2. В целях настоящего Договора уголовные дела означают расследование, уголовное преследование или другие процессуальные действия, относящиеся к любому преступлению, за которое во время подачи запроса о правовой помощи предусматривается наказание, если это входит в юрисдикцию компетентных органов запрашивающей Стороны.
      3. Уголовные дела, также включают и дела, связанные с нарушением налогового, таможенного законодательства, законодательства в сфере валютного регулирования и других финансовых вопросах, но не связанные с гражданскими судебными разбирательствами, имеющими отношение к ним.
      4. Правовая помощь включает в себя:
      a) принятие показаний и заявления от лиц;
      b) предоставление информации, документов, записей, вещественных доказательств;
      c) установление личности или предметов;
      d) вручение документов;
      e) исполнение запросов по розыску и конфискации предметов;
      f) создание условий лицам для дачи показаний или оказания помощи в уголовном расследовании, обвинении или судебном разбирательстве в Запрашиваемой Стороне;
      g) задержание, наложение штрафа и конфискация доходов и средств от криминальной деятельности; и
      h) иную помощь, связанную с целью настоящего Договора, которая не противоречит законодательству Запрашиваемой Стороны.
      5. Правовая помощь, предоставляемая согласно настоящему Договору не включает в себя:
      а) выдачу, арест и задержание лица;
      b) исполнение приговоров по уголовным делам, вынесенных в Запрашивающей Стороне, кроме тех, которые предусмотрены законодательством Запрашиваемой Стороны и настоящим Договором;
      c) этапирование лиц, находящихся под стражей для приведения приговоров в исполнение; или
      d) передачу уголовных дел.

Статья 2
Правовая помощь по другим международным договорам

      Настоящий Договор не затрагивает права и обязательства Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых являются Стороны.

Статья 3
Центральные компетентные органы

      1. Стороны назначают лицо, либо орган в качестве Центрального компетентного органа, ответственных за направление и принятие запросов в целях настоящего Договора.
      2. Следующие лица или органы, в настоящем назначаются центральными компетентными органами в соответствии с настоящим Договором:
      a) Для Республики Корея центральным компетентным органом является - Министерство юстиции или должностное лицо, назначенное Министром;
      b) Для Республики Казахстан центральным компетентным органом является - Генеральная Прокуратура Республики Казахстан.
      3. Каждая Сторона уведомляет другую Сторону о любых изменениях в названии или функциях его центрального компетентного органа.
      4. Центральные компетентные органы обычно сносятся непосредственно друг с другом, либо по дипломатическим каналам.

Статья 4
Форма запросов

      1. Запросы направляются в письменном виде, за исключением, когда запрашиваемая Сторона, в экстренных случаях, согласна на другую форму запроса. При возникновении такой ситуации запрос должен быть подтвержден в письменной форме в течение 20 дней.
      2. Запрос о правовой помощи включает в себя:
      а) указание цели запроса и характера правовой помощи;
      b) наименование агентства или органа, являющегося инициатором запроса;
      c) описание обстоятельств уголовного дела, с указанием фактов, относящихся к делу, законов и мер наказания, которые могут быть применены;
      d) указание текущего состояния расследования или судебного разбирательства; и
      e) указание сроков желательного исполнения запроса.
      3. Запросы о правовой помощи по возможности должны также включать:
      a) идентификационные данные, гражданство и местонахождение лица, являющегося субъектом или располагающего информацией, относящейся к уголовному делу;
      b) в случае направления запроса в соответствии со Статьей 10 настоящего Договора:
      i) перечень вопросов, по которым должны быть опрошены лица, включая, где это возможно, любые вопросы которые Запрашивающая Сторона хотела бы задать этим лицам; и
      ii) описание любых документов, записей или вещественных доказательств, которые указываются в запросе и в случае необходимости описание соответствующего лица;
      c) в случае направления запроса об оказании правовой помощи в соответствии со статьями 11 или 12 настоящего Договора, информацию относительно разрешения и затрат, в случае прибытия лица на территорию Запрашивающей Стороны;
      d) в случае направления запроса об оказании правовой помощи в соответствии со статьями 15 или 16 настоящего Договора, описание разыскиваемых документов и их возможное местонахождение;
      e) в случае направления запроса об оказании правовой помощи в соответствии со статьей 16 настоящего Договора:
      i) подтверждение оснований Запрашивающей Стороны, что доходы от преступления могут подпадать под их юрисдикцию; и
      ii) решение суда, если таковое имеется, об исполнении в принудительном порядке и соответствующее обращение относительно этого решения;
      f) в случае направления запроса об оказании правовой помощи, связанного с розыском или обнаружением доходов от преступления, указание на необходимость соблюдения условий согласно пункта 4 статьи 16 настоящего Договора;
      g) запрос об особых требованиях или процедурах, выполнение которых необходимо Запрашивающей Стороне, включая детали порядка и формы по которой любая информация, показания, документы или предметы должны быть представлены;
      h) обращение по пожеланиям Запрашивающей Стороны, если таковые имеются, относительно конфиденциальности запроса с изложением причин;
      i) в случае, если должностное лицо Запрашивающей Стороны намеревается выехать в Запрашиваемую Сторону, в связи с запросом, информацию относительно цели его визита, предполагаемые сроки визита и командировочные документы;
      j) любая другая вспомогательная информация, показания или документы, которые являются необходимыми для исполнения запроса.
      4. Запрос, все необходимые документы, согласно настоящему Договору должны быть направлены на языке Запрашивающей Стороны и сопровождаться переводом на язык Запрашиваемой Стороны или на английский язык.
      5. Если Запрашиваемая Сторона полагает, что информация, представленная в запросе не достаточна для исполнения запроса, в соответствии с настоящим Договором она может запросить дополнительную информацию.

Статья 5
Отказ в оказании помощи

      1. В помощи может быть отказано если, по мнению запрашиваемой Стороны:
      a) запрос относится к преступлению, которое носит политический или военный характер, и не является общеуголовным преступлением;
      b) запрос касается уголовного преследования лица, за преступление по которому оно было осуждено, оправдано в Запрашиваемой Стороне;
      c) имеются существенные основания полагать, что запрос о правовой помощи направлен с целью преследования или наказания лица, вследствие его религиозной, половой, расовой национальной, политической принадлежности, или, что исполнение запроса может нанести ущерб лицу по любой из этих причин;
      d) запрос может нанести серьезный ущерб суверенитету, безопасности, общественному порядку или другим существенным интересам государства, включая безопасность граждан Запрашиваемой Стороны;
      e) запрос касается преступления, за которое лицо не может быть более привлечено к уголовной ответственности в связи с истечением сроков давности уголовного преследования, если бы данное преступление было бы совершено под юрисдикцией Запрашиваемой Стороны; или
      f) запрос касается уголовного преследования или наказания лица за деяния, которые не являются преступлением, если бы они были бы совершены под юрисдикцией Запрашиваемой Стороны.
      2. Правовая помощь может быть отложена Запрашиваемой Стороной, если по запросу требуется дополнительное расследование или судебное разбирательство в Запрашиваемой Стороне.
      3. До отказа или отсрочки помощи в соответствии с настоящей статьей, Запрашиваемая Сторона через ее центральный компетентный орган:
      a) сообщает в кратчайшие сроки Запрашивающей Стороне о причинах отказа или отсрочки; и
      b) консультируется с Запрашивающей Стороной с целью определения необходимых условий, сроков необходимых для исполнения запроса.
      4. Если Запрашивающая Сторона соглашается на исполнение запроса при соблюдении условий и сроков, указанных в пункте 3 (b) настоящей статьи, она должна выполнить данные условия.

Статья 6
Исполнение запросов

      1. Запросы о правовой помощи должны в срочном порядке исполняться центральными компетентными органами Запрашиваемой Стороны, в соответствии с законодательством Запрашиваемой Стороны, и насколько это разрешено законодательством, в порядке, требуемом Запрашивающей Стороной.
      2. Запрашиваемая Сторона может отложить направление запрашиваемого материала, если дело необходимо для судебного разбирательства по уголовному или гражданскому делу в той Стороне. В таком случае, Запрашиваемая Сторона может по запросу предоставить заверенные копии документов.
      3. Запрашиваемая Сторона должна незамедлительно сообщать Запрашивающей Стороне об обстоятельствах, которые стали известны Запрашиваемой Стороне и которые существенно влияют на сроки исполнения запроса.

Статья 7
Возвращение материалов Запрашиваемой Стороне

      По требованию Запрашиваемой Стороны запрашивающая Сторона возвращает материалы, в соответствии с настоящим Договором, в случае отсутствия дальнейшей необходимости в их использовании по уголовному делу, относящемуся к запросу.

Статья 8
Конфиденциальность и ограничение
по использованию информации

      1. Запрашиваемая Сторона, в случае поступления запроса, должна использовать все усилия, для того, чтобы соблюдать конфиденциальность содержания запроса и его материалов, а также любых действий, предпринятых в соответствии с запросом. Если запрос не может быть выполнен без нарушения конфиденциальности, Запрашиваемая Сторона должна сообщить об этом Запрашивающей Стороне до исполнения запроса, и Запрашивающая Сторона определяет необходимость исполнения запроса при таких обстоятельствах.
      2. Запрашивающая Сторона, в случае поступления ответа на запрос, должна использовать все усилия, для соблюдения конфиденциальности информации, полученной от Запрашиваемой Стороны.
      3. Запрашивающая Сторона должна использовать все усилия для недопущения утечки информации и ее использования без соответствующего разрешения.
      4. Запрашивающая Сторона не должна использовать информацию или полученные доказательства для других целей, которые не указаны в запросе, без предварительного согласия Запрашиваемой Стороны.

Статья 9
Вручение документов

      1. Запрашиваемая Сторона, в рамках своего законодательства, исполняет запросы о вручении документов, имеющих отношение к уголовному делу.
      2. Запрос о вручении повестки, о явке лица в Запрашивающую Сторону для дачи свидетельских показаний должен быть предъявлен Запрашиваемой Стороне в течение 45 дней до запланированной явки. В безотлагательных случаях Запрашивающая Сторона может не соблюдать это требование.
      3. Запрашиваемая Сторона должна направить Запрашивающей Стороне подтверждение о вручении документов. В случае, если вручение не может быть осуществлено, Запрашивающая Сторона должна быть соответственно извещена и уведомлена о причинах.
      4. Лицо, отказывающееся явиться для дачи показаний, не подлежит штрафным санкциям или принудительным мерам воздействия, в соответствии с законодательством Запрашивающей или Запрашиваемой Стороны.

Статья 10
Получение свидетельских показаний,
заявлений и доказательств

      1. Запрашиваемая Сторона, в рамках своего законодательства и на основании запроса, должна принять свидетельские показания, либо иным способом получить заявления лиц, или потребовать от них предоставления доказательств для передачи Запрашивающей Стороне.
      2. Запрашиваемая Сторона в соответствии с ее законодательством разрешает присутствие лиц, указанных в запросе, на время исполнения запроса и может позволять таким лицам допрашивать лицо, дающие показания. В случае если такой прямой опрос не разрешается, этим лицам разрешается задавать вопросы, которые будут заданы лицам, дающим показания.
      3. Лицо, чьи показания должны быть приняты Запрашиваемой Стороной в соответствии с настоящей статьей, может отказаться от их дачи, в случае если:
      а) законодательство Запрашиваемой Стороны позволяет или требует, чтобы данное лицо отказалось давать показания, в случае если бы аналогичное уголовное дело расследовалось бы в Запрашиваемой Стороне;
      b) законодательство Запрашивающей Стороны позволяет или требует, чтобы данное лицо отказалось давать показания при расследовании уголовного дела в Запрашиваемой Стороне.
      4. Если любое лицо в Запрашиваемой Стороне утверждает о существовании права или обязательства уклонения от дачи показаний, согласно законодательству Запрашивающей Стороны, центральный компетентный орган Запрашивающей Стороны, по запросу, представляет подтверждение центральному компетентному органу Запрашиваемой Стороны относительно существования такого права. В отсутствии других показаний, такое подтверждение будет считаться достаточным.
      5. Для целей настоящей Статьи получение показаний включает приобщение документов или других предметов.

Статья 11
Передача лица, содержащегося под стражей
для дачи свидетельских показаний

      1. Лицо, содержащееся под стражей на территории Запрашиваемой Стороны по запросу Запрашивающей Стороны может быть временно передано этой Стороне для дачи показаний по уголовному делу. В целях настоящей Статьи, под лицом, содержащемся под стражей, понимается также лицо, которое не находится в местах лишения свободы, но которое приговорено за совершение преступления, и данный приговор не связан с денежными взысканиями.
      2. Запрашиваемая Сторона должна передать лицо, содержащееся под стражей, Запрашивающей Стороне только, если:
      a) лицо дает согласие на такую передачу; и
      b) Запрашивающая Сторона соглашается соблюдать любые условия, предусмотренные Запрашиваемой Стороной в отношении содержания под стражей или безопасности передаваемого лица.
      3. Если Запрашиваемая Сторона сообщает Запрашивающей Стороне о том, что нет больше необходимости содержать под стражей передаваемое лицо, то такое лицо освобождается из-под стражи.
      4. Лицо, которое передается согласно запросу в соответствии с настоящей статьей, должно быть возвращено Запрашиваемой Стороне в соответствии с условиями, согласованными с Запрашиваемой Стороной, в кратчайшие сроки после дачи показаний или в более раннее время, когда отпадает необходимость в присутствии этого лица.
      5. Время, в течение которого лицо находилось под стражей в Запрашивающей Стороне, входит в общие сроки отбывания наказания, назначенного Запрашиваемой Стороной.

Статья 12
Возможность других лиц давать показания
или оказывать помощь в расследовании

      1. Запрашивающая Сторона может запросить помощь Запрашиваемой Стороны в приглашении лица (не являющегося лицом, к которому применяется статья 11 настоящего Договора) дать свидетельские показания или помочь в расследовании уголовного дела. Такое лицо должно быть информировано обо всех выплатах и оплачиваемых расходах.
      2. Запрашиваемая Сторона должна незамедлительно проинформировать Запрашивающую Сторону об ответе лица.

Статья 13
Обеспечение безопасности

      1. В случае, если лицо находится на территории Запрашивающей Стороны в соответствии с запросом согласно статей 11 или 12 настоящего Договора, во время периода, в течении которого лицо должно остаться в Запрашивающей Стороне с целью запроса:
      а) лицо не будет заключено под стражу, обвиняться или нести наказание в Запрашивающей Стороне за любое правонарушение или подвергаться любому гражданскому судебному рассмотрению, по которому лицо не должно было бы принимать участие, если бы его не было бы в Запрашивающей Стороне в отношении любого деяния, которое предшествовало отъезду лица из Запрашиваемой Стороны; и
      b) лицо не должно давать показания без его согласия в любом уголовном процессе или оказывать помощь в любом уголовном расследовании по другим уголовным делам, не имеющим отношение к запросу.
      2. Пункт 1 настоящей статьи не применяется, если лицо не покинуло Запрашивающую Сторону, хотя имело на то возможность, в течение 15 дней после того, как это лицо было официально уведомлено, что его или ее присутствие больше не требуется или, выехав, вновь возвратилось.
      3. Лицо, не согласившееся давать показания согласно ст.ст. 11 и 12 настоящего Договора не подлежит по этим причинам штрафным санкциям или мерам принудительного воздействия в Запрашивающей или Запрашиваемой Стороне.
      4. Лицо, согласившееся давать свидетельские показания в соответствии со ст.ст. 11 и 12 настоящего Договора, не подлежит уголовному преследованию на основании ее или его показаний, за исключением лжесвидетельства или неуважения к суду.

Статья 14
Предоставление информации

      1. Запрашиваемая Сторона предоставляет копии документов и записей, которые являются доступными для общественности.
      2. Запрашиваемая Сторона в соответствии со своим законодательством может предоставлять копии любых других документов или записей, в том же порядке и условиях, как они предоставляются своим правоохранительным и судебным органам.

Статья 15
Обыск и изъятие

      1. Запрашиваемая Сторона, исполняет в соответствии со своим законодательством запросы об оказании правовой помощи по уголовным делам, касающиеся обыска, выемки и направления имущества Запрашивающей Стороне.
      2. Запрашиваемая Сторона предоставляет информацию, касающуюся результатов исполнения запроса об обыске, о месте и обстоятельствах изъятия и последующего хранения изъятого имущества.
      3. Запрашивающая Сторона должна соблюдать все условия, выдвигаемые Запрашиваемой Стороной, в отношении любого конфискованного имущества, которое было направлено Запрашивающей Стороне.

Статья 16
Доходы от преступной деятельности

      1. Запрашиваемая Сторона по запросу будет стремиться установить в соответствии со своей юрисдикцией имеются ли какие-нибудь доходы от преступлений и будет уведомлять Запрашивающую Сторону о результатах такого расследования. В целях настоящего Договора под "доходами от преступной деятельности" подразумевается любая собственность, которая установлена судом или подозревается, что она получена, непосредственно или косвенно в результате совершения преступления или использована для его совершения, а также включает собственность, которая используется, чтобы совершать или способствовать совершению преступления.
      2. В случае обнаружения, в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, доходов от преступной деятельности, Запрашиваемая Сторона принимает меры, в соответствии со своим законодательством, для изъятия или конфискации таких доходов.
      3. При применении настоящей статьи, права добросовестных третьих лиц должны соблюдаться согласно законодательству Запрашиваемой Стороны.
      4. Запрашиваемая Сторона должна сохранить любые доходы от преступной деятельности, которые конфискованы, если иное не согласовано в отдельных случаях.

Статья 17
Свидетельства и установление подлинности

      1. За исключением пункта 2 настоящей статьи запрос об оказании правовой помощи, прилагаемые документы, документы или материалы, представленные в ответ на запрос, не должны требовать никакой формы установления подлинности.
      2. В отдельных случаях Запрашиваемая или Запрашивающая Стороны может запросить, чтобы документы или материалы были должным образом заверены способом, предусмотренным пунктом 3 настоящей статьи.
      3. Документы или материалы заверяются в целях настоящего Договора, если:
      a) подразумевается, чтобы они были подписанными или заверенными судьей или другим должностным лицом Стороны, направляющей документ; и
      b) подразумевается, чтобы они были скрепленными официальной печатью Стороны, направляющей документ и подписью Министра, Генерального Прокурора или должностного лица Правительства Стороны.

Статья 18
Дополнительная помощь

      Центральные компетентные органы каждой Стороны могут оказывать дополнительную помощь друг другу в соответствии с целями настоящего Договора и законодательством обеих Сторон.

Статья 19
Представительство и расходы

      1. Если иное не оговорено настоящим Договором, Запрашиваемая Сторона осуществляет все необходимые меры для представительства Запрашивающей Стороны на любых судебных слушаниях по уголовным делам, в соответствии с запросом о помощи и будет иным образом представлять интересы Запрашивающей Стороны.
      2. Запрашиваемая Сторона несет расходы по исполнению запроса о помощи за исключением того, что Запрашивающая Стороны несет:
      a) расходы, связанные с передачей любого лица на или с территории Запрашиваемой Стороны, и расходов на размещение лица и любой другой оплаты, суточных или других расходов, оплачиваемых тому лицу во время его пребывания в Запрашивающей Стороне в соответствии с запросом, предусмотренным Статьями 9, 11 или 12 настоящего Договора;
      b) расходы, связанные с передачей и охраной заключенных или сопровождением офицеров;
      с) расходы по оплате экспертов и, связанные с переводом документов;
      d) по требованию Запрашиваемой Стороны, исключительные расходы, понесенные при выполнении запроса.

Статья 20
Консультации

      Стороны будут консультироваться по любому запросу, относительно любой проблемы, касающейся интерпретации, применения или исполнения настоящего Договора, или относительно отдельных случаев.

Статья 21
Вступление в силу и прекращение действия Договора

      1. Настоящий договор подлежит ратификации и вступает в силу после обмена ратификационными грамотами.
      2. Настоящий Договор применяется в отношении запросов, касающихся актов и деяний, совершенных до и после даты вступления Договора в силу.
      3. Любая Сторона может в любое время прекратить действия настоящего Договора путем направления письменного уведомления другой Стороне. Договор прекращает свое действие по истечению шести (6) месяцев после получения такого уведомления. В случае поступления уведомления о прекращении действия настоящего Договора в соответствии с настоящей Статьей любой запрос об оказании правовой помощи, полученный до прекращения, должен быть исполнен, как если бы настоящий Договор оставался бы в силе, если только Запрашиваемая Сторона сама не отзовет запрос.

      В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО, нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные соответствующими Правительствами подписали настоящий Договор.
      Совершено в городе Сеул 13 ноября 2003 года в двух подлинных экземплярах, каждый на казахском, корейском, русском и английском языках, причем все тексты аутентичны. В случае возникновения разногласий в толковании положений настоящего договора, Стороны будут обращаться к тексту на английском языке.

      За Республику Казахстан                     За Республику Корея

      Примечание РЦПИ. Далее следует тексты Договора на английском и корейском языках.