Қазақстан Республикасы мен Түрікменстан арасындағы Қазақстан-Түрікмен мемлекеттік шекарасын шегендеу туралы келісімді ратификациялау туралы

Қазақстан Республикасының Заңы 2018 жылғы 11 қаңтардағы № 136-VI ҚРЗ.

      2017 жылғы 18 сәуірде Астанада жасалған Қазақстан Республикасы мен Түрікменстан арасындағы Қазақстан-Түрікмен мемлекеттік шекарасын шегендеу туралы келісім ратификациялансын.

      Қазақстан Республикасының
Президенті
Н. Назарбаев

Қазақстан Республикасы мен Түрікменстан арасындағы Қазақстан-Түрікмен мемлекеттік шекарасын шегендеу туралы келісім

      Қазақстан Республикасы мен Түрікменстан (бұдан әрі - Тараптар),

      2001 жылғы 5 шілдедегі Қазақстан Республикасы мен Түрікменстан арасындағы Қазақстан-Түрікменстан мемлекеттік шекарасын делимитациялау және оны демаркациялау процесі туралы шартты негізге ала отырып,

      Қазақстан Республикасы мен Түрікменстан арасындағы мемлекеттік шекара (бұдан әрі - мемлекеттік шекара) сызығын шегендеу мақсатында,

      төмендегілер туралы келісті:

1-бап

      Мемлекеттік шекараның бастапқы нүктесі солтүстік ендігінің В=41°19'11'', шығыс бойлығының L=56°00'00" координаталары бар Қазақстан Республикасы, Түрікменстан және Өзбекстан Республикасы мемлекеттік шекараларының түйісу нүктесі болып табылады.

      Мемлекеттік шекаралардың түйісу нүктесінен шегенделген мемлекеттік шекара сызығының бастапқы нүктесіне дейінгі арақашықтық 0,28 км құрайды.

      Шегенделген мемлекеттік шекара сызығының бастапқы нүктесі солтүстік ендігінің В=41°19'11,4", шығыс бойлығының L=55°59'48,3" координаталары бар (1) шекаралық нүкте болып табылады.

      Шегенделген мемлекеттік шекара сызығының соңғы нүктесі солтүстік ендігінің В=41°45'42,9", шығыс бойлығының L=52°26'46,4" координаталары бар (162) шекаралық нүкте болып табылады.

      Каспий теңізі деңгейінің ауытқуына байланысты (162) шекаралық нүктенің орнына шекаралық белгі орнатылмаған.

      Шегенделген мемлекеттік шекара сызығының ұзындығы 458,263 км құрайды.

      Тараптар шегенделген мемлекеттік шекара сызығында 330 шекаралық белгі орнатты, оның ішінде 161 негізгі және 169 аралық. Әрқайсысы бір шекаралық бағанадан тұратын 294 шекаралық белгі тікелей мемлекеттік шекара сызығында орнатылған; әрқайсысы екі шекаралық бағанадан тұратын (барлығы 70 шекаралық бағана) 35 шекаралық белгі Қапланқыр ернегінде орнатылған; екі шекаралық бағанадан тұратын 1 шекаралық белгі Дала тауында орнатылған.

      Тараптар барлығы 366 шекаралық бағана орнатты, оның ішінде: 178 шекаралық бағананы Қазақстан Тарапы, 188-ін Түрікмен Тарапы орнатты.

2-бап

      Шегенделген мемлекеттік шекара сызығының өтуі және шекаралық белгілердің орналасқан жері Қазақстан-Түрікмен мемлекеттік шекара сызығы өтуінің хаттама-сипаттамасында көрсетілген (1-қосымша).

      Мемлекеттік шекара сызығы және шекаралық белгілердің орналасқан жері Қазақстан Республикасы мен Түрікменстан арасындағы масштабы 1:25 000, әр парағы қазақ, түрікмен және орыс тілдерінде дайындалған Мемлекеттік шекара картасының (бұдан әрі - Мемлекеттік шекара картасы) 41 парағына (2-қосымша) түсірілген.

      Әрбір шекаралық белгінің тікбұрышты және геодезиялық координаталары, биіктік белгілері және басқа да деректері екі томнан тұратын шекаралық белгілердің хаттамаларында (3-қосымша), Шекаралық белгілердің координаталары мен биіктіктерінің каталогында (4-қосымша) көрсетілген.

      Осы Келісімге барлық қосымшалар оның ажырамас бөлігі болып табылады.

3-бап

      Осы Келісім күшіне енгеннен кейін Тараптар 10 жылда бір рет Мемлекеттік шекара сызығының белгіленуін бірлесіп тексеруді жүргізеді. Тараптардың келісуі бойынша тексеру мерзімдері өзгертілуі мүмкін, сондай-ақ мемлекеттік шекараның жекелеген учаскелеріне бірлесіп тексеру жүргізілуі мүмкін.

      Тараптар Мемлекеттік шекара сызығының белгіленуін тексеру жөніндегі бірлескен комиссияны (бұдан әрі - Комиссия) құрады. Комиссиядағы Тараптардың делегация құрамдарын Тараптар дербес бекітеді. Бірлескен жұмыс тәртібін Комиссия айқындайды.

      Мемлекеттік шекара сызығын белгілеуді әрбір бірлесіп тексеру нәтижелері Бірлесіп тексеру хаттамасымен ресімделеді.

4-бап

      Әрбір Тарап шекаралық белгілерді қорғау жөніндегі шараларды қабылдайды, олардың бүлінуінің, орны ауыстырылуының немесе қирауының алдын алады, сондай-ақ өздері орнатқан шекаралық белгілер үшін жауапты болады және оларды күтіп-ұстауды қамтамасыз етеді.

      Тараптар жыл сайын қазан айына дейін шекара өкілдері арқылы шекаралық белгілердің жай-күйін және орналасқан жерін бірлесіп бақылап қарауды жүзеге асырады.

      Тараптардың бірі шекаралық белгінің бүлінгендігін, орнынан жылжытылғандығын немесе жоғалғандығын анықтаған жағдайда, ол бұл туралы дереу екінші Тарапқа жазбаша хабарлайды. Осы шекаралық белгінің сақталуына жауапты Тарап оны қалпына келтіру немесе бұрынғы орнына қайтадан орнату жөнінде шаралар қабылдайды. Осындай жұмыстарды жүргізу қажеттілігі туралы олар басталғанға дейін кемінде 10 күн бұрын екінші Тарапқа жазбаша хабарлайды. Тараптардың бірі жұмыстарды жүргізу кезінде екінші Тараптың тиісті құзыретті органдарының өкілдері қатысады.

      Тараптардың бірінің қандай да бір шекаралық белгіге өз аумағынан баруы мүмкін болмаған жағдайда, екінші Тарап осы Тарапқа мұндай белгіге өз аумағынан баруға рұқсат етеді.

5-бап

      Шекаралық белгіні бұрынғы орнына қалпына келтіру мүмкін болмаған жағдайда, Тараптардың уағдаластығы бойынша шекаралық белгі басқа қолайлы орынға орнатылады, бұл ретте мемлекеттік шекара сызығының өтуі өзгермейді. Бір шекаралық бағанадан тұратын шекаралық белгіні көшіру қажет болса, мұндай белгіні көшіру қатаң түрде мемлекеттік шекара сызығы бойынша жүзеге асырылады.

      Осы шекаралық белгіні басқа орынға орнатқаннан кейін Тараптар жаңа Шекаралық белгінің хаттамасын және қайтадан орнатылған шекаралық белгінің орналасқан жеріне қатысты Шекаралық белгінің координаталары мен биіктіктері каталогының, Қазақстан-Түрікмен мемлекеттік шекара сызығы өтуінің хаттама-сипаттамасының және Мемлекеттік шекара картасының фрагменттерін жасайды.

      Комиссия бірлесіп тексеру жүргізгеннен кейін аталған құжаттар осы Келісімнің ажырамас бөлігі болып табылатын Бірлесіп тексеру хаттамасымен ресімделеді.

6-бап

      Тараптардың бірде-бірі мемлекеттік шекара сызығында осы Келісімде айтылмаған, мемлекеттік шекараны белгілейтін шекаралық немесе өзге де белгілерді біржақты тәртіппен орнатпайды.

7-бап

      Жергілікті жердегі кез келген өзгерістер мемлекеттік шекара сызығының өтуіндегі өзгерістерге алып келмейді.

8-бап

      Осы Келісім ратификациялануға жатады және дипломатиялық арналар арқылы оның аяқталғаны туралы соңғы жазбаша хабарлама алынған күннен бастап күшіне енеді.

      Осы Келісім мерзімсіз болып табылады және денонсациялауға жатпайды.

      2017 жылғы 18 сәуірде Астана қаласында әрқайсысы қазақ, түрікмен және орыс тілдерінде екі данада жасалды әрі барлық мәтіндердің күші бірдей.

      Осы Келісімнің ережелерін түсіндіруде келіспеушіліктер туындаған жағдайда, Тараптар орыс тіліндегі мәтінге жүгінетін болады.

      Қазақстан Республикасы үшін Түрікменстан үшін

      РҚАО-ның ескертпесі!
      Бұдан әрі Келісімнің түрікмен тіліндегі мәтіні берілген.

О ратификации Соглашения между Республикой Казахстан и Туркменистаном о демаркации казахстанско-туркменской государственной границы

Закон Республики Казахстан от 11 января 2018 года № 136-VІ ЗРК.

      Ратифицировать Соглашение между Республикой Казахстан и Туркменистаном о демаркации казахстанско-туркменской государственной границы, совершенное в Астане 18 апреля 2017 года.

      Президент
Республики Казахстан
Н. НАЗАРБАЕВ

Соглашение
между Республикой Казахстан и Туркменистаном о демаркации казахстанско-туркменской государственной границы

      Республика Казахстан и Туркменистан (далее - Стороны),

      основываясь на Договоре между Республикой Казахстан и Туркменистаном о делимитации и процессе демаркации казахстанско-туркменской государственной границы от 5 июля 2001 года,

      в целях демаркации линии государственной границы между Республикой Казахстан и Туркменистаном (далее - государственная граница),

      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Начальной точкой государственной границы является точка стыка государственных границ Республики Казахстан, Туркменистана и Республики Узбекистан с координатами B=41°19΄11˝ северной широты, L=56°00΄00˝ восточной долготы.

      Расстояние от точки стыка государственных границ до начальной точки демаркированной линии государственной границы составляет 0,28 км.

      Начальной точкой демаркированной линии государственной границы является пограничная точка (1) с координатами B=41°19΄11,4˝ северной широты, L=55°59΄48,3˝ восточной долготы.

      Конечной точкой демаркированной линии государственной границы является пограничная точка (162) с координатами B=41°45΄42,9˝ северной широты, L=52°26΄46,4˝ восточной долготы.

      На месте пограничной точки (162) пограничный знак не установлен в связи с колебанием уровня Каспийского моря.

      Протяженность демаркированной линии государственной границы составляет 458,263 км.

      Сторонами на демаркированной линии государственной границы установлены 330 пограничных знаков, из них 161 основных и 169 промежуточных. 294 пограничных знака, каждый из которых состоит из одного пограничного столба, установлены непосредственно на линии государственной границы; 35 пограничных знаков, каждый из которых состоит из двух пограничных столбов (всего 70 пограничных столбов), установлены на чинке Капланкыр; 1 пограничный знак, состоящий из двух пограничных столбов, установлен на горе Дала (Даля).

      Всего Сторонами установлены 366 пограничных столбов, из них: 178 пограничных столбов установлены казахстанской Стороной, 188 - туркменской Стороной.

Статья 2

      Прохождение демаркированной линии государственной границы и местоположение пограничных знаков отражены в Протоколе-описании прохождения линии казахстанско-туркменской государственной границы (приложение 1).

      Линия государственной границы и местоположение пограничных знаков нанесены на 41 лист Карты государственной границы между Республикой Казахстан и Туркменистаном (далее - Карта государственной границы) масштаба 1:25 000 (приложение 2), каждый лист подготовлен на казахском, туркменском и русском языках.

      Прямоугольные и геодезические координаты, отметки высот и другие данные каждого пограничного знака указаны в протоколах пограничных знаков, состоящих из двух томов (приложение 3), Каталоге координат и высот пограничных знаков (приложение 4).

      Все приложения к настоящему Соглашению являются его неотъемлемой частью.

Статья 3

      После вступления в силу настоящего Соглашения Стороны один раз в 10 лет проводят совместную проверку обозначения линии государственной границы. По согласованию Сторон сроки проверки могут быть изменены, а также могут проводиться совместные проверки отдельных участков государственной границы.

      Стороны образуют Совместную комиссию по проверке обозначения линии государственной границы (далее - Комиссия). Составы делегаций Сторон в Комиссии утверждаются Сторонами самостоятельно. Порядок совместной работы определяется Комиссией.

      Результаты каждой совместной проверки обозначения линии государственной границы оформляются Протоколом совместной проверки.

Статья 4

      Каждая Сторона принимает меры по охране пограничных знаков, предотвращает их повреждение, перемещение или разрушение, а также несет ответственность за установленные ею пограничные знаки и обеспечивает уход за ними.

      Стороны ежегодно до октября месяца по линии пограничных представителей осуществляют совместный контрольный осмотр состояния и местоположения пограничных знаков.

      При обнаружении одной из Сторон повреждения, сдвига или утраты пограничного знака, она незамедлительно письменно уведомляет об этом другую Сторону. Сторона, ответственная за сохранность данного пограничного знака, принимает меры по восстановлению или повторной установке его на прежнем месте. О необходимости проведения таких работ она не менее, чем за 10 дней до их начала письменно уведомляет другую Сторону. При проведении работ одной Стороной присутствуют представители соответствующих компетентных органов другой Стороны.

      В случае, когда одна из Сторон не имеет возможности доступа к какому-либо пограничному знаку со своей территории, другая Сторона предоставляет доступ этой Стороне к такому знаку со своей территории.

Статья 5

      В случае, когда восстановить пограничный знак на прежнем месте не представляется возможным, по договоренности Сторон пограничный знак устанавливается в другом подходящем месте, при этом прохождение линии государственной границы не меняется. При необходимости переноса пограничного знака, состоящего из одного пограничного столба, перенос такого знака осуществляется строго по линии государственной границы.

      После установки данного пограничного знака в другом месте Стороны составляют новые Протокол пограничного знака и фрагменты Каталога координат и высот пограничного знака, Протокола-описания прохождения линии казахстанско-туркменской государственной границы и Карты государственной границы, касающиеся местоположения вновь установленного пограничного знака.

      Данные документы после проведения Комиссией совместной проверки оформляются Протоколом совместной проверки, который будет являться неотъемлемой частью настоящего Соглашения.

Статья 6

      Ни одна из Сторон не устанавливает в одностороннем порядке на линии государственной границы пограничные или иные знаки, обозначающие государственную границу, не оговоренные в настоящем Соглашении.

Статья 7

      Любые изменения на местности, не влекут за собой изменений в прохождении линии государственной границы.

Статья 8

      Настоящее Соглашение подлежит ратификации и вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о ее завершении.

      Настоящее Соглашение является бессрочным и не подлежит денонсации.

      Совершено в городе Астана 18 апреля 2017 года в двух экземплярах, каждый на казахском, туркменском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.

      В случае возникновения разногласий в толковании положений настоящего Соглашения, Стороны будут обращаться к тексту на русском языке.

За Республику Казахстан

За Туркменистан

      Примечание РЦПИ!
Далее прилагается текст Соглашения на туркменском языке.