Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің терроризмге және экстремизмнің өзге де зорлық-зомбылық көріністеріне қарсы күресті жүзеге асыратын құзыретті органдарды материалдық-техникалық қамтамасыз етудегі ынтымақтастығы туралы келісімді ратификациялау туралы

Қазақстан Республикасының Заңы 2019 жылғы 8 ақпандағы № 224-VІ ҚРЗ.

      2012 жылғы 5 желтоқсанда Ашғабатта жасалған Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің терроризмге және экстремизмнің өзге де зорлық-зомбылық көріністеріне қарсы күресті жүзеге асыратын құзыретті органдарды материалдық-техникалық қамтамасыз етудегі ынтымақтастығы туралы келісім ратификациялансын.

      Қазақстан Республикасының
Президенті
Н. НАЗАРБАЕВ

Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің терроризмге және экстремизмнің өзге де зорлық-зомбылық көріністеріне қарсы күресті жүзеге асыратын құзыретті органдарды материалдық-техникалық қамтамасыз етудегі ынтымақтастығы туралы
КЕЛІСІМ

      (2019 жылғы 24 наурызда күшіне енген - Қазақстан Республикасының халықаралық шарттары бюллетені, 2019 ж., № 2, 25-құжат)

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатып Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттер,

      1999 жылғы 4 маусымдағы Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің терроризмге қарсы күрестегі ынтымақтастығы туралы шарттың ережелерін басшылыққа ала отырып,

      терроризмге және экстремизмнің өзге де зорлық-зомбылық көріністеріне қарсы күресті жүзеге асыратын құзыретті органдарды материалдық-техникалық қамтамасыз ету саласында келісілген саясатты жүргізу қажеттілігін мойындай отырып,

      терроризмге және экстремизмнің өзге де зорлық-зомбылық көріністеріне қарсы күресті жүзеге асыратын құзыретті органдарды осы мақсаттарда арнайы техникамен, арнайы құралдармен және қамтамасыз ету материалдарымен жан-жақты жабдықтау үшін тең және жеңілдікті шарттарды жасау ниетін басшылыққа ала отырып,

      төмендегілер туралы келісті:

1-бап

      Осы Келісімнің мақсаттары үшін төменде аталған терминдер мыналарды білдіреді:

      терроризмге қарсы бөлімшелер - функцияларына террористік іс-әрекеттердің, экстремизмнің өзге де зорлық-зомбылық көріністерінің алдын алу, анықтау, жолын кесу олардың және зардаптарын азайту жататын Тараптардың құзыретті органдарының арнайы уәкілеттік берілген бөлімшелері;

      жеңілдікті шарттарда сатып алу және беру - арнайы техниканы, арнайы құралдарды және қамтамасыз ету материалдарын құзыретті органдардың жеке қажеттіліктері үшін мемлекетте қалыптастырылатын бағалармен сатып алу және беру;

      құзыретті органдар - өз құрылымында терроризмге қарсы бөлімшелері бар Тараптардың қауіпсіздік органдары, арнаулы қызметтері, құқық қорғау органдары және өзге де мемлекеттік органдары;

      қамтамасыз ету материалдары - Тараптардың ұлттық заңнамасында әскери мақсаттағы өнімдерге жатқызылмаған қару-жарақ пен оқ-дәрілерді қоса алғанда, терроризмге қарсы бөлімшелердің материалдық-техникалық және көлік құралдары, жарақтары;

      материалдық-техникалық қамтамасыз ету - құзыретті органдар арасында жасалған шарттар (келісімшарттар) негізінде арнайы техниканы, арнайы құралдарды және қамтамасыз ету материалдарын сатып алу және беру;

      арнайы құралдар - Тараптардың ұлттық заңнамасында әскери мақсаттағы өнімдерге жатқызылмаған, Тараптардың құзыретті органдарының қарулануына қабылданған шабуылға тойтарыс беру, қылмыс жасаудың жолын кесу, қарсылық көрсету, іздестіру, ұстау, ұсталғандарды жеткізу, күзеттен қашудың жолын кесу, кепілге алынғандарды, басып алынған ғимараттарды, үй-жайларды, құрылыстарды, көлік құралдарын және учаскелерді босату, жаппай тәртіпсіздіктердің жолын кесу, көлік құралдарын тоқтату кезінде объектіні өлімге әкеп соқтырмайтын қайтарымды ықпал ету мақсатында Тараптардың құзыретті органдары қолдану үшін арнайы әзірленген және арналған әртүрлі бұйымдар;

      арнайы техника - Тараптардың ұлттық заңнамасында әскери мақсаттағы өнімдерге жатқызылмаған, Тараптардың құзыретті органдарының қарулануына (жабдықталуына) қабылданған байланыс, ақпаратты қорғау құралдары, ақпараттық және телекоммуникациялық жүйелердің техникалық құралдары, радиобақылау құралдары, мамандандырылған, аумақ бойынша таратылған автоматтандырылған жүйелер, есептеу техникасының типтік жергілікті желілері, тіршілікті қамтамасыз ету құралдары, жеке қорғану, оның ішінде сауытты қорғану құралдары, жедел, криминалистикалық және іздестіру техникасы құралдары, инженерлік-техникалық құралдар, күзет, байқау және бақылау жүйелері, жедел-қызметтік көліктер, жол жүрісі қауіпсіздігін қамтамасыз ететін техникалық құралдар, сондай-ақ өзге де техникалық құралдар мен олардың жинақтаушы бұйымдары.

2-бап

      Тараптар құзыретті органдар арқылы ынтымақтасады, олардың тізбесін әрбір Тарап айқындайды және осы Келісімнің күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдердің орындалғаны туралы хабарламаны сақтауға тапсыру кезінде депозитарийге беріледі.

      Әрбір Тарап құзыретті органдар тізбесінің өзгергені туралы бір ай ішінде депозитарийді жазбаша хабардар етеді.

3-бап

      Тараптардың құзыретті органдарының ынтымақтастығы арнайы техниканы, арнайы құралдарды және қамтамасыз ету материалдарын сатып алу және беру, оның ішінде жеңілдікті шарттарда сатып алу және беру туралы сұрау салуларды (бұдан әрі - сұрау салу) орындау немесе олар туралы ақпаратты жіберу арқылы жүзеге асырылады.

      Егер Тараптардың құзыретті органдарында бар арнайы техника, арнайы құралдар және қамтамасыз ету материалдары осы Тарап үшін қызығушылық тудырады деуге негіз болса, сатып алу және беру мүмкіндігі туралы ақпарат басқа Тарапқа бастамашылық тәртіппен жіберілуі мүмкін.

      Сұрау салуда немесе ақпараттың шынайылығына немесе мазмұнына қатысты күдіктер туындаған кезде, Тараптардың құзыретті органдары оларды растауды не оларға түсініктемені сұрата алады.

      Сұрау салу құзыретті орган басшысының қолы қойылып және сұрау салушы құзыретті органның елтаңбалық мөрімен куәландырылып, жазбаша нысанда жіберіледі.

4-бап

      Сұрау салынатын тараптың құзыретті органы сұрау салудың толық, уақтылы және сапалы орындалуын қамтамасыз ету үшін барлық қажетті шараларды қолданады.

      Сұрау салу, әдетте, оны алған күннен бастап 30 күннен аспайтын мерзімде орындалады.

      Сұрау салушы тараптың құзыретті органы сұрау салудың орындалуына кедергі жасайтын немесе оны кідіртетін мән-жайлар туралы дереу хабардар етіледі.

      Егер сұрау салуды орындау сұрау салуды алған органның құзыретіне кірмесе, онда аталған орган оны сұрау салынатын Тараптың тиісті құзыретті органына береді және бұл туралы сұрау салушы Тараптың құзыретті органын хабардар етеді.

      Егер сұрау салуда көрсетілген мәліметтер оны орындау үшін жеткіліксіз болса, сұрау салынатын Тараптың құзыретті органы сұрау салуды тиісінше орындау үшін қажетті қосымша мәліметтерді сұратуға құқылы.

5-бап

      Егер сұрау салынатын Тараптың құзыретті органы сұрау салудың орындалуы өз мемлекетінің егемендігіне, қауіпсіздігіне, құқықтық тәртібіне зиян келтіруі мүмкін не ұлттық заңнамаға және/немесе халықаралық міндеттемелеріне қайшы келеді, сондай-ақ азаматтар құқықтарының, бостандықтарының және заңды мүдделерінің бұзылуына әкеп соғады деп пайымдаса, сұрау салуды орындаудан толық немесе ішінара бас тартылуы мүмкін.

      Сұрау салушы Тараптың құзыретті органы бас тартудың негізді себептерін көрсете отырып, сұрау салуды орындаудан толық немесе ішінара бас тарту туралы дереу жазбаша хабардар етіледі.

6-бап

      Сұрау салудың орындалуы туралы мәліметтерді оларды ұсынған сұрау салынатын Тараптың құзыретті органының келісімінсіз, сұратылғаннан және ұсынылғаннан өзге мақсаттарда пайдалануға болмайды.

      Сұрау салушы Тараптың құзыретті органы сұрау салудың орындалуы туралы мәліметтерді сұрау салынатын Тараптың құзыретті органының жазбаша келісімімен ғана өзге мақсаттарда пайдалануы мүмкін. Мұндай жағдайларда сұрау салушы Тараптың құзыретті органы сұрау салынатын Тараптың құзыретті органы сұрау салудың орындалуы туралы мәліметтерді пайдалануға қатысты белгілеген шектеулерді сақтайды.

      Бір Тараптың құзыретті органы осы Келісімді іске асыру барысында алған мәліметтерді үшінші тарапқа беру үшін осы мәліметтерді ұсынған басқа Тараптың құзыретті органының жазбаша келісімі талап етіледі.

7-бап

      Осы Келісімді іске асыруға байланысты шығыстар құзыретті органдарға осы мақсаттар үшін көзделген қаражат есебінен жүзеге асырылады.

      Арнайы техниканы, арнайы құралдарды және қамтамасыз ету материалдарын осы Келісімге сәйкес жеңілдікті шарттарда сатып алуды және беруді жүзеге асыру кезінде Тараптар есеп айырысудың шарттары мен нысандарын айқындайды.

8-бап

      Тараптар осы Келісімді іске асыру шеңберінде берілетін арнайы техниканы, арнайы құралдарды және қамтамасыз ету материалдарын тасымалдау кезінде тасымалдау бағыты оның аумағы бойынша өтетін Тараптың ұлттық заңнамасының талаптарына сәйкес осыған ұқсас арнайы техниканы, арнайы құралдарды және қамтамасыз ету материалдарын тасымалдау үшін белгіленген жеңілдікті тарифтерді қоса алғанда, әкелу, әкету немесе транзиттеу шарттарын қолданады.

      Транзит Тарапы беруші Тараптың немесе қабылдаушы Тараптың сұрау салуы негізінде осы Келісімге сәйкес берілетін арнайы техниканы, арнайы құралдарды және қамтамасыз ету материалдарын өзінің аумағы арқылы тасымалдаудың басым тәртібін қамтамасыз етеді.

9-бап

      Қабылдаушы Тарап осы Келісім шеңберінде берілген арнайы техниканы, арнайы құралдарды және қамтамасыз ету материалдарын беруші Тараптың жазбаша келісімінсіз үшінші тарапқа, заңды және жеке тұлғаларға сатпайды және бермейді.

10-бап

      Осы Келісім шеңберіндегі ынтымақтастық нәтижесінде алынған, таратылуы шектеулі ақпаратты сақтау үшін Тараптар ұлттық заңнамасына сәйкес қажетті шараларды қолданады.

      Мемлекеттік құпияларды (мемлекеттік құпияны) құрайтын мәліметтерді қорғау мәселелері Тараптар арасында жасалған келісімдермен реттеледі.

11-бап

      Осы Келісім Тараптардың әрқайсысының өзі қатысушысы болып табылатын басқа халықаралық шарттардан туындайтын құқықтары мен міндеттемелерін қозғамайды.

12-бап

      Тараптардың өзара келісуі бойынша осы Келісімге оның ажырамас бөлігі болып табылатын, тиісті хаттамамен ресімделетін өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін.

13-бап

      Осы Келісімді қолдану және түсіндіру кезінде Тараптар арасында туындайтын даулы мәселелер мүдделі Тараптардың консультациялары және келіссөздері жолымен немесе Тараптармен келісілген басқа да рәсімдер арқылы шешіледі.

14-бап

      Осы Келісім оған қол қойған Тараптардың оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді орындағаны туралы үшінші хабарламаны депозитарий алған күнінен бастап 30 күн өткен соң күшіне енеді.

      Мемлекетішілік рәсімдерді кейінірек орындаған Тараптар үшін осы Келісім депозитарий тиісті құжаттарды алған күннен бастап 30 күн өткен соң күшіне енеді.

15-бап

      Осы Келісім күшіне енгеннен кейін депозитарийге қосылу туралы құжатты беру арқылы Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына кез келген қатысушы мемлекеттің қосылуы үшін ашық.

      Қосылатын мемлекет үшін Келісім депозитарий қосылу туралы құжатты алған күннен бастап 30 күн өткен соң күшіне енеді.

16-бап

      Осы Келісім белгіленбеген мерзімге жасалады.

      Тараптардың әрқайсысы шыққанға дейін кемінде 6 ай қалғанда депозитарийге өзінің осындай ниеті туралы жазбаша хабарлама жолдай отырып және осы Келісімнің қолданылуы кезінде туындаған қаржылық және өзге де міндеттемелерді реттей отырып, осы Келісімнен шығуға құқылы.

17-бап

      Тараптардың құзыретті органдары осы Келісім шеңберінде ынтымақтастықты жүзеге асыру кезінде жұмыс тілі ретінде орыс тілін пайдаланады.

      2012 жылғы 5 желтоқсанда Ашғабат қаласында орыс тілінде бір төлнұсқа данада жасалды. Төлнұсқа данасы Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының Атқарушы комитетінде сақталады, ол осы Келісімге қойған әрбір мемлекетке оның расталған көшірмесін жібереді.

      Әзербайжан Республикасы үшін Ресей Федерациясы үшін
      Армения Республикасы үшін Тәжікстан Республикасы үшін
      Беларусь Республикасы үшін Түрікменстан үшін
      Қазақстан Республикасы үшін Өзбекстан Республикасы үшін
      Қырғыз Республикасы үшін Украина үшін
      Молдова Республикасы үшін

  "Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің Терроризмге және экстремизмнің өзге де зорлық-зомбылық көріністеріне қарсы күресті жүзеге асыратын құзыретті органдарды материалдық-техникалық қамтамасыз етудегі ынтымақтастығы туралы келісімі" Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің мемлекет басшылары кеңесінің шешіміне қатысты Молдова Республикасының
ЕСКЕРТПЕСІ

      2012 жылғы 5 желтоқсан                                    қ. Ашғабат

      Мемлекеттік құпияларды (мемлекеттік құпия сырларды) құрайтын мәліметтерді қорғау мәселелерін Молдова Республикасы ұлттық заңнамасына сәйкес және/немесе екіжақты келісімдермен реттейтін болады.

      Владимир Филат Премьер-министр

      Ұсынылып отырған мәтін 2012 жылғы 5 желтоқсанда Ашхабад қаласында жасалған Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің терроризмге және экстремизмнің өзге де зорлық-зомбылық көріністеріне қарсы күресті жүзеге асыратын құзыретті органдарды материалдық-техникалық қамтамасыз етудегі ынтымақтастығы туралы келісім көшірмесінің тең нұсқасы екендігін куәландырамын. Жоғарыда аталған Келісімнің түпнұсқасы Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығы Атқарушы комитетінде сақталады.

      ТМД Атқарушы комитетінің
Төрағасы - Атқарушы хатшысының
бірінші орынбасары
В. Гаркун

О ратификации Соглашения государств – участников Содружества Независимых Государств о сотрудничестве в материально-техническом обеспечении компетентных органов, осуществляющих борьбу с терроризмом и иными насильственными проявлениями экстремизма

Закон Республики Казахстан от 8 февраля 2019 года № 224-VІ ЗРК.

      Ратифицировать Соглашение государств – участников Содружества Независимых Государств о сотрудничестве в материально-техническом обеспечении компетентных органов, осуществляющих борьбу с терроризмом и иными насильственными проявлениями экстремизма, совершенное в Ашхабаде 5 декабря 2012 года.

      Президент
Республики Казахстан
Н. НАЗАРБАЕВ

СОГЛАШЕНИЕ
государств - участников Содружества Независимых Государств о сотрудничестве в материально-техническом обеспечении компетентных органов, осуществляющих борьбу с терроризмом и иными насильственными проявлениями экстремизма

      (Вступило в силу 24 марта 2019 года, Бюллетень международных договоров РК 2019 г., № 2, ст. 25)

      Государства - участники Содружества Независимых Государств, именуемые далее Сторонами,

      руководствуясь положениями Договора о сотрудничестве государств- участников Содружества Независимых Государств в борьбе с терроризмом от 4 июня 1999 года,

      признавая необходимость проведения согласованной политики в сфере материально-технического обеспечения компетентных органов, осуществляющих борьбу с терроризмом и иными насильственными проявлениями экстремизма,

      руководствуясь намерением создать в этих целях равные и льготные условия для всестороннего оснащения компетентных органов, осуществляющих борьбу с терроризмом и иными насильственными проявлениями экстремизма, специальной техникой, специальными средствами и материалами обеспечения,

      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Для целей настоящего Соглашения нижеупомянутые термины означают: антитеррористические подразделения - специально уполномоченные подразделения компетентных органов Сторон, к функциям которых отнесены предупреждение, выявление, пресечение террористической деятельности, иных насильственных проявлений экстремизма и минимизация их последствий;

      закупка и поставка на льготных условиях - закупка и поставка специальной техники, специальных средств и материалов обеспечения по ценам, формируемым в государстве для собственных нужд компетентных органов;

      компетентные органы - органы безопасности, специальные службы, правоохранительные органы и иные государственные органы Сторон, имеющие в своей структуре антитеррористические подразделения;

      материалы обеспечения - материально-технические и транспортные средства, снаряжение антитеррористических подразделений, включая оружие и боеприпасы, не относимые национальным законодательством Сторон к продукции военного назначения;

      материально-техническое обеспечение - закупка и поставка специальной техники, специальных средств и материалов обеспечения на основе договоров (контрактов), заключенных между компетентными органами;

      специальные средства - различного рода изделия, специально разработанные и предназначенные для применения компетентными органами Сторон в целях оказания нелетального обратимого воздействия на объект при отражении нападения, пресечении совершения преступления, оказании сопротивления, розыске, задержании, доставлении задержанных, пресечении побега из-под стражи, освобождении заложников, захваченных зданий, помещений, сооружений, транспортных средств и участков, пресечении массовых беспорядков, остановке транспортных средств, принятые на вооружение компетентных органов Сторон, не относимые национальным законодательством Сторон к продукции военного назначения;

      специальная техника - средства связи, защиты информации, технические средства информационных и телекоммуникационных систем, средства радиоконтроля, специализированные территориально распределенные автоматизированные системы, типовые локальные сети вычислительной техники, средства жизнеобеспечения, средства индивидуальной защиты, в том числе бронезащиты, средства оперативной, криминалистической и поисковой техники, инженерно-технические средства, системы охраны, наблюдения и контроля, оперативно-служебный транспорт, технические средства обеспечения безопасности дорожного движения, а также иные технические средства и их комплектующие, принятые на вооружение (снабжение) компетентных органов Сторон, не относимые национальным законодательством Сторон к продукции военного назначения.

Статья 2

      Стороны сотрудничают через компетентные органы, перечень которых определяется каждой Стороной и передается депозитарию при сдаче на хранение уведомления о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для вступления настоящего Соглашения в силу.

      Об изменениях перечня компетентных органов каждая из Сторон в течение месяца письменно уведомляет депозитарий.

Статья 3

      Сотрудничество компетентных органов Сторон осуществляется посредством исполнения запросов о закупке и поставке, в том числе на льготных условиях, специальной техники, специальных средств и материалов обеспечения (далее - запрос) или направления информации о них.

      Информация о возможности закупки и поставки может быть передана другой Стороне в инициативном порядке, если есть основания полагать, что имеющиеся у компетентных органов Сторон специальная техника, специальные средства и материалы обеспечения представляют интерес для этой Стороны.

      При возникновении сомнений в запросе или информации в части их подлинности или содержания компетентные органы Сторон могут запрашивать их подтверждение либо разъяснение.

      Запрос направляется в письменной форме, подписывается руководителем компетентного органа и удостоверяется гербовой печатью запрашивающего компетентного органа.

Статья 4

      Компетентный орган запрашиваемой Стороны принимает все необходимые меры для обеспечения полного, своевременного и качественного исполнения запроса.

      Запрос исполняется, как правило, в срок, не превышающий 30 дней с даты его получения.

      Компетентный орган запрашивающей Стороны незамедлительно уведомляется об обстоятельствах, препятствующих исполнению запроса или задерживающих его.

      Если исполнение запроса не входит в компетенцию органа, получившего запрос, то данный орган передает его соответствующему компетентному органу запрашиваемой Стороны и уведомляет об этом компетентный орган запрашивающей Стороны.

      Если указанные в запросе сведения недостаточны для его исполнения, компетентный орган запрашиваемой Стороны вправе запросить дополнительные сведения, необходимые для надлежащего исполнения запроса.

Статья 5

      В исполнении запроса может быть полностью или частично отказано, если компетентный орган запрашиваемой Стороны полагает, что исполнение запроса может нанести ущерб суверенитету, безопасности, правопорядку либо противоречит национальному законодательству и/или международным обязательствам его государства, а также повлечет нарушение прав, свобод и законных интересов граждан.

      Компетентный орган запрашивающей Стороны незамедлительно уведомляется письменно о полном или частичном отказе в исполнении запроса с указанием обоснованных причин отказа.

Статья 6

      Сведения об исполнении запроса не могут быть использованы без согласия предоставившего их компетентного органа запрашиваемой Стороны в иных целях, чем те, в которых они запрашивались и были предоставлены.

      Компетентный орган запрашивающей Стороны может использовать сведения об исполнении запроса в иных целях только с письменного согласия компетентного органа запрашиваемой Стороны. В таких случаях компетентный орган запрашивающей Стороны соблюдает ограничения использования сведений об исполнении запроса, установленные компетентным органом запрашиваемой Стороны.

      Для передачи третьей стороне сведений, полученных компетентным органом одной Стороны в ходе реализации настоящего Соглашения, требуется письменное согласие предоставившего эти сведения компетентного органа другой Стороны.

Статья 7

      Расходы, связанные с реализацией настоящего Соглашения, осуществляются за счет средств, предусмотренных компетентным органам на эти цели.

      При осуществлении закупки и поставки специальной техники, специальных средств и материалов обеспечения на льготных условиях в соответствии с настоящим Соглашением Стороны определяют условия и формы расчетов.

Статья 8

      При перевозке специальной техники, специальных средств и материалов обеспечения, поставляемых в рамках реализации настоящего Соглашения, Стороны применяют условия ввоза, вывоза или транзита, включая льготные тарифы, установленные для аналогичных перевозок специальной техники, специальных средств и материалов обеспечения в соответствии с требованиями национального законодательства Стороны, по территории которой проходит маршрут перевозки.

      Сторона транзита обеспечивает приоритетный порядок перемещения по своей территории специальной техники, специальных средств и материалов обеспечения, поставляемых в соответствии с настоящим Соглашением, на основании запроса поставляющей Стороны или получающей Стороны.

Статья 9

      Получающая Сторона не продает и не передает поставленные в рамках настоящего Соглашения специальную технику, специальные средства и материалы обеспечения третьей стороне, юридическим и физическим лицам без письменного согласия поставляющей Стороны.

Статья 10

      Стороны в соответствии с национальным законодательством принимают необходимые меры для сохранения информации ограниченного распространения, полученной в результате сотрудничества в рамках настоящего Соглашения.

      Вопросы защиты сведений, составляющих государственные секреты (государственную тайну), регулируются соглашениями, заключенными между Сторонами.

Статья 11

      Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств каждой из Сторон, вытекающих для нее из других международных договоров, участницей которых она является.

Статья 12

      По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения, являющиеся его неотъемлемой частью, которые оформляются соответствующим протоколом.

Статья 13

      Спорные вопросы между Сторонами, возникающие при применении и толковании настоящего Соглашения, решаются путем консультаций и переговоров заинтересованных Сторон или посредством другой согласованной Сторонами процедуры.

Статья 14

      Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием третьего уведомления о выполнении подписавшими его Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

      Для Сторон, выполнивших внутригосударственные процедуры позднее, настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием соответствующих документов.

Статья 15

      Настоящее Соглашение после его вступления в силу открыто для присоединения любого государства - участника Содружества Независимых Государств путем передачи депозитарию документа о присоединении.

      Для присоединяющегося государства Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием документа о присоединении.

Статья 16

      Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок.

      Каждая из Сторон вправе выйти из настоящего Соглашения, направив депозитарию письменное уведомление о таком своем намерении не позднее чем за 6 месяцев до выхода и урегулировав финансовые и иные обязательства, возникшие за время действия настоящего Соглашения.

Статья 17

      Компетентные органы Сторон при осуществлении сотрудничества в рамках настоящего Соглашения используют в качестве рабочего языка русский язык.

      Совершено в городе Ашхабаде 5 декабря 2012 года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в Исполнительном комитете Содружества Независимых Государств, который направит каждому государству, подписавшему настоящее Соглашение, его заверенную копию.


За Азербайджанскую Республику

За Российскую Федерацию

За Республику Армения

За Республику Таджикистан

За Республику Беларусь

За Туркменистан

За Республику Казахстан

За Республику Узбекистан

За Кыргызскую Республику

За Украину

За Республику Молдова


ОГОВОРКА
Республики Молдова к Решению Совета глав государств государств-участников Содружества Независимых Государств "О Соглашении государств - участников Содружества Независимых Государств о сотрудничестве в материально-техническом обеспечении компетентных органов, осуществляющих борьбу с терроризмом и иными насильственными проявлениями экстремизма"

      5 декабря 2012 года                                           г. Ашхабад

      Республика Молдова будет регулировать вопросы защиты сведений, составляющих государственные секреты (государственную тайну), в соответствии с национальным законодательством и/или двусторонними соглашениями.

      Владимир Филат
Премьер-министр

      Настоящим удостоверяю, что прилагаемый текст является аутентичной копией Соглашения государств - участников Содружества Независимых Государств о сотрудничестве в материально-техническом обеспечении компетентных органов, осуществляющих борьбу с терроризмом и иными насильственными проявлениями экстремизма, принятого на заседании Совета глав государств Содружества Независимых Государств, которое состоялось 5 декабря 2012 года в городе Ашхабаде. Подлинный экземпляр вышеупомянутого Соглашения хранится в Исполнительном комитете Содружества Независимых Государств.

      Первый заместитель Председателя
Исполнительного комитета
Исполнительного секретаря СНГ
В. Гаркун