Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттерде ғылыми дәрежелер туралы құжаттарды өзара тану туралы келісімді ратификациялау туралы

Қазақстан Республикасының Заңы 2024 жылғы 23 сәуірдегі № 77-VIII ҚРЗ

      2023 жылғы 8 маусымда Сочиде жасалған Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттерде ғылыми дәрежелер туралы құжаттарды өзара тану туралы келісім ратификациялансын.

      Қазақстан Республикасының
Президенті
Қ. ТОҚАЕВ

  Бейресми аударма

Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттерде ғылыми дәрежелер туралы құжаттарды өзара тану туралы
КЕЛІСІМ

      Армения Республикасының Үкіметі, Беларусь Республикасының Үкіметі, Қазақстан Республикасының Үкіметі, Қырғыз Республикасының Министрлер кабинеті және Ресей Федерациясының Үкіметі

      2014 жылғы 29 мамырдағы Еуразиялық экономикалық одақ туралы шартты басшылыққа ала отырып,

      ғылыми дәрежелер туралы құжаттардың сәйкестігін тану арқылы еңбек көші-қоны саласындағы алып қоюларды және шектеулерді жоюға ұмтыла отырып,

      Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттер (бұдан әрі - мүше мемлекеттер) азаматтарының кәсіптік қызметке қол жеткізуін қамтамасыз ету үшін қолайлы жағдайлар жасауға зор мән бере отырып,

      2018 жылғы 6 желтоқсандағы Еуразиялық экономикалық одақ шеңберінде интеграциялық процестерді одан әрі дамыту туралы декларацияның ережелерін ескере отырып,

      төмендегілер туралы келісті:

1-бап

Негізгі ұғымдар

      Осы Келісімнің мақсаттары үшін төмендегіні білдіретін ұғымдар пайдаланылады:

      "диссертация" - жаңа ғылыми ережелер жазылған және дәлелденген, мүше мемлекеттер заңнамасының талаптарына сәйкес келетін нысанда орындалған жеке ғылыми біліктілік жұмысы;

      "ғылыми дәрежелер туралы құжаттар" - мүше мемлекеттердің заңнамасына сәйкес тиісті диссертацияны көпшілік алдында қорғау негізінде берілген философия докторы (PhD), бейіні бойынша доктор, ғылым кандидаты, ғылым докторы ғылыми дәрежелері туралы құжаттар;

      "құзыретті органдар" - мүше мемлекеттердің білім және ғылым саласында басқаруды жүзеге асыратын органдары (ұйымдары), сондай-ақ мемлекеттік басқару (билік) органдары, жоғары және жоғары оқу орнынан кейінгі білім беретін білім беру ұйымдары (мекемелері), қосымша кәсіптік білім беру ұйымдары (мекемелері) және мүше мемлекеттердің жоғары білікті ғылыми және ғылыми-педагогикалық қызметкерлерді аттестаттауды жүзеге асыратын ғылыми ұйымдары;

      "ғылыми дәрежелер туралы құжаттарды тану" - ғылыми дәрежелер туралы құжаттардың осы Келісімге сәйкес еңбек көші-қоны шеңберінде танылатын, оларды иеленушілердің өздеріне берілген ғылыми дәрежеге сәйкес кәсіптік қызметін жұмысқа орналасатын мемлекетте жүзеге асыруы үшін маңыздылығы;

      "уәкілетті ұйымдар" - мүше мемлекеттердің ғылыми дәрежелер туралы құжаттарды тануды ақпараттық қамтамасыз ету функциясын жүзеге асыратын ұйымдары;

      Осы Келісімде пайдаланылатын өзге ұғымдар 2014 жылғы 29 мамырдағы Еуразиялық экономикалық одақ туралы шартта айқындалған мағыналарда қолданылады.

2-бап

Қолдану аясы

      Осы Келісім еңбек көші-қоны шеңберінде ғылыми дәрежелер туралы құжаттарды иеленушілердің өздеріне берілген ғылыми дәрежелерге сәйкес кәсіптік қызметін жұмысқа орналасатын мемлекетте жүзеге асыруы үшін оларды өзара тануға байланысты мәселелерді реттейді.

      Осы Келісімнің ережелері жұмысқа орналасатын мемлекетте ғылыми дәрежелер туралы құжатты тану рәсімін жүргізу кезінде диссертация сараптамасының нәтижелері бойынша теріс шешім қабылданған жағдайды қоспағанда, осы Келісім күшіне енгенге дейін берілген ғылыми дәрежелер туралы құжаттарға да қолданылады.

      Ғылыми дәрежелер туралы құжаттарды тану рәсімін жүргізу кезінде қабылданған теріс шешімдерді есепке алу мақсатында мүше мемлекеттер тиісті ақпараттың қолжетімділігін қамтамасыз ететін шараларды іске асырады.

3-бап

Танудың негізгі қағидаттары

      Мүше мемлекеттер ғылыми дәрежелер туралы құжаттардың сәйкестігін (салыстырмалылығын) және әділ танылуын қамтамасыз ететін мынадай негізгі қағидаттарды:

      мемлекеттік құпияны (мемлекеттік құпияларды) құрайтын мәліметтерді қамтитын диссертацияларды қоспағанда, диссертацияларды қорғау рәсімдерінің ашықтығын (жариялылығын);

      ғылыми қоғамдастықтың диссертацияларға сараптама жүргізуінің объективтілігін, жан-жақтылығын және толықтығын;

      диссертацияға сәйкес келетін ғылыми бейін бойынша ғылыми біліктілік деңгейі жоғары ғалымдарды сарапшы ретінде тартуды;

      ізденушінің диссертациямен жұмыс істеу кезінде жаңа ғылыми нәтижелер алу дербестігін, сондай-ақ ғылыми нәтижелердің бұрмалануына және диссертацияда кірме сөздердің теріс алынуына қарсы іс-қимыл жасауды;

      диссертациялардың ғылыми бағыттарына сәйкес рецензияланатын ғылыми басылымдарда, оның ішінде халықаралық дерекқорға және дәйексөз алу жүйелеріне енгізілген басылымдарда ғылыми дәрежелерді ізденушілердің жоғары жарияланымдық белсенділігін;

      мүше мемлекеттердің жоғары білікті ғылыми қызметкерлерді аттестаттау саласындағы заңнамасында белгіленген диссертацияларға және ғылыми дәрежелерді ізденушілерге қойылатын талаптар деңгейін ұстап тұруды;

      ғылыми дәрежелер беру, сондай-ақ ғылыми қызметкерлер мамандықтарының ұлттық номенклатураларын (даярлау бағыттарының сыныптауыштарын) әзірлеу кезіндегі мәселелер бойынша ынтымақтастықты және ақпараттық өзара іс-қимыл жасауды сақтау қажет деп таниды.

4-бап

Философия докторы (PhD), бейіні бойынша доктор және ғылым кандидаты ғылыми дәрежелері туралы құжаттарды тану

      Осы Келісімнің 6-бабында көзделген жағдайды қоспағанда, философия докторы (PhD), бейіні бойынша доктор, ғылым кандидаты ғылыми дәрежелері туралы құжаттар жұмысқа орналасатын мемлекетте ұлттық тану рәсімдері жүргізілмей сәйкес (бірдей) деп танылады.

5-бап

Ғылым докторы ғылыми дәрежесі туралы құжаттарды тану

      Осы Келісімнің 6-бабында көзделген жағдайды қоспағанда, ғылым докторы ғылыми дәрежесі туралы құжаттар жұмысқа орналасатын мемлекетте ұлттық тану рәсімдері жүргізілмей сәйкес (бірдей) деп танылады.

6-бап

Ғылыми дәрежелер туралы құжаттарды ұлттық тану рәсімдерін қолдану

      Мүше мемлекеттер ғылыми дәрежелер туралы құжаттарды ұлттық тану рәсімдерін осындай құжаттардың иеленушілері жұмысқа орналасатын мемлекетте белгіленген, жұмысқа орналасатын мемлекет бюджетінің қаражаты есебінен төленетін (берілетін) ғылыми дәрежесі үшін үстемеақыларға (қосымша ақыларға) және (немесе) жеңілдіктерге үміткер болған жағдайда жұмысқа орналасатын мемлекеттің заңнамасына сәйкес қолдануы мүмкін.

7-бап

Қажетті талаптарды сақтау

      Осы Келісімде көзделген ғылыми дәрежелер туралы құжаттарды тану осы Келісімнің 3-бабы ескеріле отырып жүзеге асырылады және оларды иеленушілерді жұмысқа орналасатын мемлекеттің заңнамасына сәйкес кәсіптік қызметті жүзеге асыру үшін жұмыс беруші (жұмыстарға (көрсетілетін қызметтерге) тапсырыс беруші) қоятын біліктілік тараптарымен өзге де талаптарға сәйкес келу міндетінен босатпайды.

8-бап

Төлнұсқалылықты тексеру және мәліметтерді беру

      Ғылыми дәрежелер туралы құжаттардың төлнұсқалылығын тексеру (верификациялау), осы Келісімнің 3-бабында көзделген негізгі қағидаттардың сақталуын растау мақсатында ғылыми дәрежені иеленуші, жұмыс беруші (жұмыстарға (көрсетілетін қызметтерге) тапсырыс беруші), мүше мемлекеттердің мүдделі органдары басқа мүше мемлекеттердің құзыретті органдары мен уәкілетті ұйымдарына сұрау салулар жіберуге, сондай-ақ жалпыға қолжетімді ақпараттық ресурстарды пайдалануға құқылы.

      Осы бапта көзделген сұрау салулар жазбаша нысанда орыс тілінде жіберіледі және сұрау салу жіберілген мүше мемлекеттің заңнамасына сәйкес қаралуға жатады.

9-бап

Ақпараттық қамтамасыз ету

      Осы Келісімді іске асыру үшін құзыретті органдар ғылыми дәрежелер туралы құжаттарды тану мәселелері бойынша ақпарат алмасуды жүзеге асыратын уәкілетті ұйымдарды айқындайды.

      Уәкілетті ұйымдар "Интернет" ақпараттық-телекоммуникациялық желісінде өздерінің ресми сайттарында орыс тілінде мынадай ақпаратты:

      ғылыми дәрежелер беру мәселелерін реттейтін нормативтік құқықтық актілердің мәтіндерін, сондай-ақ оларға өзгерістер енгізілгені туралы мәліметтерді;

      ғылыми дәрежелер туралы құжаттардың тізбесі мен үлгілерін;

      мүше мемлекеттердің заңнамасына сәйкес ғылыми дәрежелерді дербес беру құқығы берілген ұйымдар осындай құжаттарды берген жағдайда ғылыми дәрежелер туралы құжаттарға енгізілуі міндетті мәліметтердің тізбесін;

      мүше мемлекеттердің заңнамасына сәйкес белгіленген ғылыми аттестаттау жүйелері, оның ішінде ғылыми дәрежелер берілетін ғылыми мамандықтардың номенклатуралары (даярлау бағыттарының сыныптауыштары) және мазмұны туралы мәліметтерді, сондай-ақ мүше мемлекеттердің заңнамасына сәйкес ғылыми дәрежелерді дербес беру құқығы берілген ұйымдар туралы мәліметтерді орналастыруды қамтамасыз етеді.

10-бап

Сараптамалық консультациялар

      Осы Келісімді іске асыруға, сондай-ақ оған өзгерістер енгізуге байланысты мәселелер Еуразиялық экономикалық комиссияның қатысуымен құзыретті органдар сарапшыларының консультациялары шеңберінде қаралады.

11-бап

Дауларды шешу

      Осы Келісімді түсіндіруге және (немесе) қолдануға байланысты даулар 2014 жылғы 29 мамырдағы Еуразиялық экономикалық одақ туралы шартта айқындалған тәртіппен шешіледі.

12-бап

Өзгерістер енгізу

      Мүше мемлекеттердің өзара келісуі бойынша осы Келісімге жеке хаттамалармен ресімделетін және осы Келісімнің ажырамас бөлігі болып табылатын өзгерістер енгізілуі мүмкін.

13-бап

Қорытынды ережелер

      Осы Келісім Еуразиялық экономикалық одақ шеңберінде жасалған халықаралық шарт болып табылады және Еуразиялық экономикалық одақтың құқығына кіреді.

      Осы Келісім оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді мүше мемлекеттердің орындағаны туралы соңғы жазбаша хабарламаны депозитарий дипломатиялық арналар арқылы алған күннен бастап, бірақ 2014 жылғы 29 мамырдағы Еуразиялық экономикалық одақ туралы шартқа өзгерістер енгізу туралы 2023 жылғы 31 наурызда қол қойылған хаттама күшіне енген күннен кейін күшіне енеді.

      2023 жылғы "8" маусымда Сочи қаласында орыс тілінде бір төлнұсқа данада жасалды.

      Осы Келісімнің төлнұсқа данасы Еуразиялық экономикалық комиссияда сақталады, ол осы Келісімнің депозитарий! бола отырып, әрбір мүше мемлекетке оның куәландырылған көшірмесін жібереді.

Армения
Республикасының
Үкіметі үшін
 

Беларусь
Республикасының
Үкіметі үшін
 

Қазақстан
Республикасының
Үкіметі үшін
 

Қырғыз
Республикасының
Министрлер
кабинеті үшін

Ресей
Федерациясының
Үкіметі үшін
 

      Осы мәтін 2023 жылғы 8 маусымда Сочи қаласында қол қойылған Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттерде ғылыми дәрежелер туралы құжаттарды өзара тану туралы келісімнің толық және түпнұсқа көшірмесі болып табылатынын растаймын:

      Армения Республикасының Үкіметі үшін - Армения Республикасының Премьер-Министрі Н.В. Пашинян;

      Беларусь Республикасының Үкіметі үшін - Беларусь Республикасының Премьер-Министрі Р.А. Головненко;

      Қазақстан Республикасының Үкіметі үшін - Қазақстан Республикасының Премьер-Министрі Ә.А. Смайылов;

      Қырғыз Республикасының Министрлер Кабинеті үшін - Қырғыз Республикасының Министрлер Кабинетінің төрағасы-Қырғыз Республикасы Президент! Әкімшілігінің басшысы - А.У. Жапаров;

      Ресей Федерациясының Үкіметі үшін - Ресей Федерациясы Үкіметінің төрағасы М.В. Мишустин.

      Түпнұсқа данасы Еуразиялық экономикалық комиссиясында сақталады.

  Барлығы тігілген, қол
  қойылған және мөрленген
  көшірменің 9 парағы

      Еуразиялық экономикалық комиссиясы
Құқықтық департаментінің директоры
В.И. Тараскин

      Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттерде ғылыми дәрежелер туралы құжаттарды өзара тану туралы келісімнің мемлекеттік тіліндегі мәтіні орыс тіліндегі тең түпнұсқалы мәтінге сәйкес келетінін растаймын.

О ратификации Соглашения о взаимном признании документов об ученых степенях в государствах – членах Евразийского экономического союза

Закон Республики Казахстан от 23 апреля 2024 года № 77-VIII ЗРК

      Ратифицировать Соглашение о взаимном признании документов об ученых степенях в государствах – членах Евразийского экономического союза, совершенное в Сочи 8 июня 2023 года.

      Президент Республики Казахстан К. ТОКАЕВ

СОГЛАШЕНИЕ
о взаимном признании документов об ученых степенях в государствах - членах Евразийского экономического союза

      Правительство Республики Армения, Правительство Республики Беларусь, Правительство Республики Казахстан, Кабинет Министров Кыргызской Республики и Правительство Российской Федерации,

      руководствуясь Договором о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года,

      стремясь к устранению изъятий и ограничений в сфере трудовой миграции путем признания соответствия документов об ученых степенях,

      придавая большое значение созданию благоприятных условий для обеспечения доступа граждан государств - членов Евразийского экономического союза (далее - государства-члены) к профессиональной деятельности,

      учитывая положения Декларации о дальнейшем развитии интеграционных процессов в рамках Евразийского экономического союза от 6 декабря 2018 года,

      согласились о нижеследующем:

Статья 1
Основные понятия

      Для целей настоящего Соглашения используются понятия, которые означают следующее:

      "диссертация" - самостоятельная научная квалификационная работа, в которой изложены и доказаны новые научные положения и которая выполнена в форме, соответствующей требованиям законодательства государств-членов;

      "документы об ученых степенях" - документы об ученых степенях доктора философии (PhD), доктора по профилю, кандидата наук, доктора наук, выданные на основании публичной защиты соответствующей диссертации в соответствии с законодательством государств-членов;

      "компетентные органы" - органы (организации) государств- членов, осуществляющие управление в сфере образования и науки, а также органы государственного управления (власти), образовательные организации (учреждения) высшего и послевузовского образования, организации (учреждения) дополнительного профессионального образования и научные организации государств-членов, осуществляющие аттестацию научных и научно-педагогических работников высшей квалификации;

      "признание документов об ученых степенях" - признаваемая в рамках трудовой миграции в соответствии с настоящим Соглашением значимость документов об ученых степенях для осуществления профессиональной деятельности их обладателями в государстве трудоустройства в соответствии с присужденной им ученой степенью;

      "уполномоченные организации" - организации государств-членов, осуществляющие функцию информационного обеспечения признания документов об ученых степенях.

      Иные понятия, используемые в настоящем Соглашении, применяются в значениях, определенных Договором о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года.

Статья 2
Сфера применения

      Настоящее Соглашение регулирует вопросы, связанные с взаимным признанием в рамках трудовой миграции документов об ученых степенях для осуществления их обладателями профессиональной деятельности в государстве трудоустройства в соответствии с присужденными им учеными степенями.

      Положения настоящего Соглашения применяются также к документам об ученых степенях, выданным до вступления в силу настоящего Соглашения, за исключением случая, когда при проведении процедуры признания документа об ученой степени, в государстве трудоустройства было принято отрицательное решение по результатам экспертизы диссертации.

      В целях учета отрицательных решений, принятых при проведении процедуры признания документов об ученых степенях, государства- члены реализуют меры, обеспечивающие доступность соответствующей информации.

Статья 3
Основные принципы признания

      Государства-члены признают необходимым соблюдение следующих основных принципов, обеспечивающих соответствие (сопоставимость) и справедливое признание документов об ученых степенях:

      открытость (публичность) процедуры защиты диссертаций, за исключением диссертаций, содержащих сведения, составляющие государственную тайну (государственные секреты);

      объективность, всесторонность и полнота проведения экспертизы диссертаций научным сообществом;

      привлечение в качестве экспертов ученых, обладающих высоким уровнем научной квалификации по соответствующему диссертации научному профилю;

      самостоятельность получения соискателем новых научных результатов при работе над диссертацией, а также противодействие фальсификации научных результатов и неправомерным заимствованиям в диссертации;

      высокая публикационная активность соискателей ученых степеней в рецензируемых научных изданиях в соответствии с научными направлениями диссертаций, в том числе в изданиях, включенных в международные базы данных и системы цитирования;

      поддержание уровня требований к диссертациям и соискателям ученых степеней, установленных законодательством государств-членов в сфере аттестации научных работников высшей квалификации;

      сотрудничество и информационное взаимодействие по вопросам присуждения ученых степеней, а также при разработке национальных номенклатур специальностей научных работников (классификаторов направлений подготовки).

Статья 4
Признание документов об ученых степенях доктора философии (PhD), доктора по профилю и кандидата наук

      Документы об ученых степенях доктора философии (PhD), доктора по профилю, кандидата наук признаются соответствующими (сопоставимыми) в государстве трудоустройства без проведения национальных процедур признания, за исключением случая, предусмотренного статьей 6 настоящего Соглашения.

Статья 5
Признание документов об ученой степени доктора наук

      Документы об ученой степени доктора наук признаются соответствующими (сопоставимыми) в государстве трудоустройства без проведения национальных процедур признания, за исключением случая, предусмотренного статьей 6 настоящего Соглашения.

Статья 6
Применение национальных процедур признания документов об ученых степенях

      Национальные процедуры признания документов об ученых степенях могут применяться государствами-членами в соответствии с законодательством государства трудоустройства в случае, когда обладатели таких документов претендуют на установленные в государстве трудоустройства надбавки (доплаты) и (или) льготы за ученую степень, которые выплачиваются (предоставляются) за счет средств бюджета государства трудоустройства.

Статья 7
Соблюдение необходимых требований

      Предусмотренное настоящим Соглашением признание документов об ученых степенях осуществляется с учетом статьи 3 настоящего Соглашения и не освобождает их обладателей от обязанности соответствовать квалификационным и иным требованиям, предъявляемым работодателем (заказчиком работ (услуг)) для осуществления профессиональной деятельности в соответствии с законодательством государства трудоустройства.

Статья 8
Проверка подлинности и предоставление сведений

      В целях проверки подлинности (верификации) документов об ученых степенях, подтверждения соблюдения основных принципов, предусмотренных статьей 3 настоящего Соглашения, обладатель ученой степени, работодатель (заказчик работ (услуг)), заинтересованные органы государств-членов вправе направлять запросы в компетентные органы и уполномоченные организации других государств-членов, а также использовать общедоступные информационные ресурсы.

      Запросы, предусмотренные настоящей статьей, направляются в письменной форме на русском языке и подлежат рассмотрению в соответствии с законодательством государства-члена, в которое направлен запрос.

Статья 9
Информационное обеспечение

      Для реализации настоящего Соглашения компетентные органы определяют уполномоченные организации, которые осуществляют обмен информацией по вопросам признания документов об ученых степенях.

      Уполномоченные организации обеспечивают размещение на русском языке на своих официальных сайтах в информационно-телекоммуникационной сети "Интернет" следующей информации:

      тексты нормативных правовых актов, регулирующих вопросы присуждения ученых степеней, а также сведения о внесении в них изменений;

      перечень и образцы документов об ученых степенях; перечень сведений, обязательных к включению в документы об ученых степенях в случае выдачи таких документов организациями, наделенными в соответствии с законодательством государств-членов правом самостоятельного присуждения ученых степеней;

      сведения об установленных в соответствии с законодательством государств-членов системах научной аттестации, в том числе номенклатурах (классификаторах направлений подготовки) и содержании научных специальностей, по которым присуждаются ученые степени, а также сведения об организациях, наделенных в соответствии с законодательством государств-членов правом самостоятельного присуждения ученых степеней.

Статья 10
Экспертные консультации

      Вопросы, связанные с реализацией настоящего Соглашения, а также внесением в него изменений, рассматриваются в рамках консультаций экспертов компетентных органов при участии Евразийской экономической комиссии.

Статья 11
Разрешение споров

      Споры, связанные с толкованием и (или) применением настоящего Соглашения, разрешаются в порядке, определенном Договором о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года.

Статья 12
Внесение изменений

      По взаимному согласию государств-членов в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения, которые оформляются отдельными протоколами и являются неотъемлемой частью настоящего Соглашения.

Статья 13
Заключительные положения

      Настоящее Соглашение является международным договором, заключенным в рамках Евразийского экономического союза, и входит в право Евразийского экономического союза.

      Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения депозитарием по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении государствами-членами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу, но не ранее даты вступления в силу Протокола о внесении изменений в Договор о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года, подписанного 31 марта 2022 года.

      Совершено в городе Сочи "8" июня 2023 года в одном подлинном экземпляре на русском языке.

      Подлинный экземпляр настоящего Соглашения хранится в Евразийской экономической комиссии, которая, являясь депозитарием настоящего Соглашения, направит каждому государству-члену его заверенную копию.

     

За Правительство Республики Армения

За Правительство Республики Беларусь

За Правительство Республики Казахстан

За Кабинет Министров Кыргызской Республики

За Правительство Российской Федерации

     

      Настоящим удостоверяю, что данный текст является полной и аутентичной копией Соглашения о взаимном признании документов об ученых степенях в государствах - членах Евразийского экономического союза, подписанного 8 июня 2023 г. в городе Сочи:

      за правительство Республики Армения - Премьер-министром Республики Армения Н.В. Пашиняном;

      за правительство Республики Беларусь - Премьер-министром Республики Беларусь Р.А. Головченко;

      за правительство Республики Казахстан - Премьер-Министром Республики Казахстан А. А. Смаиловым;

      за Кабинет Министров Кыргызской Республики - Председателем Кабинета Министров Кыргызской Республики – Руководителем Администрации Президента Кыргызской Республики А. У. Жапаровым;

      за правительство Российской Федерации – Председателем Правительства Российской Федерации М. В. Мишустиным.

      Подлинный экземпляр хранится в Евразийской экономической комиссии.

      Директор
Правового департамента
Евразийской экономической комиссии
В. И. Тараскин