Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердiң Достастыққа кiрмеген мемлекеттермен шекараны күзетудегi ынтымақтастық туралы шартын бекiту туралы

Қазақстан Республикасының Заңы 1996 жылғы 18 қазан N 41-I

 


     1995 жылғы 26 мамырда Минскiде қол қойылған Тәуелсiз Мемлекеттер

Достастығына қатысушы мемлекеттердiң Достастыққа кiрмеген

мемлекеттермен шекараны күзетудегi ынтымақтастық туралы шарты

бекiтiлсiн.


     Қазақстан Республикасының

          Президентi


          Экономикалық Ынтымақтастық Ұйымына мүше-елдердiң

           бизнесмендерiне арналған виза процедураларының

                    жеңiлдетiлген тәртiбi туралы

                        К Е Л I С I М



 
       Осы Келiсiмге қол қойған (бұдан әрi қарай "Уағдаласушы Тараптар" деп аталатын) елдердiң үкiметтерi Экономикалық Ынтымақтастық Ұйымының (бұдан әрi қарай "ЭКО" деп аталатын) мүшесi болып табыла отырып,
 
      сауда мен экономикалық байланыстар халықтардың өзара дамуын жеделдетуге жәрдемдесетiнiне сене отырып,
 
      Кветин Iс-әрекет Жоспарының 19-тармағында мүше елдерге ЭКО аймағының iшiнде бизнесмендердiң кедергiсiз жүрiп-тұруын жеңiлдету және қажет болған жағдайда визаларды тездетiп беру жөнiндегi қажеттi шаралар қабылдауға үндеу жасалғанын еске ала отырып,
 
      төмендегiлер жөнiнде уағдаласты:
 
                              I БАП
 
      ЭКО-ға мүше-елдердiң барлық дипломатиялық және консулдық миссиялары мүше-елдiң сыртқы-iстер министрлiгiнiң келiсiмiмен сауда саласындағы құзырлы мемлекеттiк органдардың ұсыныс хаты бойынша екiншi мүше-елдердiң бизнесмендерiне визалар бередi.
 
                              II БАП
 
      ЭКО-ға мүше-елдердiң барлық дипломатиялық консулдық миссиялары мүше-елдiң сыртқы-iстер министрлiгiнiң келiсiмiмен сауда саласындағы құзырлы мемлекеттiк органдардың ұсыныс хаты бойынша екiншi Уағдаласушы Тараптардың бизнесмендерiне 72 сағаттың iшiнде визалар бередi немесе басқаша болған жағдайда отыз күнге дейiн болуымен бiрге бiр жыл мерзiмге келу соның iшiнде көп мәрте келу визаларына тапсырысқа жауап бередi.
 
                              III БАП
 
      Құзырлы органдар қолданыстағы заңдарға сәйкес виза алушының өзi барған елде оның мәртебесiне қатысты емес қызметпен айналыспау шарты бойынша тиiстi тараптар арасындағы қол қойылған келiсiм-шарттар қолданылатын мерзiмге экспортпен, импортпен немесе инвестициялық қызметпен айналысатын бизнесмендерге берiлетiн визаларды немесе уақытша тұруға берiлетiн рұқсат түрiн ұзартады.
 
                              IҮ БАП
 
      Осы Келiсiм ережелерiнiң бiр де бiреуi ЭКО-ның екi немесе одан

 

да көп мүше-елдерi арасындағы қолданыстағы екi жақты және көп жақты

келiсiмдердiң орындалуына кедергi келтiрмейтiнiн, сондай-ақ әрбiр

мүше-елдегi визалар, уақытша тұруға рұқсат түрлерiн беруге немесе шет

елдiк азаматтарды елден шығарып жiберуге қатысты мемлекеттiк заңдарға

қайшы келмейтiн болады.


                             Ү БАП


     Кез келген Уағдаласушы Тарап осы Келiсiмге Министрлер Кеңесiнiң

бекiтуiне берiлетiн түзетулер ұсына алады.


                             ҮI БАП



 
       а) Әрбiр Уағдаласушы Тарап ұлттық қауiпсiздiк, қоғамдық тәртiп немесе денсаулық сақтау жағдайларын ескере отырып, Уағдаласушы Тараптардың бәрiн немесе кейбiреулерiне қатысты осы Келiсiмнiң тұтасымен немесе iшiнара күшiне енуiне кейiнге қалдыра тұра алады немесе орындалуын уақытша тоқтата алады. Мұндай шараның қолданылуы немесе күшiн жою туралы тез арада дипломатиялық арналар арқылы ЭКО Хатшылығына хабарланады, ол өз кезегiнде бұл жайында барлық Уағдаласушы Тараптардың хабардар етедi.
 
      б) ҮI/ а) тармағында көрсетiлген шаралардың бiрiн қолдануға шешiм қабылдаған Уағдаласушы Тарап оған қатысты мұндай шаралар қабылданған екiншi Уағдаласушы Тараптан өз азаматтарына қатысты осы Келiсiмнiң қолданыла беруiн талап ете алмайды.
 
                              ҮII БАП
 
      а) Осы Келiсiм оған қосылғысы келген ЭКО-ға барлық мүше-елдердiң мынадай жолмен қол қоюы арқылы әрқашан да ашық болып табылады:
 
      (i) бекiтiлуге қатысты өзгертусiз қол қою;
 
      (ii) соңынан бекiтiлуi жүзеге асырылатын бекiтiлуге қатысты өзгертулерiмен қол қою.
 
      б) Жоғарыда аталған ҮII/а) /i) тармаққа сәйкес Келiсiмге

 

қосылатын мүше-елдер өздерiнiң мүшелiкке кiргенi туралы құжатты ЭКО

Хатшылығына тапсырады. Тап осындай жолмен жоғарыда аталған а)/(ii)

тармаққа сәйкес Келiсiмге қосылатын мүше-елдер ЭКО Хатшылығына бекiту

грамотасын тапсырады.


                             ҮIII БАП


     а) Осы Келiсiм ҮII бапқа сәйкес мүше-елдердiң үшеуiнен астамы:


     (i) бекiтуге қатысты өзгертусiз қол қойғаннан кейiн және

өздерiнiң мүшелiкке кiргенi туралы ЭКО Хатшылығына құжат тапсырғаннан

кейiн;


     (ii) Келiсiмге қол қойып, оны бекiткеннен кейiн және бекiту

грамотасын ЭКО Хатшылығына тапсырғаннан кейiн алпысыншы күнi күшiне

енедi.

     б) Келiсiм күшiне енгеннен кейiн оған қандай да бiр мүше-ел

кiрген жағдайда ол Келiсiм аталған мүше-елге қатысты оның кiргенi

туралы құжатты немесе бекiту грамотасын тапсырғаннан кейiн алпысыншы

күнi күшiне енедi.


                             IХ БАП


     ЭКО Хатшылығы ЭКО-ға мүше-елдердi:



 
       а) Осы Келiсiмнiң күшiне енетiн уақыты туралы және бекiтуге қатысты Келiсiмге өзгертусiз қол қойған немесе Келiсiмге қол қойған және оны бекiткен ЭКО-ға мүше-елдер туралы;
 
      б) ҮI немесе Х баптарға сәйкес алынған кез келген ескертпелер туралы және олардың күшiне енетiн уақыты туралы хабардар етедi.
 
                              Х БАП
 
      Осы Келiсiм беймәлiм мерзiмге жасалып отыр, Уағдаласушы

 

Тараптардың әрқайсысы бұл жайында ЭКО Хатшылығына алдын ала алпыс күн

бұрын хабарлай отырып, Келiсiмнен шыға алады.


     Осыны куәландыру үшiн төменде аталған өкiлеттi өкiлдер осы

Келiсiмге қол қойды.


     1995 жылы 15 наурызда екi түпнұсқа данада ағылшын тiлiнде

жасалды, бұлар өз кезегiнде оның бiр дана куәландырылған көшiрмесiн

әрбiр мүше-елге жолдайтын ЭКО Хатшылығына тапсырылатын болады.


     Ауғанстан Ислам Мемлекетiнiң атынан


     Әзiрбайжан Республикасының атынан


     Иран Ислам Республикасының атынан


     Қазақстан Республикасының атынан


     Пакистан Ислам Республикасының атынан


     Түрiк Республикасының атынан


     Түркiменстан атынан





О ратификации Договора о сотрудничестве в охране границ государств-участников Содружества Независимых Государств с государствами, не входящими в Содружество

Закон Республики Казахстан от 18 октября 1996 г. N 41

      Ратифицировать Договор о сотрудничестве в охране границ государств-участников Содружества Независимых Государств с государствами, не входящими в Содружество, подписанный в Минске 26 мая 1995 года.

      Президент
      Республики Казахстан

  Договор
о сотрудничестве в охране границ государств-участников
Содружества Независимых Государств с государствами,
не входящими в Содружество

  Вступает в силу со дня передачи депозитарию третьего уведомления о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

Для Стороны, которая уведомит депозитария о выполнении таких процедур после вступления Договора в силу, он вступает в силу со дня передачи депозитарию такого уведомления

подписали: Республика Армения, Республика Беларусь, Грузия, Республика Казахстан, Кыргызская Республика, Российская Федерация, Республика Таджикистан

сдали уведомления:

Российская Федерация         - депонировано 11 июня 1996 года;
Республика Казахстан         - депонировано 12 ноября 1996 года;
Республика Таджикистан       - депонировано 15 марта 2001 года;

сдали ратификационные грамоты:

Республика Армения           - депонирована 12 февраля 1996 года;
Республика Беларусь          - депонирована 10 июля 1996 года;
Кыргызская Республика        - депонирована 28 декабря 1999 года.

Договор вступил в силу 10 июля 1996 года

  вступил в силу для государств:

Республика Армения           - 10 июля 1996 года;
Российская Федерация         - 10 июля 1996 года;
Республика Беларусь          - 10 июля 1996 года;
Республика Казахстан         - 12 ноября 1996 года;
Кыргызская Республика        - 28 декабря 1999 года.
Республика Таджикистан       - 15 марта 2001 года;

        Государства-участники Содружества Независимых государств, подписавшие настоящий Договор, далее - Стороны,
      руководствуясь общепризнанными принципами и нормами международного права, желанием развивать дружественные, добрососедские отношения и способствовать взаимному обеспечению безопасности на границах государств-участников Содружества, 
      признавая необходимость сотрудничества в охране границ государств-участников Содружества Независимых Государств с государствами, не входящими в Содружество, 
      подтверждая свою приверженность положениям Устава ООН, принципам ОБСЕ, положениям Хельсинкского Заключительного акта, Устава Содружества Независимых Государств, других документов по пограничным вопросам, принятых Сторонами и имеющих для них юридическую силу, 
      договорились о нижеследующем: 
 

                                           Статья 1 
 

        Для целей настоящего Договора нижеперечисленные термины имеют следующее значение: 
      Границы - участки государственных границ государств-участников Содружества Независимых Государств с государствами, не входящими в Содружество. 
      Совет командующих - Совет командующих Пограничными войсками. 
      Пограничные войска - пограничные войска Сторон. 
 

                                     Статья 2 
 

        Целями сотрудничества Сторон в охране Границ являются: 
      обеспечение охраны Границ с учетом интересов Сторон; 
      обеспечение эффективной борьбы с международным и внутренним терроризмом, любым проявлением сепаратизма и национализма, наркобизнесом, нелегальной миграцией, незаконным перемещением оружия, боеприпасов, радиоактивных, отравляющих и психотропных веществ, а также других предметов и грузов, запрещенных к ввозу и вывозу национальным законодательством Сторон и международными соглашениями; 
      развитие договорно-правовой базы для сотрудничества и сближения законодательства Сторон по пограничным вопросам. 
 

                                     Статья 3 
 

        Стороны будут устанавливать и развивать между собой равноправные, партнерские отношения, направленные на эффективное решение задач по укреплению мира на Границах. 
      Стороны несут взаимную ответственность за обеспечение охраны своего участка Границы с учетом интересов безопасности Сторон. 
      Стороны признают приоритетность решений (принятых на основе консенсуса) высших органов Содружества по вопросам обеспечения безопасности Границ. 
 

                                     Статья 4 
 

        Стороны осуществляют охрану Границ в соответствии с национальным законодательством согласованными или совместными усилиями с учетом обеспечения интересов Сторон на условиях, которые будут определяться соответствующими двусторонними или многосторонними соглашениями и договоренностями. 
      Стороны, в случае возникновения угрозы безопасности Границ, будут безотлагательно проводить взаимные консультации для принятия соответствующих мер по устранению возникшей угрозы. 
 

                                     Статья 5 
 

        Стороны вправе принимать меры для обеспечения охраны своих Границ с помощью необходимого для этого контингента другого государства-участника Содружества Независимых Государств на основе международных соглашений. 
 

                                     Статья 6
 

        Стороны с учетом национального законодательства для координации совместных усилий в охране Границ и реализации пограничной политики могут создавать региональные объединенные командования (оперативные группы, объединенные штабы или координационные советы). 
 

                                     Статья 7 
 

        Стороны сотрудничают в проведении научных разработок, в том числе в создании совместных программ, проектировании, изготовлении и внедрении новых технических средств охраны Границ. 
 

                                     Статья 8 
 

        Стороны сотрудничают в деле повышения оснащенности пограничных войск. 
      Порядок и условия льготных поставок пограничным войскам специальной техники пограничных войск и материальных средств определяются отдельным соглашением. 
 

                                     Статья 9 
 

        Стороны в интересах охраны Границ при необходимости заключат двусторонние или многосторонние соглашения, регламентирующие использование пограничными войсками участков территории, воздушного, наземного и водного пространства, аэропортов, аэродромов, портов, причалов, подъездных железнодорожных путей и автомобильных дорог, а также получение необходимой информации по метеорологическому обеспечению полетов пограничной авиации и навигационно-гидрографическому обеспечению кораблей пограничных войск. 
 

                                    Статья 10 
 

        Стороны в целях своевременного принятия решений по охране Границ обеспечат непрерывное функционирование процесса сбора, обработки информации и прогнозирование обстановки на Границах, постоянный взаимный обмен информацией, а также подготовку предложений по мерам упреждающего характера, принятым в международной практике. 
      Стороны будут поддерживать в рабочем состоянии существующие каналы специальной связи пограничных войск, других компетентных служб и одновременно примут совместные меры по созданию новых каналов (систем) связи и информации в рамках программ, разработанных государствами-участниками Содружества. 
 

                                    Статья 11 
 

        Стороны не будут передавать кому бы то ни было полученные друг от друга материалы и информацию служебного или секретного характера без письменного согласия Стороны, от которой эти материалы и информация получены. 
 

                                    Статья 12 
 

        Стороны будут сотрудничать в вопросах проведения оперативно-розыскной деятельности в интересах обеспечения охраны Границ уполномоченных на то органов пограничных войск в соответствии с законодательством каждой из Сторон. 
 

                                    Статья 13 
 

        Стороны будут согласовывать (координировать) свою пограничную политику во взаимоотношениях с сопредельными странами, не являющимися государствами-участниками Содружества. 
      Настоящий Договор не затрагивает прав и обязательств Сторон по другим действующим двусторонним и многосторонним договорам и соглашениям и не направлен против третьих стран. 
 

                                    Статья 14
 

          Стороны примут меры по гармонизации своих законодательных, иных нормативных актов, регулирующих вопросы охраны Границ и их режима. 
      Стороны в целях создания наиболее благоприятных и равноправных условий для обеспечения деятельности пограничных войск будут обмениваться информацией о принятии новых национальных законодательных актов затрагивающих вопросы охраны Границ и их режима. 
 

                                    Статья 15 
 

        Стороны на договорной основе окажут друг другу содействие в подготовке офицерских кадров и младших специалистов для пограничных войск. 
      Дипломы и свидетельства, а также иные документы, удостоверяющие получение соответствующего образования или специальности, в том числе выданные до вступления в силу настоящего Договора, признаются на территориях Сторон. 
 

                                    Статья 16
 

          Стороны при необходимости заключат отдельные соглашения по вопросам установления военнослужащим, членам их семей и другим гражданам, участвующим в охране Границ вне пределов своих государств, компенсаций и льгот с учетом региональных особенностей прохождения службы, государственного и межгосударственного страхования, материального, финансового и других видов обеспечения. 
 

                                    Статья 17 
 

        Стороны обеспечат на договорных условиях прием в свои лечебно-профилактические учреждения на обследование, лечение (госпитализацию) военнослужащих и пенсионеров пограничных войск и членов их семей, а также выделение путевок в ведомственные санатории и дома отдыха за счет направляющей Стороны. 
 

                                    Статья 18 
 

        Споры, возникающие при толковании и применении настоящего Договора, разрешаются путем консультаций и переговоров между Сторонами. 
      Дополнения и изменения к настоящему Договору могут вноситься по инициативе одной или нескольких подписавших его Сторон и принимаются на основе консенсуса. 
      Стороны возлагают на Совет командующих координацию мер по выполнению настоящего Договора. В этих целях Совет командующих после согласования с заинтересованными Сторонами может создавать временные рабочие органы из представителей министерств иностранных дел, пограничных войск, других заинтересованных министерств и ведомств Сторон. Порядок реализации этих мер определяется отдельным соглашением с принимающей Стороной. 
 

                                    Статья 19 
 

        Настоящий Договор вступает в силу со дня передачи депозитарию третьего уведомления о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу. Для Стороны, которая уведомит депозитария о выполнении таких процедур после вступления Договора в силу, он вступает в силу со дня передачи депозитарию такого уведомления. 
 

                                    Статья 20 
 

        Договор заключается сроком на пять лет и будет автоматически продлеваться каждый раз на последующий пятилетний период. Каждая из Сторон может выйти из настоящего Договора путем письменного уведомления депозитария об этом не менее чем за шесть месяцев до истечения соответствующего периода. 
      К настоящему Договору, после вступления его в силу, могут присоединиться другие государства-участники Содружества Независимых Государств. 
 

                                    Статья 21 

        Настоящий Договор подлежит регистрации в Секретариате ООН в соответствии со  статьей 102 Устава ООН.

      Совершено в городе Минске 26 мая 1995 года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в Исполнительном Секретариате Содружества Независимых Государств, который направит каждому государству, подписавшему настоящий Договор, его заверенную копию.

     За Азербайджанскую Республику     За Республику Молдова
     За Республику Армения             За Российскую Федерацию
     За Республику Беларусь            За Туркменистан
     За Республику Грузия              За Республику Таджикистан
     За Республику Казахстан           За Республику Узбекистан
     За Кыргызскую Республику          За Украину