Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Украина Үкiметi арасындағы табысқа қосарланған салық салуды болдырмау және салық төлеуден жалтаруға жол бермеу туралы конвенцияны бекiту туралы

Қазақстан Республикасының Заңы 1997 жылғы 24 ақпандағы N 72

      1996 жылғы 9 шiлдеде Киевте қол қойылған ҚазақстанРеспубликасының Үкiметi мен Украина Үкiметi арасындағы табысқақосарланған салық салуды болдырмау және салық төлеуден жалтаруға жолбермеу туралы конвенция бекiтiлсiн.

      Қазақстан Республикасының
      Президентi

Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Украина Үкiметi
арасындағы табысқа қосарланған салық салуды болдырмау
және салық төлеуден жалтаруға жол бермеу туралы
Конвенция

(1997 жылғы 7 сәуірде күшіне енді - СІМ-нің ресми сайты)

      Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Украина Үкiметi табысқа қосарланған салық салуды болдырмау және салық төлеуден жалтаруға жол бермеу туралы Конвенция жасасуға ниет бiлдiре отырып және өзара экономикалық қарым-қатынастарды дамытып, нығайтуға өздерiнiң ұмтылысын қуаттап,
      мынаған келiстi:

1-бап
Конвенция қолданылатын тұлғалар

      Осы Конвенция Уағдаласушы Мемлекеттердiң бiреуiнiң немесе екеуiнiң де резидентi болып табылатын тұлғаларға қолданылады.

2-бап
Конвенция қолданылатын салықтар

      1. Осы Конвенция салықтарды алу әдiстерiне қарамастан Уағдаласушы Мемлекет немесе оның саяси-әкiмшiлiк бөлiмшесi яки жергiлiктi өкiмет органдары алатын табыс салықтарына қолданылады.
      2. Жылжымалы және жылжымайтын мүлiктi шеттетуден алынған табыстарға салынатын салықтарды және кәсiпорындар төлейтiн жалақы мен еңбек ақының жалпы мөлшерiнен алынатын салықтарды қоса табыстың жалпы сомасынан яки табыстың жеке элементтерiнен алынатын барлық салықтар табыс салықтары болып есептеледi.
      3. Осы Конвенция қолданылатын, қазiр алынып жүрген салықтар, атап айтқанда, мыналар болып табылады:
      а) Қазақстан Республикасында:
      (i) заңды және жеке тұлғалардан алынатын табыс салығы;
      (бұдан әрi "Қазақстан салығы" деп аталады);
      б) Украинада:
      (i) кәсiпорындардың пайдасына салынатын салық;
      (ii) азаматтардан алынатын табыс салығы;
      (бұдан әрi "Украина салығы" деп аталады).
      4. Осы Конвенция сондай-ақ Уағдаласушы Мемлекеттердiң бiрi осы Конвенцияға қол қойылған күннен бастап осы Уағдаласушы Мемлекетте қолданылып жүрген салықтарға немесе солардың орнына қосымша алатын бiрдей немесе iс жүзiнде ұқсас кез келген салықтарға да қолданылады. Уағдаласушы Мемлекеттердiң құзыреттi органдары өздерiнiң салық заңдарына енгiзiлетiн кез-келген елеулi өзгерiстер жайында бiр-бiрiн хабардар етiп отырады.

3-бап
Жалпы айқындамалар

      1. Егер контекстен басқадай мағына тумайтын болса, осы Конвенция пайымдауда:
      а) "Қазақстан" терминi Қазақстан Республикасын бiлдiредi. Географиялық мағынасында қолданғанда "Қазақстан" терминi халықаралық құқыққа сәйкес Қазақстан белгiлi бiр мақсаттар үшiн егемендiк құқықтары мен юрисдикциясын жүзеге асыра алатын және Қазақстан салықтарын реттейтiн заңдар қолданылатын аумақтық суларды, сондай-ақ айрықша экономикалық аймақ пен континенталдық шельфтi бiлдiредi;
      б) "Украина" терминi географиялық мағынасында қолданғанда халықаралық құқыққа сәйкес теңiз түбiне, жер қойнаулары мен олардың табиғи ресурстарына қатысты Украинаның құқықтары қолданыла алатын шектi аумақ ретiнде айқындалған немесе бұдан әрi айқындалуы мүмкiн Украинаның аумағын, оның континенталдық шельфi мен айрықша (теңiз) экономикалық аймағын, сондай-ақ Украинаның аумақтық суларынан тыс жерлердегi қандай да болсын басқа аумақты бiлдiредi;
      в) "ұлттық тұлға" терминi:
      (i) Уағдаласушы Мемлекеттiң азаматтығын алған кез-келген жеке тұлғаны;
      (ii) өзiнiң осындай мәртебесiн Уағдаласушы Мемлекеттiң қолданылып жүрген заңдары бойынша алған кез-келген заңды тұлғаны серiктестiк пен кез-келген ассоциацияны бiлдiредi;
      г) "Уағдаласушы Мемлекет" және "басқа Уағдаласушы Мемлекет" терминдерi контекске байланысты Қазақстанды немесе Украинаны бiлдiредi;
      д) "тұлға" терминi жеке тұлғаны, компанияны және адамдардың кез-келген басқа да бiрлестiгiн бiлдiредi;
      е) "компания" терминi салық салу мақсатында корпоративтiк бiрлестiк ретiнде қарастырылатын кез-келген корпоративтiк бiрлестiктi, атап айтқанда, акционерлiк қоғамды, жауапкершiлiгi шектеулi қоғамды немесе кез-келген басқа да шаруашылық серiктестiгiн яки кез-келген ұйымды бiлдiредi;
      ж) "Уағдаласушы Мемлекеттiң кәсiпорны" және "басқа Уағдаласушы Мемлекеттiк кәсiпорны" терминдерi тиiсiнше бiр Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi басқаратын кәсiпорында және басқа Уағдаласушы Мемлекеттiк резидентi басқаратын кәсiпорынды бiлдiредi;
      з) "халықаралық тасымал" терминi теңiз, өзен, әуе кемесi немесе жолмен жүретiн көлiк құралы тек қана басқа Уағдаласушы Мемлекеттiң пункттерi арасында пайдаланылатын жағдайларды қоспағанда Уағдаласушы Мемлекеттiң кәсiпорны пайдаланатын теңiз, өзен, әуе кемесiмен немесе жолмен жүретiн көлiк құралымен жасалатын кез-келген тасымалды бiлдiредi;
      и) "құзыреттi орган" терминi:
      (i) Қазақстанға қатысты қолданғанда - Қаржы министрлiгiн немесе оның өкiлеттi өкiлiн;
      (II) Украинаға қатысты қолданғанда - Қаржы министрлiгiн немесе оның өкiлеттi өкiлiн бiлдiредi.
      2. Уағдаласушы Мемлекет осы Конвенция кез-келген уақытта қолданғанда Конвенцияда айқындалмаған қандай да болсын термин, егер контекстен басқадай мағына тумаса, Конвенция қолданылатын салықтарға қатысты осы Мемлекеттiң заңдары бойынша оған қандай мағына берiлсе, сондай мағынаға ие болады.

4-бап
Резидент

      1. Осы Конвенцияны қолданғанда "бiр Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi" терминi осы Мемлекеттiң заңдары бойынша тұрғылықты жерi, тұрақты болатын орны, басқару органының орналасқан жерi, құрылу орны немесе осындай басқа да белгiсi негiзiнде салық салынуға тиiс тұлғаны бiлдiредi.
      Термин сондай-ақ Уағдаласушы Мемлекеттiң үкiметiн, оның саяси-әкiмшiлiк бөлiмшесiн немесе жергiлiктi өкiмет органын және осы үкiмет, саяси-әкiмшiлiк бөлiмшесi немесе өкiмет орган құрған яки басқаратын кез-келген мекеменi қамтиды. Ол сондай-ақ Уағдаласушы Мемлекеттiң заңдарына сәйкес құрылған және әдетте осы Уағдаласушы Мемлекетте салық салудан босатылған кез-келген ұйымды қамтиды.
      Солай бола тұрса да бұл термин тек осы Мемлекеттегi көздерден алынатын табысқа байланысты ғана осы Мемлекетте салық салынуға тиiс тұлғаны қамтымайды.
      2. Осы баптың 1-тармағының ережелерiне сәйкес жеке тұлға Уағдаласушы Мемлекеттердiң екеуiнiң де резидентi болған жағдайда оның мәртебесi мынадай ережелерге сәйкес айқындалады:
      а) ол тұрақты баспанасы орналасқан Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi болып есептеледi. Егер оны Уағдаласушы Мемлекеттердiң екеуiнде де тұрақты баспанасы болса, ол барынша тығыз жеке және экономикалық байланыстары (өмiрлiк мүдделер орталығы) бар Мемлекеттiң резидентi болып есептеледi;
      б) егер оның өмiрлiк мүдделер орталығы бар Уағдаласушы Мемлекеттi айқындау мүмкiн болмаса немесе оның Уағдаласушы Мемлекеттердiң бiреуiнде де тұрақты баспанасы болмаса, ол өзi әдетте тұрып жатқан Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi болып есептеледi;
      в) егер ол әдетте Уағдаласушы Мемлекеттердiң екеуiнде де тұратын болса немесе олардың бiреуiнде де тұрмаса, ол өзi азаматы болып отырған Мемлекеттiң резидентi болып есептеледi;
      г) егер ол Уағдаласушы Мемлекеттердiң екеуiнiң де азаматы болса немесе бiреуiнiң де азаматы болмаса, Уағдаласушы Мемлекеттердiң құзыреттi органдары мұндай тұлғаға салық салу туралы мәселенi өзара келiсе отырып шешедi.
      3. Егер осы баптың 1-тармағының ережелерiне сәйкес жеке тұлға болып табылмайтын адам Уағдаласушы Мемлекеттердiң екеуiнiң де резидентi болса, ол өзiнiң нақты басшы органы орналасқан Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi болып есептеледi. Егер нақты басшы орган орналасқан орынды анықтау мүмкiн болмаса, Уағдаласушы Мемлекеттердiң құзыреттi органдары мәселенi өзара келiсе отырып шешуге барлық күш-жiгерлерiн жұмсайтын болады. Келiсiмге қол жеткiзу мүмкiн болмаған жағдайда мұндай тұлға осы Конвенцияның артықшылықтарын алу мақсаттары үшiн Уағдаласушы Мемлекеттердiң бiреуiнiң де резидентi болып саналмайды.

5-бап
Тұрақты өкiлдiк (мекеме)

      1. Осы Конвенцияның мақсаттары үшiн "тұрақты өкiлдiк (мекеме)" терминi кәсiпорынның кәсiпкерлiк қызметпен толық немесе iшiнара айналысатын тұрақты қызмет орнын бiлдiредi.
      2. "Тұрақты өкiлдiк" терминi, атап айтқанда, мыналарды қамтиды:
      а) басқару орны;
      б) бөлiмше;
      в) кеңсе;
      г) фабрика;
      д) шеберхана;
      е) шахта, мұнай немесе газ скважинасы, кенiш немесе табиғи ресурстар өндiрiлетiн басқа да кез-келген орын;
      ж) қойма немесе тауарларды одан әрi өткiзу мақсатында жеткеру үшiн пайдаланылатын басқа да ғимарат.
      3. "Тұрақты өкiлдiк" терминi, сондай-ақ мыналарды қамтиды:
      а) құрылыс алаңы немесе құрылыс, монтаждау яки құрастыру объектiсi немесе осы жұмыстардың орындалуын қадағалауға байланысты қызметтер, егер мұндай алаң немесе объект 12 айдан астам уақыт бойы жұмыс iстеп тұрған болса ғана немесе мұндай қызметтер 12 айдан астам уақыт бойы көрсетiлген болса ғана;
      б) табиғи ресурстарды барлау үшiн пайдаланылатын қондырғы яки құрылыс немесе осы жұмыстардың орындалуын қадағалауға байланысты қызметтер немесе табиғи ресурстарды барлау үшiн пайдаланылатын бұрғылау қондырғысы немесе кеме, егер осылай пайдалану 6 айдан астам уақытқа созылса ғана немесе мұндай қызметтер 6 айдан астам уақыт бойы көрсетiлсе ғана;
      в) қызмет көрсету, соның iшiнде резидент осындай мақсаттар үшiн жалдаған қызметшiлер немесе басқа да қызметкерлер арқылы резиденттер көрсететiн консультациялық қызметтер, егер осындай сипаттағы қызмет (осындай немесе соған байланысты жоба үшiн) ел шеңберiнде 6 айдан астам уақыт бойы созылса ғана.
      4. Осы баптың осының алдындағы ережелерiне қарамастан "тұрақты өкiлдiк" терминi мыналарды қамтымайды:
      а) ғимараттарды кәсiпорынға тиесiлi тауарларды немесе бұйымдарды сақтау, көрсету немесе жiберiп тұру мақсаттары үшiн ғана пайдалану;
      б) осы кәсiпорынға тиесiлi тауарлар немесе бұйымдар қорын сақтау, көрсету немесе жiберiп тұру мақсаттары үшiн ғана ұстау;
      в) кәсiпорынға тиесiлi тауарлар немесе бұйымдар қорын өзге кәсiпорынның ұқсату мақсаттар үшiн ғана ұстау;
      г) тұрақты қызмет орнын тауарлар немесе бұйымдар сатып алу мақсаттары үшiн ғана немесе кәсiпорынға арналған ақпарат жинау үшiн ғана ұстау;
      д) тұрақты қызмет орнын кәсiпорын үшiн дайындық немесе көмекшi сипаттағы кез келген басқа қызметпен айналысу мақсаттары үшiн ғана ұстау;
      е) тұрақты қызмет орнының а) тармақшасынан е) тармақшасына дейiн санамалап көрсетiлген амал нәтижесiнде туындаған жиынтық қызметi дайындық немесе көмекшi сипатта болған жағдайда тұрақты қызмет орнын қызмет түрлерiнiң кез келген осындай амалын жүзеге асыру үшiн ғана ұстау.
      5. Осы баптың 1 және 2-тармақтарының ережелерiне қарамастан, егер осы баптың 6-тармағында айтылған тәуелсiз мәртебесi бар агенттен өзге тұлға кәсiпорын атынан әрекет етсе және Уағдаласушы Мемлекетте кәсiпорын атынан келiсiм шарттар жасауға өкiлеттiгi болса және оны әдетте пайдаланып жүрсе немесе кәсiпорынға тиесiлi тауарлар мен бұйымдар қорын сақтап отырса, олардан кәсiпорын атынан одан әрi өткiзу мақсатында осы тауарлар мен бұйымдар ұдайы жiберiлiп тұрса, онда бұл кәсiпорын осы тұлға кәсiпорын үшiн қолға алған кез-келген қызметке қатысты осы мемлекетте тұрақты өкiлдiгi бар кәсiпорын ретiнде қарастырылады, осындай тұлғаның қызметi 4-тармақта көрсетiлген, тұрақты қызмет орны арқылы жүзеге асырылған күннiң өзiнде осы тұрақты қызмет орнын осы тармақтың ережелерiне сәйкес тұрақты өкiлдiкке айналдырмайтын қызметпен шектелетiн жағдай бұған қосылмайды.
      6. Кәсiпорын кәсiпкерлiк қызметiн Уағдаласушы Мемлекетте делдал, комиссионер немесе тәуелсiз мәртебесi бар кез-келген басқа агент арқылы жүзеге асырғаны үшiн ғана, осындай тұлғалар өздерiнiң әдеттегi қызметi шеңберiнде әрекет еткен жағдайда, сол Мемлекетте тұрақты өкiлдiгi бар кәсiпорын ретiнде қарастырылмайды.
      7. Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi болып табылатын компанияның басқа Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi болып табылатын компанияны бақылауы немесе оның бақылауында болуы яки осы басқа Мемлекетте кәсiпкерлiк қызметпен айналысуы (не тұрақты өкiлдiк арқылы немесе басқалай жолмен) фактiсiнiң өзi-ақ осы компаниялардың бiрiн екiншiсiнiң тұрақты өкiлдiгiне айналдырмайды.

6-бап
Жылжымайтын мүлiктен алынатын табыс

      1. Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi басқа Уағдаласушы Мемлекетте орналасқан жылжымайтын мүлiктен алған табысқа (соның iшiнде ауыл шаруашылығынан немесе орман шаруашылығынан алған табысқа) осы басқа Мемлекетте салық салынуы мүмкiн.
      2. "Жылжымайтын мүлiк" терминi осы мүлiк орналасқан Уағдаласушы Мемлекеттiң заңдары бойынша қандай мағынаға ие болса, сондай мағынаға ие болады. Бұл термин кез-келген жағдайда жылжымайтын мүлiкке қатысты қосалқы мүлiктi, ауыл шаруашылығы мен орман шаруашылығында пайдаланылатын мал мен жабдықтарды, жер меншiгiне қатысты жалпы құқық ережелерi қолданылатын құқықтарды, жылжымайтын мүлiк узуфруктын және минералдық қорларды, кен көздерiн мен басқа да табиғи ресурстарды игеру үшiн немесе игеру құқығы үшiн берiлетiн өтемақы ретiндегi өзгермелi немесе келiсiлген төлемдерге арналған құқықтарды қамтуы тиiс. Теңiз, өзен, әуе кемелерi немесе жолмен жүретiн көлiк құралдары жылжымайтын мүлiк ретiнде қарастырылмайды.
      3. Осы баптың 1-тармағының ережелерi сондай-ақ жылжымайтын мүлiктi тiкелей пайдаланудан, жалға беруден немесе кез-келген басқа жолмен пайдаланудан алынған табыстарға да қолданылады.
      4. Осы баптың 1 және 3-тармақтарының ережелерi сондай-ақ кәсiпорындардың жылжымайтын мүлкiнен алынатын табыстарға және тәуелсiз жеке қызметтер көрсету үшiн пайдаланылатын жылжымайтын мүлiктен алынатын табыстарға да қолданылады.

7-бап
Кәсiпкерлiк қызметтен алынатын пайда

      1. Егер Уағдаласушы Мемлекеттiң кәсiпорны басқа Уағдаласушы Мемлекетте сонда орналасқан тұрақты өкiлдiк арқылы кәсiпкерлiк қызметпен айналыспаса немесе айналыспаған болса, осындай кәсiпорынның пайдасына тек осы Мемлекетте ғана салық салынады. Егер кәсiпорын жоғарыда көрсетiлгендей кәсiпкерлiк қызметпен айналысса немесе айналысқан болса, кәсiпорынның пайдасына басқа Мемлекетте, бiрақ мыналарға:
      а) осындай тұрақты өкiлдiкке;
      б) осы кәсiпорынның тұрақты өкiлдiк арқылы сатылатын тауарларға немесе бұйымдарға сәйкес келетiн немесе ұқсас тауарларды не бұйымдарды осы басқа Мемлекетте сатуына; немесе
      в) нақ осы кәсiпорын осы басқа Мемлекетте айналысатын, өзiнiң сипаты жағынан осындай тұрақты өкiлдiк арқылы жүзеге асырылатын кәсiпкерлiк қызметке сәйкес келетiн немесе ұқсас кәсiпкерлiк қызметке қатысты бөлiгiне ғана салық салынады.
      2. Осы баптың 3-тармағының ережелерiн ескере отырып, егер Уағдаласушы Мемлекеттiң кәсiпорны басқа Уағдаласушы Мемлекетте сонда орналасқан тұрақты өкiлдiк арқылы кәсiпкерлiк қызметпен айналысса немесе айналысқан болса, онда осы тұрақты өкiлдiк нақ осындай немесе осыған ұқсас жағдайларда дәл осындай немесе осыған ұқсас қызметпен айналысатын дербес және бөлек кәсiпорын болып, өзi тұрақты өкiлдiгi болып табылатын кәсiпорыннан мүлдем дербес әрекет жасағанда алуы мүмкiн пайда әрбiр Уағдаласушы Мемлекетте осындай тұрақты өкiлдiкке жатқызылады.
      3. Тұрақты өкiлдiктiң пайдасын айқындау кезiнде тұтас алғанда тұрақты өкiлдiк орналасқан Мемлекетте де, кез-келген басқа жерде де жұмсалған басқару және жалпы әкiмшiлiк шығындарын ұтымды бөлудi қоса тұрақты өкiлдiктiң мақсаттары үшiн жұмсалған шығындарды шегерiп тастауға болады. Кез-келген жағдайда мұндай шығындар патенттердi немесе басқа да құқықтарды пайдаланғаны үшiн роялти, сыйақы немесе басқа да осындай төлемдер ретiнде немесе көрсеткен айрықша қызметтерi яки басқарғаны үшiн комиссиялық ақы ретiнде немесе, банктердi қоспағанда, кәсiпорынның тұрақты өкiлдiкке берген займы үшiн проценттер түрiнде кәсiпорынға тұрақты өкiлдiк төлейтiн (шын мәнiнде жұмсалған шығындарды өтеуден басқа) кез-келген соманы қамтымауға тиiс.
      4. Егер Уағдаласушы Мемлекетте тұрақты өкiлдiкке қатысты пайданы кәсiпорынның жалпы жиынтық пайдасын оның әртүрлi бөлiмшелерi бойынша тепе-тең бөлу негiзiнде айқындау әдеттегi iс болса, осы баптың 2-тармағында еш нәрсе де Уағдаласушы Мемлекетке салық салынатын пайданы осындай әдетте қолданылып жүрген бөлу арқылы айқындауға тыйым салмайды, таңдап алынған бөлу әдiсi осы баптағы қағидаттарға сай келетiн нәтиже беруi тиiс.
      5. Егер Уағдаласушы Мемлекеттердiң бiрiнiң құзыреттi органының қолындағы ақпарат немесе ол осы баптың 3 және 4-тармақтарына сәйкес жеңiл ала алатын ақпарат тұрақты өкiлдiктiң пайдасын немесе шығындарын айқындау үшiн жеткiлiксiз болса, пайда осы Уағдаласушы Мемлекеттiң салық заңдарына сәйкес есептелуi мүмкiн.
      6. Тұрақты мекеменiң кәсiпорын үшiн тауарларды немесе бұйымдарды жай ғана сатып алуы негiзiнде осы тұрақты мекемеге ешқандай пайда есептелмейдi.
      7. Егер тек өзгерту үшiн жеткiлiктi және дәлелдi себеп болмаса ғана осының алдындағы тармақтардың мақсаттары үшiн тұрақты өкiлдiкке қатысты пайда жылма-жыл бiркелкi тәсiлмен айқындалады.
      8. Егер пайда осы Конвенцияның басқа баптарында жеке қарастырылатын табыс түрлерiн қамтитын болса, ол баптардың ережелерi осы баптың ережелерiн қозғамайды.

8-бап
Халықаралық көлiк

      1. Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi теңiз, өзен, әуе кемелерiн немесе жолмен жүретiн көлiк құралдарын халықаралық тасымалда пайдаланудан алған пайдаға тек осы Мемлекетте ғана салық салынады.
      2. Осы баптың мақсаттары үшiн теңiз, өзен, әуе кемелерiн немесе жолмен жүретiн көлiк құралдарын халықаралық тасымалда пайдаланудан алынған пайда мыналарды:
      а) босаған, теңiз, өзен әуе кемелерiн немесе жолмен жүретiн көлiк құралдарын жалға беруден алынған табысты;
      б) тауарлар мен бұйымдарды тасымалдау үшiн пайдаланылатын контейнерлердi (соның iшiнде трейлерлердi және контейнерлер тасымалдауға арналған iлеспе жабдықтарды) пайдаланудан, ұстаудан немесе жалға беруден алынған пайданы;
      мұндай жалдау немесе мұндай пайдалану, ұстау яки жалдау, жағдайға қарай, теңiз, өзен, әуе кемесiн немесе жолмен жүретiн көлiк құралын халықаралық тасымалда пайдалануға қатысты жанама болғанда қамтиды.
      3. Егер Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi осы баптың 1-тармағына сәйкес пулға, бiрлескен кәсiпорынға немесе халықаралық тасымал агенттiгiне қатысудан пайда алса, осы резидентке қатысты пайдаға ол резидентi болып табылатын Уағдаласушы Мемлекетте ғана салық салынатын болады.

9-бап
Ассоциацияланған кәсiпорындар

      1. Егер:
      а) Уағдаласушы Мемлекеттiң кәсiпорны басқа Уағдаласушы Мемлекеттiң кәсiпорнын басқаруға, бақылауға немесе оның капиталына тiкелей немесе жанама түрде қатысса, немесе
      б) белгiлi бiр тұлғалар Уағдаласушы Мемлекеттiң кәсiпорнын және басқа Уағдаласушы Мемлекеттiң кәсiпорнын басқаруға, бақылауға немесе оның капиталына тiкелей немесе жанама түрде қатысса және әрбiр жағдайда екi кәсiпорынның арасында олардың коммерциялық және қаржы қатынастарында тәуелсiз екi кәсiпорынның арасында орын алуы мүмкiн жағдайлардан өзгеше жағдайлар жасалса немесе орнықса, онда солардың бiрiне есептелуi мүмкiн, бiрақ осы жағдайлардың орын алуына байланысты оған есептелмеген кез-келген пайданы Уағдаласушы Мемлекет осы кәсiпорынның табысына қосып, оған тиiсiнше салық салынуы мүмкiн.
      2. Егер бiр Уағдаласушы Мемлекет басқа Уағдаласушы Мемлекеттiң кәсiпорны осы басқа Мемлекетте салық салынатын пайдасын осы Мемлекет кәсiпорнының табысына қосып, тиiсiнше салық салса және осылай қосылған пайда бiрiншi аталған Мемлекеттiң кәсiпорнына есептелуi мүмкiн пайда болса, егер екi кәсiпорынның арасындағы қатынастар тәуелсiз кәсiпорындардың арасындағы қатынастардай болса, онда осы басқа Мемлекет осы пайдадан алынатын салық сомасына тиiстi түзетулер жасауы мүмкiн. Осындай түзетулердi айқындау кезiнде осы Конвенцияның басқа ережелерi қаралуға тиiс, ал Уағдаласушы Мемлекеттердiң құзыреттi органдары қажет болған жағдайда бiр-бiрiмен ақылдасып отырады.

10-бап
Дивидендтер

      1. Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi болып табылатын компанияның осы басқа Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентiне төлейтiн дивидендтерiне осы басқа Мемлекетте салық салынуы мүмкiн.
      2. Алайда осындай дивидендтерге дивидендтер төлейтiн компания резидентi болып табылатын Уағдаласушы Мемлекетте де осы Мемлекеттiң заңдарына сәйкес салық салынуы мүмкiн, бiрақ егер дивидендтер алушы оның нақты иесi болса, осылай алынатын салық:
      а) егер компанияның дивидендтерге нақты құқығы болса және осы компания дивидендтер төлейтiн компания капиталының ең кемi 25 процентiн иеленiп отырса, дивидендтердiң жалпы сомасының 5 процентiнен;
      б) басқа жағдайларда дивидендтердiң жалпы сомасының 15 процентiнен аспауы тиiс.
      Бұл тармақ дивидендтер төленетiн пайдаға қатысты компанияға салық салуды қозғамайды.
      3. "Дивидендтер" терминi осы бапта пайдаланылғанда акциялардан немесе пайданы бөлетiн компания резидентi болып табылатын Мемлекеттiң салық заңдарына сәйкес акциялардан алынатын нақ сондай салық салуға жататын басқа да корпоративтiк құқықтардан алынатын табыс секiлдi, пайдаға қатысу құқығын беретiн борыш талаптары болып табылмайтын басқа да құқықтардан алынатын табысты бiлдiредi.
      4. Егер дивидендтерге нақты құқығы бар тұлға Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi бола отырып, дивидендтер төлейтiн компания резидентi болып отырған басқа Уағдаласушы Мемлекетте сонда орналасқан тұрақты өкiлдiк арқылы кәсiпкерлiк қызметпен айналысса немесе осы басқа Мемлекетте сонда орналасқан тұрақты базадан тәуелсiз жеке қызметтер көрсетсе және төленiп жүрген дивидендтерге қатысы бар холдинг шын мәнiнде осындай тұрақты өкiлдiкке немесе тұрақты базаға қатысты болса, осы баптың 1 және 2-тармақтарының ережелерi қолданылмайды. Мұндай жағдайда ретiне қарай 7-баптың немесе 14-баптың ережелерi қолданылады.
      5. Уағдаласушы Мемлекеттiң бiрiнiң резидентi болып табылатын компания басқа Уағдаласушы Мемлекеттен пайда немесе табыс алып тұрған жағдайда осы басқа Мемлекет, мұндай дивидендтер осы басқа Мемлекеттiң резидентiне төленетiн немесе өзiне қатысты дивидендтер төленетiн холдинг шын мәнiнде осы басқа Мемлекетте орналасқан тұрақты өкiлдiкке немесе тұрақты базаға қатысты болатын жағдайда қоспағанда, компания төлейтiн дивидендтерге қандай да болсын салық сала алмайды.
      6. Осы Конвенцияда ешнәрсе Уағдаласушы Мемлекетке басқа Уағдаласушы Мемлекет кәсiпорнының бiрiншi аталған Мемлекеттегi тұрақты өкiлдiкке қатысты таза пайдасына осы Мемлекеттiң кәсiпорнының пайдасына есептелетiн салыққа қосымша, бұл қосымша салық осындай таза пайда сомасының 5 процентiнен аспайтын жағдайда, салық салуға кедергi келтiретiндей болып пайымдала алмайды. Осы тармақтың мақсаттары үшiн таза пайда одан мыналарды:
      а) тұрақты өкiлдiк орналасқан Уағдаласушы Мемлекетте алынатын барлық салықтарды (қосымша салықтан өзгелерiн); және
      б) а) тармақшасында айтылған салықтарды шегерiп тастағаннан кейiн қалған таза пайданың 50 процентiне тең соманы шегерiп тастағаннан кейiн осы Конвенцияның 7-бабында айтылған қағидаттар бойынша айқындалады.
      Украина осындай салықты енгiзген соң осы тармақтың б) тармақшасының ережесi қолданылмайтын болады.

11-бап
Проценттер

      1. Бiр Уағдаласушы Мемлекетте пайда болатын және басқа Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентiне төленетiн проценттерге, егер мұндай резиденттiң осы проценттерге нақты құқығы болса, осы басқа Мемлекетте салық салынуы мүмкiн.
      2. Алайда мұндай проценттерге сондай-ақ олар пайда болатын Уағдаласушы Мемлекетте де осы Мемлекеттiң заңдарына сәйкес салық салынуы мүмкiн, бiрақ егер проценттер алушының оған нақты құқығы болса, алынатын салық проценттердiң жалпы сомасының 10 процентiнен аспауы тиiс. Уағдаласушы Мемлекеттердiң құзыреттi органдары бұл шектеудi қолдану тәсiлiн өзара келiсiм бойынша белгiлейдi.
      3. "Проценттер" терминi осы бапта пайдаланылған кезде ипотекалық қамтамасыз етуге және борышкерлердiң пайдасына қатысу құқығын иеленуге қарамастан кез-келген түрдегi борыш талаптарынан алынатын табысты және, атап айтқанда, үкiметтiң бағалы қағаздарынан алынатын табыс пен облигациялардан немесе борыштық мiндеттемелерден алынатын табысты, соның iшiнде осы бағалы қағаздар, облигациялар яки борыштық мiндеттемелер бойынша төленетiн сыйақылар мен наградаларды бiлдiредi.
      4. Егер Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi болып табылатын проценттердiң нақты иесi проценттер пайда болатын басқа Уағдаласушы Мемлекетте сонда орналасқан тұрақты өкiлдiк арқылы кәсiпкерлiк қызметпен айналысса немесе осы басқа Мемлекетте сонда орналасқан тұрақты базадан тәуелсiз жеке қызметтер көрсетсе және проценттер төлеуге негiз болып отырған борыш талабы шын мәнiнде осындай тұрақты өкiлдiкке немесе тұрақты базаға қатысты болса, осы баптың 1 және 2-тармақтарының ережелерi қолданылмайды. Мұндай жағдайда ретiне қарай осы Конвенцияның 7-бабының немесе 14-бабының ережелерi қолданылады.
      5. Егер проценттер төлеушi Уағдаласушы Мемлекеттiң өзi, оның саяси-әкiмшiлiк бөлiмшесi, жергiлiктi өкiмет органдары немесе осы Мемлекеттiк резидентi болса, проценттер Уағдаласушы Мемлекетте пайда болады деп есептеледi. Алайда, егер проценттер төлеушi тұлға Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi ме, жоқ па - осыған қарамастан Уағдаласушы Мемлекетте тұрақты өкiлдiгi немесе тұрақты базасы болса, проценттер төленетiн қарыз соларға байланысты пайда болса және осы проценттердi тұрақты өкiлдiк немесе тұрақты база төлейтiн болса, онда мұндай проценттер тұрақты өкiлдiк немесе тұрақты база орналасқан Мемлекетте пайда болады деп есептеледi.
      6. Егер проценттер төлеушi мен оған нақты құқығы бар адам арасындағы немесе сол екеуi мен қандай да болсын үшiншi тұлғаның арасындағы арнайы қатынастар болуына байланысты борыштық талапқа қатысты және соның негiзiнде төленетiн проценттердiң сомасы осындай қатынастар болмай тұрғанды проценттер төлеушi мен оған нақты құқығы бар адам арасында келiсiле алатындай сомадан қандай да болсын себепке байланысты асып кетсе, онда осы баптың ережелерi тек соңғы аталған сомаға ғана қолданылады. Мұндай жағдайда төлемнiң басы артық бөлiгiне осы Конвенцияның басқа ережелерiн мұқият ескере отырып, әрбiр Уағдаласушы Мемлекеттiң заңдарына сәйкес бұрынғысынша салық салынады.
      7. Егер проценттер төленетiн борыш талабының туындауына немесе тапсырылуына байланысты бар қандай да болсын тұлғаның басты мақсаты немесе басты мақсаттарының бiрi осы туындау немесе тапсыру арқылы осы баптың артықшылықтарын алу болса, осы баптың ережелерi қолданылмайды.
      8. Осы баптың 2-тармағының ережелерiне қарамастан Уағдаласушы Мемлекетте пайда болатын проценттер, егер оларды басқа Уағдаласушы Мемлекеттiң Үкiметi, оның саяси-әкiмшiлiк бөлiмшесi яки жергiлiктi өкiмет органы немесе осы Үкiмет, оның саяси-әкiмшiлiк бөлiмшесi немесе жергiлiктi өкiмет органы құрған не басқарып отырған кез-келген агенттiк алса және шын мәнiнде соларға тиесiлi болса, осы Мемлекетте салық салудан босатылуы тиiс.

12-бап
Роялти

      1. Уағдаласушы Мемлекетте пайда болатын және басқа Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентiне төленетiн роялтиге, егер бұл резидент осы роялтидiң нақты иесi болса, осы басқа Мемлекетке салық салынуы мүмкiн.
      2. Алайда мұндай роялтиге сондай-ақ ол пайда болатын Уағдаласушы Мемлекетте де осы Мемлекеттiң заңдарына сәйкес салық салынуы мүмкiн, бiрақ осылайша айқындалатын салық роялтидiң жалпы сомасының 10 процентiнен аса алмайды.
      3. "Роялти" терминi осы бапта пайдаланылғанда әдеби шығармаларға, өнер және ғылым шығармаларына (соның iшiнде радио хабарларын тарату немесе теледидар үшiн пайдаланылатын кинофильмдерге, кез-келген фильмдерге немесе таспаларға), кез-келген патентке, сауда маркасына, дизайнға немесе модельге, жоспарға, құпия формулаға яки процеске берiлген кез-келген авторлық құқықты пайдаланғаны үшiн немесе пайдалану құқығын бергенi үшiн немесе өнеркәсiптiк, коммерциялық яки ғылыми тәжiрибенi пайдаланғаны үшiн немесе соларға қатысты ақпарат (ноу-хау) үшiн сыйақы ретiнде алынған төлемдердiң кез-келген түрiн және өнеркәсiптiк, коммерциялық немесе ғылыми жабдықтарды пайдаланғаны яки пайдалану құқығын бергенi үшiн төленетiн төлемдердi бiлдiредi.
      4. Егер роялтидiң нақты иесi бiр Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi бола отырып, роялти пайда болатын басқа Уағдаласушы Мемлекетте сонда орналасқан тұрақты өкiлдiк арқылы кәсiпкерлiк қызметпен айналысса немесе осы басқа Мемлекетте сонда орналасқан тұрақты базадан тәуелсiз жеке қызметтер көрсетсе және өздерiне қатысты роялти төленетiн құқық немесе мүлiк шын мәнiнде осындай тұрақты өкiлдiкпен немесе тұрақты базамен байланысты болса, осы баптың 1-тармағының ережелерi қолданылмайды. Мұндай жағдайда ретiне қарай осы Конвенцияның 7-бабының немесе 14-бабының ережелерi қолданылады.
      5. Егер роялти төлеушi мен оның нақты иесi арасындағы немесе сол екеуi мен қандайда болсын үшiншi тұлғаның арасындағы айрықша қатынастарға байланысты өзi негiзге алынып төленетiн пайдалануға, құқыққа немесе ақпаратқа қатысты роялтидiң сомасы осындай қатынастар болмай тұрғанда роялти төлеушi мен оның нақты иесi арасында келiсiле алатындай сомадан қандай да болсын себептерге байланысты асып кетсе, осы баптың ережелерi тек соңғы аталған сомаға ғана қолданылады. Мұндай жағдайда төлемнiң басы артық бөлiгiнде осы Конвенцияның басқа ережелерiн ескере отырып, әрбiр Уағдаласушы Мемлекеттiң заңдарына сәйкес бұрынғысынша салық салынады.
      6. Егер өзiне қатысты роялти төленетiн құқықты жасауға немесе беруге байланысы бар кез-келген тұлғаның басты мақсаты немесе басты мақсаттарының бiрi осындай құқықтарды жасау немесе беру арқылы осы баптан артықшылықтар алу болса, осы баптың ережелерi қолданылмайды.
      7. Егер роялти төлеушi Мемлекеттiң өзi, оның саяси-әкiмшiлiк бөлiмшесi, жергiлiктi өкiмет органдары немесе осы Мемлекеттiң резидентi болса, роялти Уағдаласушы Мемлекетте туындаған болып есептеледi. Алайда, егер роялти төлейтiн тұлға ол Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi болып табыла ма, жоқ па - осыған қарамастан Уағдаласушы Мемлекетте тұрақты өкiлдiгi немесе тұрақты базасы болса, соларға байланысты роялти төлеу мiндеттемесi туындаса және мұндай роялтидi тұрақты мекеме немесе тұрақты база төлесе, онда мұндай роялти тұрақты өкілдік немесе тұрақты база орналасқан Мемлекетте пайда болған деп есептеледi.

13-бап
Мүлiктi шеттетуден алынатын табыстар

      1. Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi, осы Конвенцияның 6-бабында айқындалғандай, басқа Уағдаласушы Мемлекетте орналасқан жылжымайтын мүлiктi шеттетуден алатын табыстарға осы басқа Мемлекетте салық салынуы мүмкiн.
      2. Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi:
      а) құнын немесе құнының едәуiр бөлiгiн басқа Уағдаласушы Мемлекетте орналасқан жылжымалы мүлiктен тiкелей немесе жанама түрде алып отырған акцияларды, немесе
      б) мүлкi негiзiнен басқа Уағдаласушы Мемлекетте орналасқан жылжымалы мүлiктен немесе, жоғарыда а) тармақшасында айқындалғандай, акциялардан тұратын серiктестiктегi яки трастағы үлестi шеттетуден алынатын табыстарға осы басқа Мемлекетте салық салынуы мүмкiн.
      3. Уағдаласушы Мемлекет кәсiпорнының басқа Уағдаласушы Мемлекеттегi тұрақты өкiлдiгiнiң кәсiпкерлiк мүлкiнiң бiр бөлiгiн құрайтын жылжымалы мүлiктi немесе тәуелсiз жеке қызметтер көрсету мақсаттары үшiн Уағдаласушы Мемлекет резидентiнiң басқа Уағдаласушы Мемлекетте ұдайы қолы жетерлiк тұрақты базаға қатысты жылжымалы мүлiктi шеттетуден алынған табыстарға, соның iшiнде осындай тұрақты өкiлдiктi (жеке немесе бүкiл кәсiпорынмен қоса) немесе осындай тұрақты базаны шеттетуден алынған осындай табыстарға осы басқа Мемлекетте салық салынуы мүмкiн.
      4. Уағдаласушы Мемлекеттiң кәсiпорны халықаралық тасымалдарда пайдаланатын теңiз, өзен, әуе кемелерiн яки жолмен жүретiн көлiк құралдарын немесе осындай теңiз, өзен, әуе кемелерiн яки жолмен жүретiн көлiк құралдарын пайдалануға байланысты жылжымалы мүлiктi шеттетуден алынған табыстарға тек осы Уағдаласушы Мемлекетте ғана салық салынады.
      5. Осы баптың 1, 2, 3 және 4-тармақтарында сөз етiлген өзге де кез-келген мүлiктi шеттетуден алынған табыстарға мүлiктi шеттетушi тұлға резидентi болып табылатын Уағдаласушы Мемлекетте ғана салық салынады.

14-бап
Тәуелсiз жеке қызметтер

      1. Бiр Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi кәсiби қызметтер немесе тәуелсiз сипаттағы басқа да қызметтер көрсетуден алған табысқа, оның осы қызметтi жүргiзу мақсаттары үшiн басқа Уағдаласушы Мемлекетте өзiнiң тұрақты қолы жетерлiк тұрақты базасы болатын жағдайды қоспағанда, тек осы Мемлекетте ғана салық салынады. Егер оның мұндай базасы бар болса немесе болған болса, табысқа басқа Мемлекетте, бiрақ осы тұрақты базаға қатысты табысқа ғана салық салынуы мүмкiн.
      2. "Кәсiби қызметтер" терминi, атап айтқанда, тәуелсiз ғылыми, әдеби, артистiк, көркемөнер, бiлiм беру немесе оқытушылық қызметтi, сондай-ақ дәрiгерлердiң, адвокаттардың, инженерлердiң, сәулетшiлердiң, тiс дәрiгерлерiнiң және бухгалтерлердiң тәуелсiз жеке қызметiн қамтиды.

15-бап
Тәуелдi жеке қызметтер

      1. Осы Конвенцияның 16, 18 және 19-баптарының ережелерiн ескере отырып, Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi жолданып iстеген жұмысына байланысты алатын жалақыға және басқа осындай сыйақыларға, егер тек жалданып iстейтiн жұмыс басқа Уағдаласушы Мемлекетте жүзеге асырылмаса, тек осы Мемлекетте ғана салық салынады. Егер жалданып iстейтiн жұмыс осылайша жүзеге асырылса, осыған байланысты алынған сыйақыларға осы басқа Мемлекетте салық салынуы мүмкiн.
      2. Осы баптың 1-тармағының ережелерiне қарамастан, егер:
      а) сыйақы алушы кез-келген үзiлiссiз 12 айлық кезең iшiнде жалпы ұзақтығы 183 күннен аспайтын кезеңде немесе кезеңдер бойы осы басқа Мемлекетте жүрсе; және
      б) сыйақының басқа Мемлекеттiк резидентi болып табылмайтын жалдаушы төлесе немесе ол жалдаушының атынан төленсе; және
      в) сыйақыларды төлеу жөнiндегi шығындарды жалдаушының басқа Мемлекеттегi тұрақты өкiлдiгi немесе тұрақты базасы көтерiп алмаса, Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi басқа Уағдаласушы Мемлекетте жалданып iстеген жұмысына байланысты алатын сыйақыға тек бiрiншi аталған Мемлекетте ғана салық салынады.
      3. Осы баптың бұның алдындағы ережелерiне қарамастан халықаралық тасымалдарда пайдаланылатын теңiз, өзен, әуе кемесiнiң немесе жолмен жүретiн көлiк құралының үстiнде жалданып iстейтiн жұмысқа байланысты алынған сыйақыға теңiз, өзен, әуе кемесiн немесе жолмен жүретiн көлiк құралын пайдаланатын кәсiпорын резидентi болып табылатын Уағдаласушы Мемлекетте салық салынуы мүмкiн.

16-бап
Директорлық сыйақы

      Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi директорлар кеңесiнiң немесе басқа Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi болып табылатын компанияның осындай органының мүшесi ретiнде алатын директорлар сыйақылары мен басқа да осындай төлемдерге осы басқа Мемлекетте салық салынуы мүмкiн.

17-бап
Артистер мен спортшылар

      1. Осы Конвенцияның 14 және 15-баптарының ережелерiне қарамастан Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi театр, кино, радио немесе теледидар артисi немесе сазгер секiлдi өнер қызметкерi ретiнде немесе спортшы ретiнде басқа Уағдаласушы Мемлекетте жүзеге асыратын өзiнiң жеке қызметiнен алатын табысына осы басқа Мемлекетте салық салынуы мүмкiн.
      2. Егер өнер қызметкерiнiң немесе спортшының өзiнiң осы сипатында жүзеге асыратын жеке қызметiне қатысты табысы өнер қызметкерiнiң немесе спортшының өзiне емес, басқа тұлғаға есептелсе, онда бұл табысқа осы Конвенцияның 7, 14 және 15-баптарының ережелерiне қарамастан өнер қызметкерiнiң немесе спортшының қызметi жүзеге асыратын Уағдаласушы Мемлекетте салық салынуы мүмкiн.
      3. Осы баптың 1 және 2-тармақтарының ережелерiне қарамастан, егер артистiң немесе спортшының қызметi едәуiр дәрежеде қандай да бiр Мемлекеттiң қоғамдық қорлары есебiнен қаржыландырылса немесе бұл қызмет Уағдаласушы Мемлекеттер арасында жасалған мәдени ынтымақтастық туралы келiсiм негiзiнде жүзеге асырылса, осы бапта көрсетiлген табыс осы қызмет жүзеге асырылатын Уағдаласушы Мемлекетте салық салудан босатылады.

18-бап
Зейнетақылар

      1. Осы Конвенцияның 19-бабының 2-тармағының ережелерiне сәйкес Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентiне бұрынғы жұмысына қатысты төленетiн зейнетақылар мен басқа да осындай сыйақыларға және осы резидентке төленетiн қандай да болсын ренталарға осы төлемдер аударылатын Мемлекетте ғана салық салынуы тиiс.
      2. "Рента" терминi баламалы және толық өтемақы үшiн ақшалай қайтарым төлемдерiн төлеу мiндеттемесi бойынша бүкiл өмiр бойы немесе белгiлi бiр яки белгiленген уақыт кезеңiнде жеке тұлғаға белгiленген уақытта жүйелi түрде төленiп тұратын белгiленген соманы бiлдiредi.

19-бап
Мемлекеттiк қызмет

      1. а) Уағдаласушы Мемлекет немесе оның саяси-әкiмшiлiк бөлiмшесi яки жергiлiктi өкiмет органы қандай да болсын жеке тұлғаға осы Мемлекет, саяси-әкiмшiлiк бөлiмшесi немесе жергiлiктi өкiмет органы үшiн жүзеге асыратын қызметi үшiн төлейтiн зейнетақыдан өзге сыйақыға тек осы Мемлекетте ғана салық салынады.
      б) Осы тармақтың а) тармақшасының ережелерiне қарамастан, егер қызмет осы Мемлекетте жүзеге асырылса және осы Мемлекеттiң резидентi болып табылатын жеке тұлға:
      (I) осы Мемлекеттiң азаматы болса; немесе
      (II) қызметтi жүзеге асыру мақсатында ғана осы Мемлекеттiң резидентi болмаса, осындай сыйақыға тек басқа Уағдаласушы Мемлекетте ғана салық салынады.
      2. а) Уағдаласушы Мемлекет немесе оның саяси-әкiмшiлiк бөлiмшесi яки жергiлiктi өкiмет органы жеке тұлғаға төлейтiн немесе олар құрған қорлардан осы Мемлекет немесе оның саяси-әкiмшiлiк бөлiмшесi яки жергiлiктi өкiмет органы үшiн жүзеге асыратын қызметi үшiн төленетiн кез-келген зейнетақыға тек осы Мемлекетте ғана салық салынады.
      б) Егер жеке тұлға басқа Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi немесе азаматы болса, осы тармақтың а) тармақшасының ережелерiне қарамастан мұндай зейнетақыға тек осында ғана салық салынады.
      3. Осы Конвенцияның 15, 16 және 18-баптарының ережелерi Уағдаласушы Мемлекеттiң немесе оның саяси-әкiмшiлiк бөлiмшесiнiң яки жергiлiктi өкiмет органының кәсiпкерлiк қызметтi жүргізуiне байланысты жүзеге асырылатын қызметке қатысты сыйақыларға қолданылады.

20-бап
Студенттер

      Уағдаласушы Мемлекеттiң бiрiне келердiң нақ алдында басқа Уағдаласушы Мемлекеттiң резиденттерi болған немесе болып табылатын және бiрiншi аталған Мемлекетте тек оқу немесе бiлiм алу мақсатында ғана тұрып жатқан студент немесе стажер алатын және тұруға, оқуға және бiлiм алуға арналған төлемдерге, егер мұндай төлемдердiң көздерi осы Мемлекеттен тыс жерлерде болса, бiрiншi аталған Мемлекетте салық салынбайды.

21-бап
Басқа да табыстар

      1. Уағдаласушы Мемлекет резидентiнiң осы Конвенцияның бұның алдындағы баптарында айтылмаған табыс түрлерiне, олардың пайда болу көздерiне қарамастан, тек осы Мемлекетте ғана салық салынады.
      2. Егер осы Конвенцияның 6-бабының 2-тармағында айқындалған жылжымайтын мүлiктен алынатын табыстан өзге табыстарды алушы Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi болса, басқа Уағдаласушы Мемлекетте сонда орналасқан тұрақты өкiлдiк арқылы кәсiпкерлiк қызметпен айналысса және осы басқа Мемлекетте сонда орналасқан тұрақты база арқылы тәуелсiз жеке қызметтер көрсетсе және табыс алуға негiз болған құқық немесе мүлiк шын мәнiнде осындай тұрақты өкiлдiкпен немесе тұрақты базамен байланысты болса, мұндай табыстарға осы баптың 1-тармағының ережелерi қолданылмайды. Мұндай жағдайда ретiне қарай осы Конвенцияның 7-бабының немесе 14-бабының ережелерi қолданылады.

22-бап
Қосарланған салық салуды жою

      Уағдаласушы Мемлекеттер заңдарының ережелерiне сәйкес қосарланған салық салуды жою былай жүзеге асырылады:
      а) Егер Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi осы Конвенцияның ережелерiне сәйкес басқа Уағдаласушы Мемлекетте салық салынуы мүмкiн табыс тапса, бiрiншi аталған Уағдаласушы Мемлекет осы резиденттiң табысына салынатын салықтан басқа Уағдаласушы Мемлекетте төленген табыс салығына тең соманы шегерiп тастауға рұқсат етедi. Жоғарыда келтiрiлген ережелерге сәйкес есептелетiн салықтың мөлшерi Уағдаласушы Мемлекетте қолданылып жүрген ставкалар бойынша осындай табысқа есептелуi мүмкiн салықтан аспауы тиiс.
      б) Егер Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi тапқан табыс осы Конвенцияның қандай да болсын ережесiне сәйкес осы Мемлекетте салық салудан босатылған болса, осы Мемлекет соған қарамастан осы резидент табысының қалған бөлiгiне салынатын салық сомасын есептеу кезiнде осындай табысқа салынатын салық ставкасын белгiлеу мақсаттары үшiн салықтан босатылған табысты назарда ұстауы мүмкiн.

23-бап
Кемсiтпеу

      1. Уағдаласушы Мемлекеттiң ұлттық тұлғалары нақ осындай жағдайларда осы басқа Мемлекеттiң ұлттық тұлғалары ұшырайтын немесе ұшырауы мүмкiн салық салуға немесе соған байланысты мiндеттемелерге қарағанда өзгеше немесе анағұрлым ауыртпалықты салық салуға немесе соған байланысты мiндеттемеге басқа Уағдаласушы Мемлекетте ұшырамайтын болады.
      2. Уағдаласушы Мемлекеттiң резиденттерi болып табылатын азаматтығы жоқ тұлғалар нақ осындай жағдайларда осы Мемлекеттiң азаматтары ұшырайтын немесе ұшырауы мүмкiн салық салуға және соған байланысты мiндеттемелерге қарағанда өзгеше немесе анағұрлым ауыртпалықты кез-келген салық салуға немесе соған байланысты мiндеттемеге Уағдаласушы Мемлекеттердiң ешқайсысында да ұшырамайтын болады.
      3. Уағдаласушы Мемлекеттiң кәсiпорны басқа Уағдаласушы Мемлекетте ие болып отырған тұрақты өкiлдiкке салық салу осы басқа Мемлекетте нақ осындай қызметпен айналысатын осы басқа Мемлекеттiң кәсiпорнына салық салудан қолайсыздау болмауға тиiс.
      4. Осы Конвенцияның 9-бабының 1-тармағының, 11-бабының 6-тармағының, 12-бабының 5-тармағының ережелерi қолданылатын жағдайларды қоспағанда, Уағдаласушы Мемлекеттiң кәсiпорны басқа Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентiне төлейтiн проценттер, роялти және басқа да төлемдер осындай кәсiпорынның салық салынатын пайдасын айқындау мақсаттары үшiн бiрiншi аталған Мемлекеттiң резидентiне олар қалай төленсе, нақ сондай жағдайларда есептелетiн болады.
      5. Мүлкi басқа Уағдаласушы Мемлекеттiң бiр немесе бiрнеше резидентiне толық немесе iшiнара тиесiлi немесе олар тiкелей не жанама түрде бақылап отырған Уағдаласушы Мемлекеттiң кәсiпорындары бiрiншi аталған Мемлекеттiң басқа осындай кәсiпорындары ұшырайтын немесе ұшырауы мүмкiн салық салудан яки онымен байланысты мiндеттемеден өзгеше яки анағұрлым ауыртпалықты қандай да болсын салық салуға немесе онымен байланысты мiндеттемеге бiрiншi аталған Мемлекетте ұшырамайтын болады.
      6. Осы баптың бiрде-бiр ережесi қандай да болсын Уағдаласушы Мемлекеттiң осы Мемлекеттiң резидентi болып табылмайтын тұлғаға салық салу мақсаттары үшiн резидент болып табылатын тұлғаларға берiлетiн қандай да бiр жеке жеңiлдiктер беретiн мiндетi ретiнде пайымдалмайтын болады.

24-бап
Өзара келiсiп алу рәсiмi

      1. Егер тұлға Уағдаласушы Мемлекеттердiң бiрiнiң немесе екеуiнiң де iс-әрекеттерi өзiн осы Конвенцияның ережелерiне сәйкес келмейтiн салық салуға душар етiп отыр немесе душар ететiн болады деп есептесе, ол осы Мемлекеттердiң ұлттық заңдарында көзделген қорғану құралдарына қарамастан өзiнiң iсiн өзi резидентi болып табылатын Уағдаласушы Мемлекеттiң немесе, егер оның жағдайы осы Конвенцияның 24-бабының 1-тармағының қолданылу аясына жататын болса, өзi ұлттық тұлғасы болып табылатын Уағдаласушы Мемлекеттiң құзыреттi органдарының қарауы үшiн бере алады. Арыз осы Конвенцияның ережелерiне сәйкес келмейтiн салық салуға душар еткен iс-әрекеттер туралы алғашқы хабар жеткiзiлген сәттен бастап үш жыл iшiнде берiлуi тиiс.
      2. Құзыреттi орган, егер ол шағымды орынды деп есептесе және өзi қанағаттанарлық шешiм қабылдауға қабiлетсiз болса, осы Конвенцияға сәйкес келмейтiн салық салуды болдырмау мақсатында мәселенi басқа Уағдаласушы Мемлекеттiң құзыреттi органымен өзара келiсе отырып шешуге ұмтылады. Кез-келген қол жеткiзiлген уағдаластық Уағдаласушы Мемлекеттердiң iшкi заңдарында көзделген қандай да бiр уақыт шектеулерiне қарамастан орындалуға тиiс.
      3. Уағдаласушы Мемлекеттердiң құзыреттi органдары мұның алдындағы тармақтарды түсiнiп алуға қол жеткiзу мақсатында бiр-бiрiмен тiкелей байланыс жасай алады.
      4. Уағдаласушы Мемлекеттердiң құзыреттi органдары осы Конвенцияны пайымдау немесе қолдану кезiнде туындайтын кез-келген қиындықтарды немесе күмәндердi өзара келiсiм бойынша шешуге ұмтылатын болады.

25-бап
Ақпарат алысу

      1. Уағдаласушы Мемлекеттердiң құзыреттi органдары осы Конвенцияның немесе Уағдаласушы Мемлекеттердiң ұлттық заңдарының салық салу осы Конвенцияға қайшы келмейтiндей дәрежеде Конвенция қолданылатын салықтарға қатысты ережелерiн орындау үшiн қажеттi ақпарат алысып тұрады. Ақпарат алысу осы Конвенцияның 1-бабымен шектелмейдi. Уағдаласушы Мемлекет алған кез-келген ақпарат құпия ақпарат ретiнде қарастырылады және осы Конвенция қолданылатын салықтарды бағалаумен немесе оларды алумен, күшпен өндiрiп алумен немесе сот арқылы қудалаумен яки шағымдарды қараумен айналысатын тұлғаларға немесе органдарға ғана (соның iшiнде соттар мен әкiмшiлiк органдарына) хабарланатын болады. Мұндай тұлғалар немесе органдар ақпаратты осы мақсаттар үшiн ғана пайдаланады. Олар бұл ақпаратты ашық сот мәжiлiсi барысында немесе заңды шешiмдер қабылдаған кезде аша алады.
      2. Ешқандай жағдайда осы баптың 1-тармағының ережелерi Уағдаласушы Мемлекеттердiң бiрiнiң құзыреттi органдарын:
      а) Уағдаласушы Мемлекеттердiң бiрiнiң заңдары мен әкiмшiлiк практикасына қайшы келетiн әкiмшiлiк шараларын қолдануға;
      б) Уағдаласушы Мемлекеттердiң бiрiнiң заңдары бойынша немесе әдеттегi басқару барысында алуға болмайтын ақпарат беруге;
      в) қандай да болсын сауда, кәсiпкерлiк, өнеркәсiптiк, коммерциялық немесе кәсiптiк құпияны не сауда процесiн ашуы мүмкiн ақпарат немесе ашылуы белгiленген практикаға қайшы келетiндей ақпарат беруге мiндеттейтiндей болып пайымдалмайтын болады.

26-бап
Дипломатиялық өкiлдiктердiң мүшелерi мен консулдық қызметкерлер

      Осы Конвенцияда ешнәрсе дипломатиялық өкiлдiктердiң мүшелерiне немесе консулдық қызметкерлерге халықаралық құқықтың жалпы нормалары бойынша немесе арнаулы келiсiмдер негiзiнде берiлген салық артықшылықтарын қозғамайтын болады.

27-бап
Күшiне енуi

      Уағдаласушы Мемлекеттердiң әрқайсысы iшкi заңдарына сәйкес осы Конвенцияның күшiне енуiнiң қажеттi рәсiмi аяқталғаны жайында дипломатиялық арналар арқылы бiр-бiрiн хабардар етедi. Осы Конвенция осындай соңғы хабарлама берiлген күнi күшiне енедi және оның ережелерi:
      (I) Конвенция күшiне енген күннен кейiнгi алпысыншы күнге немесе алпыс күннен кейiн жүзеге асырылған кез-келген төлемдер үшiн табыс көзiнен алынатын салықтарға қатысты;
      (II) Конвенция күшiне енген күнтiзбелiк жылдың 1 қаңтарынан немесе содан кейiн басталатын салық салынатын кезеңдер үшiн басқа да салықтарға қатысты қолданылатын болады.

28-бап
Қолданылу күшiн тоқтату

      Осы Конвенция Уағдаласушы Мемлекеттердiң бiрi оның күшiн тоқтатпайынша күшiнде қала бередi. Әрбiр Уағдаласушы Мемлекет Конвенция күшiне енген күннен бес жыл өткен соң басталатын кез-келген күнтiзбелiк жылдың аяқталуынан кемiнде алты ай бұрын қолданылу күшiн тоқтату туралы дипломатиялық арналар арқылы хабарлай отырып Конвенцияның күшiн тоқтата алады. Мұндай жағдайда Конвенцияның қолданылу күшi хабарлама берiлген жылдан кейiн келетiн күнтiзбелiк жылдың бiрiншi қаңтарында тоқтатылады.

      Осыны куәландыру ретiнде өздерiнiң Үкiметтерi тиiстi дәрежеде өкiлеттiк берген төменде қол қоюшылар осы Конвенцияға қол қойды.

      Киев қаласында 1996 жылғы шiлде айының 9 күнi екi дана етiп қазақ, украин және орыс тiлдерiнде жасалды, барлық мәтiндер бiрдей.

      Осы Конвенцияның ережелерiн пайымдауда келiспеушiлiк туа қалған жағдайда орысша мәтiн басым болады.

      Қазақстан Республикасының           Украинаның
        Үкiметi үшiн                     Үкiметi үшiн

О ратификации Конвенции между Правительством Республики Казахстан и Правительством Украины об избежании двойного налогообложения и предотвращении налоговых уклонений относительно налогов на доходы

ЗАКОН РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН от 24 февраля 1997 г. № 72-I ЗРК

     Ратифицировать Конвенцию между Правительством Республики Казахстан и Правительством Украины об избежании двойного налогообложения и предотвращении налоговых уклонений относительно налогов на доходы, подписанную в Киеве 9 июля 1996 года.

         Президент
        Республики Казахстан

                         К О Н В Е Н Ц И Я
             между Правительством Республики Казахстан
          и Правительством Украины об избежании двойного
        налогообложения и предотвращении налоговых уклонений
                   относительно налогов на доходы

(Официальный сайт МИД РК - Вступила в силу 7 апреля 1997 года)

 
       Правительство Республики Казахстан и Правительство Украины, желая заключить Конвенцию об избежании двойного налогообложения и предотвращении налоговых уклонений относительно налогов на доходы и подтверждая свое стремление к развитию и укреплению взаимных экономических отношений,
      договорились о следующем:
 
                               Статья 1
                Лица, к которым применяется Конвенция 
 
      Настоящая Конвенция применяется к лицам, являющимся резидентами одного или обоих Договаривающихся Государств.
 
                               Статья 2
            Налоги, на которые распространяется Конвенция 
 
      1. Настоящая Конвенция применяется к налогам на доходы, взимаемым от имени Договаривающегося Государства или его политико-административного подразделения, или местных органов власти независимо от способа их взимания.
      2. Налогами на доходы считаются все налоги, взимаемые с общей суммы дохода или элементов дохода, включая налоги на доходы от отчуждения движимого или недвижимого имущества и налоги на общую сумму заработной платы и жалованья, выплачиваемых предприятиями.
      3. Существующими налогами, на которые распространяется Конвенция, являются в частности:
     а) В Республике Казахстан:
     (i) налоги на доходы юридических и физических лиц (далее именуемые "казахстанский налог");
     б) в Украине:
     (i) налог на прибыль предприятий;
     (ii) подоходный налог с граждан (далее именуемые "украинский налог").
      4. Настоящая Конвенция распространяется также на любые идентичные или по существу аналогичные налоги, которые будут взиматься одним их Договаривающихся Государств после даты подписания настоящей Конвенции, в дополнение к или вместо существующих налогов этого Договаривающегося Государства. Компетентные органы Договаривающихся Государств уведомляют друг друга о любых существенных изменениях, которые произойдут в их законодательствах относительно налогообложения.
 
                               Статья 3
                        Общие определения 
 
      1. В понимании настоящей Конвенции, если из контекста не вытекает иное:
      а) термин "Казахстан" означает Республику Казахстан. При использовании в географическом смысле термин "Казахстан" включает территориальные воды, а также исключительную экономическую зону и континентальный шельф, в которых Казахстан может для определенных целей осуществлять суверенные права и юрисдикцию в соответствии с международным правом и в которых применяются законы, регулирующие налоги Казахстана;
      б) термин "Украина" при использовании в географическом значении означает территорию Украины, ее континентальный шельф и ее исключительную (морскую) экономическую зону, а также какую-либо другую территорию за пределами территориальных вод Украины, которая в соответствии с международным правом определяется или может быть в дальнейшем определена, как территория, в пределах которой могут применятся права Украины в отношении морского дна, недр и их природных ресурсов;
      в) термин "национальное лицо" означает:
      (i) любое физическое лицо, имеющее гражданство Договаривающегося Государства;
      (ii) любое юридическое лицо, товарищество и любую ассоциацию, получивших свой статус как таковой по действующему законодательству Договаривающегося Государства;
      г) термины "Договаривающееся Государство" и "другое Договаривающееся Государство" означают в зависимости от контекста Казахстан или Украину;
      д) термин "лицо" означает физическое лицо, компанию и любое другое объединение лиц;
      е) термин "компания" означает любое корпоративное объединение, в частности акционерное общество, общество с ограниченной ответственностью или любое другое хозяйственное товарищество, или любую организацию, которая рассматривается с целью налогообложения как корпоративное объединение;
      ж) термины "предприятие Договаривающегося Государства" и "предприятие другого Договаривающегося Государства" означают соответственно, предприятие, управляемое резидентом одного Договаривающегося государства и предприятие, управляемое резидентом другого Договаривающегося Государства;
      з) термин "международная перевозка" означает любую перевозку морским, речным, воздушным судном или дорожным транспортным средством, эксплуатируемым предприятием Договаривающегося Государства, кроме случаев, когда морское, речное, воздушное судно или дорожное транспортное средство эксплуатируется исключительно между пунктами в другом Договаривающемся Государстве;
      и) термин "компетентный орган" означает:
      (i) применительно к Казахстану - Министерство финансов или его уполномоченного представителя;
      (ii) применительно к Украине - Министерство финансов или его уполномоченного представителя.
      2. При применении в любое время настоящей Конвенции Договаривающимся Государством какой-либо термин, не определенный в Конвенции, имеет то значение, которое ему дано в это время законодательством этого Государства применительно к налогам, на которые распространяется настоящая Конвенция, если из контекста не вытекает иное.
 
                               Статья 4
                            Резидент 
 
      1. При применении настоящей Конвенции термин "резидент одного Договаривающегося Государства" означает лицо, которое по законодательству этого Договаривающегося Государства подлежит налогообложению в нем на основании местожительства, постоянного местопребывания, местонахождения руководящего органа, места создания или другого аналогичного признака.
      Термин также включает правительство Договаривающегося Государства, его политико-административное подразделение или местные органы власти и любые учреждения, созданные или управляемые таким правительством, политико-административным подразделением или органом власти. Он также включает любую организацию, созданную в соответствии с законодательством Договаривающегося Государства, и, как правило, освобожденную от налогообложения в этом Договаривающемся Государстве.
      Этот термин, вмести с тем, не включает лицо, которое подлежит налогообложению в этом Государстве только в отношении доходов из источников в этом Государстве.
      2. В случае, если в соответствии с положениями пункта 1 этой статьи, физическое лицо является резидентом обоих Договаривающихся Государств, его статус определяется в соответствии с такими правилами:
      а) оно считается резидентом в том Договаривающемся Государстве, в котором оно имеет постояннное жилье. Если оно имеет постоянное жилье в обоих Договаривающихся Государствах, оно считается резидентом того Договаривающегося Государства, в котором оно имеет более тесные личные и экономические связи (центр жизненных интересов);
      б) в случае, если Договаривающееся Государство, в котором оно имеет центр жизненных интересов, не может быть определено, или если оно не имеет постоянного жилья ни в одном из Договаривающихся Государств, оно считается резидентом того Договаривающегося Государства, в котором оно обычно проживает;
      в) если оно обычно проживает в обоих Договаривающихся Государствах или если оно обычно не проживает ни в одном из них, оно считается резидентом в том Договаривающемся Государстве, гражданином которого оно является;
      г) если оно является гражданином обоих Договаривающихся Государств или если оно не является гражданином ни одного из них, компетентные органы Договаривающихся Государств решают вопрос о налогообложении такого лица по взаимному согласию.
      3. В случае, если в соответствии с положениями пункта 1 этой статьи, лицо, не являющееся физическим лицом, является резидентом обоих Договаривающихся Государств, оно считается резидентом того Договаривающегося Государства, в котором расположен его фактический руководящий орган. Если место расположения фактического руководящего органа не может быть установлено, компетентные органы Договаривающихся Государств приложат все усилия для решения вопроса по взаимному согласию. В случае невозможности достижения согласия, такое лицо не будет считаться резидентом ни в одном из Договаривающихся Государств для целей получения преимуществ настоящей Конвенции.
 
                               Статья 5
                   Постоянное представительство (учреждение)

      1. Для целей настоящей Конвенции термин "постоянное представительство (учреждение)" означает постоянное место деятельности, через которое полностью или частично осуществляется предпринимательская деятельность предприятия.
      2. Термин "постоянное представительство", в частности включает:
      а) место управления;
      б) отделение;
      в) контору;
      г) фабрику;
      д) мастерскую;
      е) шахту, нефтяную или газовую скважину, карьер или любое другое место добычи природных ресурсов;
      ж) склад или другое сооружение, используемое для поставки товаров с целью дальнейшей реализации.
      3. Термин "постоянное представительство" также включает:
      а) строительную площадку или строительный, монтаж или сборочный объект или услуги, связанные с наблюдением за выполнением этих работ, если только такая площадка или объект существуют в течение более 12 месяцев, или такие услуги оказываются в течение более чем 12 месяцев;
      б) установку или сооружение, используемые для разведки природных ресурсов или услуги, связанные с наблюдением за выполнением этих работ, или буровую установку или судно, используемые для разведки природных ресурсов, если только такое использование длится в течение более чем 6 месяцев, или такие услуги оказываются в течении более чем 6 месяцев;
      в) оказание услуг, включая консультационные услуги резидентами через служащих или другой персонал, нанятый резидентом для таких целей, но только если деятельность такого характера продолжается (для такого или связанного с ним проекта) в пределах страны более чем 6 месяцев.
      4. Несмотря на предыдущие положения настоящей статьи, термин "постоянное представительство" не включает:
      а) использование сооружений исключительно для целей хранения, демонстрации или поставки товаров или изделий, принадлежащих предприятию;
      б) содержание запасов товаров или изделий, принадлежащих этому предприятию исключительно в целях хранения, демонстрации или поставки;
      в) содержание запасов товаров или изделий, принадлежащих предприятию исключительно для целей переработки другим предприятием;
      г) содержание постоянного места деятельности исключительно для целей закупки товаров или изделий или для сбора информации для предприятия;
      д) содержание постоянного места деятельности исключительно для целей осуществления для предприятия любой другой деятельности подготовительного или вспомогательного характера;
      е) содержание постоянного места деятельности исключительно для осуществления любой комбинации видов деятельности, перечисленных в подпунктах от а) до е), при условии, что совокупная деятельность постоянного места деятельности, возникающая в результате такой комбинации, имеет подготовительный или вспомогательный характер.
      5. Если кроме агента с независимым статусом, о котором говорится в пункте 6 этой статьи, другое лицо, независимо от положений пунктов 1 и 2 этой статьи, действует от имени предприятия и имеет, и обычно использует в Договаривающемся Государстве полномочия заключать контракты, или содержит запасы товаров и изделий, принадлежащих предприятию, из которых осуществляется регулярная поставка этих товаров и изделий с целью дальнейшей реализации от имени предприятия, то это предприятие рассматривается как такое, что имеет постоянное представительство в этом государстве относительно любой деятельности, которую это лицо предпринимает для предприятия, за исключением, если деятельность этого лица ограничивается той, что указана в пункте 4, которая, если и осуществляется через постоянное место деятельности, не делает из этого постоянного места деятельности постоянное представительство согласно положениям этого пункта.
      6. Предприятие не рассматривается как такое, что имеет постоянное представительство в Договаривающемся Государстве, только если оно осуществляет предпринимательскую деятельность в этом Государстве через брокера, комиссионера или любого другого агента с независимым статусом, при условии, что эти лица действуют в рамках своей обычной деятельности.
      7. Тот факт, что компания, которая является резидентом Договаривающегося Государства, контролирует или контролируется компанией, которая является резидентом другого Договаривающегося Государства, или которая осуществляет предпринимательскую деятельность в этом другом Государстве (или через постоянное представительство, или иным образом), сам по себе не превращает одну из этих компаний в постоянное представительство другой компании.
 
                               Статья 6
                    Доход от недвижимого имущества
 
      1. Доходы, получаемые резидентом Договаривающегося Государства от недвижимого имущества (включая доход от сельского или лесного хозяйства), находящегося в другом Договаривающемся государстве, могут облагаться налогом в этом другом Государстве.
      2. Термин "недвижимое имущество" должен иметь то значение, которое он имеет в законодательстве Договаривающегося Государства, в котором находится данное имущество. Этот термин должен в любом случае включать имущество, вспомогательное относительно недвижимого имущества, скот и оборудование, используемые в сельском и лесном хозяйстве, права, к которым применяются положения общего права относительно земельной собственности, узуфрукт недвижимого имущества и права на переменные или фиксированные платежи как компенсации за разработку или право на разработку минеральных запасов, источников и других природных ресурсов. Морские, речные, воздушные суда или дорожные транспортные средства не рассматриваются как недвижимое имущество.
      3. Положения пункта 1 этой статьи применяются также к доходам, получаемым от прямого использования, сдачи в аренду или использования недвижимого имущества в любой другой форме.
      4. Положения пунктов 1 и 3 этой статьи применяются также к доходам от недвижимого имущества предприятий и к доходам от недвижимого имущества, используемого для осуществления независимых личных услуг.
 
                               Статья 7
             Прибыль от предпринимательской деятельности 
 
      1. Прибыль предприятия Договаривающегося Государства облагается налогом только в этом Государстве, если только это предприятие не осуществляет или не осуществляло предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве через расположенное в нем постоянное представительство. Если предприятие осуществляет или осуществляло предпринимательскую деятельность как указано выше, прибыль предприятия облагается налогом в другом Государстве, не только в той части, которая относится к:
      а) такому постоянному представительству;
      б) продажам этим предприятием в этом другом Договаривающемся Государстве товаров или изделий, которые совпадают или схожи с товарами или изделиями, которые продаются через постоянное представительство; или
      в) другой предпринимательской деятельности, осуществляемой этим же предприятием в этом другом Договаривающемся Государстве, которая по своему характеру совпадает или схожа с предпринимательской деятельностью, осуществляемой через такое постоянное представительство.
      2. С учетом положений пункта 3 настоящей статьи, если предприятие Договаривающегося Государства осуществляет или осуществляло предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве, через расположенное там постоянное представительство, то в каждом Договаривающемся государстве такому постоянному представительству зачисляется прибыль, которую оно могло бы получить, в случае, если бы оно было самостоятельным и отдельным предприятием, занятым такой же или аналогичной деятельностью в таких же или аналогичных условиях, и действовало в полной независимости от предприятия, постоянным представительством которого оно является.
      3. При определении прибыли постоянного представительства допускается вычет расходов, понесенных для целей постоянного представительства, включая рациональное распределение управленческих и общеадминистративных расходов, понесенных для целей предприятия в целом как в Государстве, где расположено постоянное представительство, так и в любом другом месте. В любом случае такие издержки не должны включать любые суммы, которые выплачиваются (иначе, чем покрытие затрат, которые действительно имели место) постоянным представительством предприятию или его другому подразделению как роялти, гонорар или другие подобные платежи за пользование патентами или другими правами, или как комиссионные за предоставленные особые услуги или управление, или, исключая банки, как проценты за заем, предоставленный предприятием постоянному представительству.
      4. Если в Договаривающемся Государстве определение прибыли, относящейся к постоянному представительству на основе пропорционального распределения общей суммы прибыли предприятия по его различным подразделениям, является обычной практикой, ничто в пункте 2 этой статьи не запрещает Договаривающемуся Государству определять налогооблагаемую прибыль посредством такого распределения, как это обычно принято; выбранный метод распределения должен давать результаты, соответствующие принципам, содержащимся в этой статье.
      5. Если информация, которой располагает компетентный орган одного из Договаривающихся Государств или информация, которая может быть им легко получена в соответствии с пунктами 3 и 4 настоящей статьи, не является достаточной для определения прибыли или расходов постоянного представительства, прибыль может быть рассчитана в соответствии с налоговым законодательством этого Договаривающегося Государства.
      6. Никакая прибыль не относится к постоянному представительству на основании простой закупки постоянным представительством товаров или изделий для предприятия.
      7. Для целей предыдущих пунктов прибыль, относящаяся к постоянному представительству, определяется ежегодно одним и тем же методом, если только не будет достаточной и веской причины для изменения.
      8. Если прибыль включает виды доходов, которые рассматриваются отдельно в других статьях настоящей Конвенции, положения этих статей не затрагиваются положениями настоящей статьи.
 
                               Статья 8
                       Международный транспорт 
 
      1. Прибыль, полученная резидентом Договаривающегося Государства от эксплуатации морских, речных, воздушных судов или дорожных транспортных средств в международных перевозках, облагается налогом только в этом Государстве.
      2. Для целей этой статьи прибыль от эксплуатации морских, речных, воздушных судов или дорожных транспортных средств в международных перевозках включает:
      а) доход от сдачи в аренду пустых морских, речных, воздушных судов или дорожных транспортных средств;
      б) прибыль от использования, содержания или сдачи в аренду контейнеров (включая трейлеры и сопутствующее оборудование для транспортировки контейнера), используемых для транспортирования товаров или изделий;
      где такая аренда или такое использование, содержание или аренда, в зависимости от случая, являются побочными по отношению к эксплуатации морского, речного, воздушного судна или дорожного транспортного средства в международных перевозках.
      3. Если прибыль, согласно пункту 1 этой статьи, получает резидент Договаривающегося Государства от участия в пуле, совместном предприятии или в международном транспортном агентстве, прибыль, относящаяся к такому резиденту, будет облагаться налогом только в Договаривающемся Государстве, резидентом которого он является.
 
                               Статья 9
                     Ассоциированные предприятия 
 
      1. В случае, когда:
      а) предприятие Договаривающегося Государства участвует прямо или косвенно в управлении, контроле или капитале предприятия другого Договаривающегося Государства, или
      б) одни и те же лица участвуют прямо или косвенно в управлении, контроле или капитале предприятия одного Договаривающегося Государства и предприятия другого Договаривающегося Государства, и в каждом случае между двумя предприятиями в их коммерческих и финансовых взаимоотношениях создаются или устанавливаются условия, отличные от тех, которые имели бы место между двумя независимыми предприятиями, тогда любая прибыль, которая могла бы быть начислена одному из них, но из-за наличия этих условий не была ему начислена, может быть включена Договаривающимся Государством в прибыль этого предприятия и обложена соответственно налогом.
      2. В случае, когда одно Договаривающееся Государство включает в доходы предприятия этого Государства - и соответственно облагает налогом - прибыль, по которой предприятие другого Договаривающегося Государства облагается налогом в этом другом Государстве и прибыль, таким образом включенная, является прибылью, которая была бы начислена предприятию первого упомянутого государства, если бы условия, созданные между двумя предприятиями были бы такими, которые существуют между независимыми предприятиями, тогда это другое Государство может сделать соответствующие корректировки к сумме налога, взимаемого с этой прибыли. При определении такой корректировки должны быть рассмотрены другие положения настоящей Конвенции, а компетентные органы Договаривающихся Государств будут при необходимости консультироваться друг с другом.
 
                              Статья 10
                           Дивиденды 
 
      1. Дивиденды, выплачиваемые компанией, которая является резидентом Договаривающегося Государства, резиденту другого Договаривающегося Государства, могут облагаться налогом в этом другом Государстве.
      2. Однако, такие дивиденды могут также облагаться налогом в Договаривающемся Государстве, резидентом которого является компания, выплачивающая дивиденды, и в соответствии с законодательством этого Государства, но если получатель является фактическим владельцем дивидендов, взимаемый налог не должен превышать:
      а) 5 процентов общей суммы дивидендов, если право на дивиденды фактически имеет компания, и эта компания является владельцем по крайней мере 25 процентов капитала компании, выплачивающей дивиденды;
      б) 15 процентов общей суммы дивидендов в других случаях.
      Этот пункт не затрагивает налогообложения компании в отношении прибыли, из которой выплачиваются дивиденды.
      3. Термин "дивиденды" при использовании в настоящей статье означает доход от акций или других прав, которые не являются долговыми требованиями, дающими право на участие в прибыли, также как доход от других корпоративных прав, который подлежит такому же налогообложению, как доходы от акций, в соответствии с налоговым законодательством Государства, резидентом которого является компания, распределяющая прибыль.
      4. Положения пунктов 1 и 2 этой статьи не применяются, если лицо, фактически имеющее право на дивиденды, будучи резидентом Договаривающегося Государства осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве, резидентом которого является компания, выплачивающая дивиденды, через расположенное в нем постоянное представительство или оказывает в этом другом Государстве независимые личные услуги с находящейся в нем постоянной базы, и холдинг, в отношении которого выплачиваются дивиденды, действительно относится к таким постоянному представительству или постоянной базе. В таком случае применяются положения статьи 7 или статьи 14 в зависимости от обстоятельств.
      5. В случае, когда компания, являющаяся резидентом одного Договаривающегося Государства, получает прибыль или доходы из другого Договаривающегося Государства, это другое Государство не может взимать каких-либо налогов на дивиденды, выплачиваемые компанией, за исключением, когда эти дивиденды выплачиваются резиденту этого другого Государства, или если холдинг, в отношении которого выплачиваются дивиденды, действительно относится к постоянному представительству или постоянной базе, расположенным в этом другом Государстве.
      6. Ничто в настоящей Конвенции не может быть истолковано как препятствующее Договаривающемуся Государству облагать чистую прибыль предприятия другого Договаривающегося Государства, относящуюся к постоянному представительству в первом упомянутом Государстве, налогом в дополнение к налогу, который начисляется на прибыль предприятия этого Государства, при условии, что этот дополнительный налог не превысит 5 процентов суммы такой чистотой прибыли. Для целей настоящего пункта чистая прибыль определяется по принципам, изложенным в статье 7 настоящей Конвенции, после вычета из нее:
      а) всех налогов (иных, чем дополнительный налог), взыскиваемых в Договаривающемся Государстве, в котором расположено постоянное представительство; и
      б) суммы, равной 50 процентам чистой прибыли, оставшейся после вычета упомянутых в подпункте а) налогов.
      С введением Украиной подобного налога положение подпункта б) этого пункта применяться не будет.
 
                              Статья 11
                           Проценты
 
      1. Проценты, возникающие в одном Договаривающемся Государстве и выплачиваемые резиденту другого Договаривающегося Государства, могут облагаться налогом в этом другом Государстве, если такой резидент имеет фактическое право на эти проценты.
      2. Однако, такие проценты могут также облагаться налогом в том Договаривающемся Государстве, в котором они возникают, и в соответствии с законодательством этого Государства, но если получатель фактически имеет право на проценты, взимаемый налог не должен превышать 10 процентов от общей суммы процентов. Компетентные органы Договаривающихся Государств по взаимному согласию устанавливают способ применения этого ограничения.
      3. Термин "проценты" при использовании в настоящей статье означает доход от долговых требований любого вида, независимо от ипотечного обеспечения и независимо от владения правом на участие в прибыли должника и, в частности, доход от правительственных ценных бумаг и доход от облигаций или долговых обязательств, включая премии и награды по этим ценным бумагам, облигациям или долговым обязательствам.
      4. Положения пунктов 1 и 2 этой статьи не применяются, если фактический владелец процентов, являющийся резидентом одного Договаривающегося Государства, осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве, в котором возникают проценты, через расположенное в нем постоянное представительство, или оказывает в этой другом Государстве независимые индивидуальные услуги с находящейся там постоянной базы, и долговое требование, на основании которого выплачиваются проценты, действительно относится к таким постоянному представительству или к постоянной базе. В таком случае применяются положения статьи 7 или статьи 14 настоящей Конвенции в зависимости от обстоятельств.
      5. Считается, что проценты возникают в Договаривающемся Государстве, если плательщиком является само Государство, его политико-административное подразделение, местные органы власти или резидент этого государства. Если, однако, лицо, выплачивающее проценты, независимо от того, является ли оно резидентом Договаривающегося Государства или нет, имеет в Договаривающемся Государстве постоянное представительство или постоянную базу, в связи с которыми возникла задолженность, по которой выплачиваются проценты, и расходы по выплате этих процентов несет постоянное представительство или постоянная база, то считается, что такие проценты возникают в том Государстве, в котором находится постоянное представительство или постоянная база.
      6. Если по причине особых отношений между плательщиком и лицом, фактически имеющим право на проценты, или между ними обоими и любым третьим лицом, сумма выплачиваемых процентов, относящаяся к долговому требованию, на основании которого она выплачивается, превышает по каким-либо причинам сумму, которая была бы согласована между плательщиком и лицом, фактически имеющим право на получение процентов, при отсутствии таких отношений, то положения настоящей статьи применяются только к последней упомянутой сумме процентов. В таком случае избыточная часть платежа по-прежнему облагается налогом в соответствии с законодательством каждого Договаривающегося Государства с надлежащим учетом других положений настоящей Конвенции.
      7. Положения этой статьи не применяются, если главной целью или одной из главных целей какого-либо лица, которое имеет отношение к созданию или передаче долгового требования, относительно которого выплачиваются проценты, было получение преимуществ этой статьи путем этого создания или передачи.
      8. Несмотря на положения пункта 2 этой статьи, проценты, возникающие в Договаривающемся Государстве, должны освобождаться от налогообложения в этом Государстве, если они получены и действительно принадлежат Правительству другого Договаривающегося Государства, его политико-административному подразделению, или местному органу власти, или любому агентству, созданному или управляемому этим Правительством, политико-административным подразделением или местным органом власти.
 
                              Статья 12
                           Роялти 
 
      1. Роялти, возникающие в Договаривающемся Государстве и выплачиваемые резиденту другого Договаривающегося Государства могут облагаться налогом в этом другом Государстве, если этот резидент является фактическим владельцем этих роялти.
      2. Однако, эти доходы могут также облагаться налогом в Договаривающемся Государстве, в котором они возникают, и в соответствии с законодательством этого Государства, но налог, который определяется таким образом, не может превышать 10 процентов общей суммы роялти.
      3. Термин "роялти" при использовании в этой статье означает платежи любого вида, полученные в качестве вознаграждения за использование или за предоставление права использования любых авторских прав на литературные произведения, произведения искусства или науки (включая кинофильмы, любые фильмы или пленки, используемые для радиовещания или телевидения), любые патенты, торговые марки, дизайн или модель, план, секретную формулу или процесс, или за использование или за информацию (ноу-хау) относительно промышленного, коммерческого или научного опыта и платежи за право пользования или предоставление права пользования промышленным, коммерческим или научным оборудованием.
      4. Положения пункта 1 этой статьи не применяются, если фактический владелец роялти будучи резидентом одного Договаривающегося Государства, ведет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве, в котором возникают роялти, через расположенное там постоянное представительство, или предоставляет в этом другом Государстве независимые личные услуги с расположенной там постоянной базы, и право или имущество, в отношении которых выплачиваются роялти, действительно связаны с таким постоянным представительством или постоянной базой. В таком случае применяются положения статьи 7 или статьи 14 настоящей Конвенции, в зависимости от обстоятельств.
      5. Если по причине особых отношений между плательщиком и фактическим владельцем роялти или между ними обоими и любым третьим лицом, сумма роялти, относящаяся к использованию, праву или информации, на основании которых она выплачивается, превышает по каким-либо причинам сумму, которая была бы согласована между плательщиком и фактическим владельцем роялти при отсутствии таких отношений, положения этой статьи будут применяться только к последней упомянутой сумме. В таком случае избыточная часть платежа по-прежнему облагается налогом в соответствии с законодательством каждого Договаривающегося Государства, с учетом других положений настоящей Конвенции.
      6. Положения этой статьи не применяются, если главной целью или одной из главных целей любого лица, имеющего отношение к созданию или передаче прав, относительно которых выплачиваются роялти, было получение преимуществ этой статьи путем такого создания или передачи прав.
      7. Считается, что роялти возникают в Договаривающемся Государстве, если плательщиком является само Государство, его политико-административное подразделение, местные органы власти или резидент этого Государства. Если, однако, лицо, выплачивающее роялти, независимо от того, является ли оно резидентом Договаривающегося Государства или нет, имеет в Договаривающемся Государстве постоянное представительство или постоянную базу, в связи с которыми возникло обязательство выплачивать роялти и затраты по выплате таких роялти несет постоянное представительство или постоянная база, то считается, что такие роялти возникают в Государстве, в котором расположено постоянное представительство или постоянная база.
 
                              Статья 13
                    Доходы от отчуждения имущества 
 
      1. Доходы, получаемые резидентом Договаривающегося Государства от отчуждения недвижимого имущества, как оно определено в статье 6 настоящей Конвенции, расположенного в другом Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогом в этом другом Государстве.
      2. Доходы, получаемые резидентом Договаривающегося Государства от отчуждения:
      а) акций, которые получают их стоимость или большую часть их стоимости прямо или косвенно от недвижимого имущества, расположенного в другом Договаривающемся государстве, или
      б) доли в партнерстве или трасте, имущество которых состоит преимущественно из недвижимого имущества, расположенного в другом Договаривающемся Государстве, или из акций, как они определены в подпункте (а) выше,
      могут облагаться налогом в этом другом Договаривающемся Государстве.
      3. Доходы от отчуждения движимого имущества, составляющего часть предпринимательского имущества постоянного представительства, которое предприятие Договаривающегося Государства имеет в другом Договаривающемся Государстве, или от движимого имущества, относящегося к постоянной базе, регулярно доступной резиденту Договаривающегося Государства в другом Договаривающемся Государстве для целей оказания независимых личных услуг, включая такие доходы от отчуждения такого постоянного представительства (отдельно или в совокупности со всем предприятием) или такой постоянной базы, могут облагаться налогом в этом другом Государстве.
      4. Доходы от отчуждения морских, речных, воздушных судов или дорожных транспортных средств, эксплуатируемых в международных перевозках предприятием Договаривающегося Государства, или движимого имущества, относящегося к эксплуатации таких морских, речных, воздушных судов или дорожных транспортных средств, облагаются налогом только в этом Договаривающемся Государстве.
      5. Доходы от отчуждения любого имущества, отличного от того, о котором идет речь в пунктах 1, 2, 3 и 4 этой статьи облагаются налогом только в Договаривающемся Государстве, резидентом которого является лицо, которое отчуждает имущество.
 
                              Статья 14
                      Независимые личные услуги 
 
      1. Доход, получаемый резидентом одного Договаривающегося государства за профессиональные услуги или другую деятельность независимого характера, облагается налогом только в этом Государстве, за исключением случая, когда он имеет регулярно доступную постоянную базу в другом Договаривающемся Государстве с целью проведения этой деятельности. Если он имеет или имел такую постоянную базу, доход может облагаться налогом в другом Государстве, но только относительно дохода, приписанного к этой постоянной базе.
      2. Термин "профессиональные услуги", в частности, включает независимую научную, литературную, артистическую, художественную, образовательную или преподавательскую деятельность, так же как и независимую деятельность врачей, адвокатов, инженеров, архитекторов, стоматологов и бухгалтеров.
 
                              Статья 15
                       Зависимые личные услуги 
 
      1. С учетом положений статей 16, 18 и 19 настоящей Конвенции жалованье, заработная плата и другие подобные вознаграждения, получаемые резидентом Договаривающегося Государства в связи с работой по найму облагаются налогом только в этом Государстве, если только работа по найму не осуществляется в другом Договаривающемся Государстве. Если работа по найму осуществляется таким образом, полученные в связи с этим вознаграждения, могут облагаться налогом в этом другом Государстве.
      2. Независимо от положений пункта 1 этой статьи, вознаграждение, получаемое резидентом Договаривающегося Государства в связи с работой по найму, осуществляемой в другом Договаривающемся Государстве, облагается налогом только в первом упомянутом Государстве, если:
      а) получатель находится в другом Договаривающемся Государстве в течение периода или периодов, не превышающих в общей сложности 183 дней в пределах любого непрерывного 12-месячного периода; и
      б) вознаграждение выплачивается нанимателем, или от имени нанимателя, который не является резидентом другого Государства; и
      в) расходы по выплате вознаграждений не несут постоянное представительство или постоянная база, которые наниматель имеет в другом Государстве.
      3. Независимо от предыдущих положений этой статьи, вознаграждение, получаемое в связи с работой по найму, осуществляемой на борту морского, речного, воздушного судна или дорожного транспортного средства, эксплуатируемого в международных перевозках, может облагаться налогом в Договаривающемся Государстве, резидентом которого является предприятие, эксплуатирующее морское, речное, воздушное судно или дорожное транспортное средство.
 
                              Статья 16
                      Директорский гонорар 
 
      Гонорары директоров и другие подобные выплаты, получаемые резидентом Договаривающегося Государства как членов совета директоров или сходного с ним органа компании, которая является резидентом другого Договаривающегося Государства, могут облагаться налогом в этом другом Государстве.
 
                              Статья 17
                      Артисты и спортсмены 
 
      1. Независимо от положений статей 14 и 15 настоящей Конвенции, доход, получаемый резидентом Договаривающегося Государства как работником искусства, таким как артист театра, кино, радио или телевидения, или музыкант, или спортсмен от его личной деятельности, осуществляемой в другом Договаривающемся Государстве, может облагаться налогом в этом другом Государстве.
      2. Если доход от личной деятельности, осуществляемой работником искусства или спортсменом в таком его качестве, начисляется не самому работнику искусства или спортсмену, а другому лицу, то этот доход может независимо от положений статей 7, 14 и 15 настоящей Конвенции облагаться налогом в Договаривающемся Государстве, в котором осуществляется деятельность работника искусства или спортсмена.
      3. Несмотря на положения пунктов 1 и 2 этой статьи, доход, указанный в настоящей статье, будет освобожден от налогообложения в том Договаривающемся Государстве, в котором осуществляется деятельность артиста или спортсмена, если эта деятельность в значительной мере финансируется за счет общественных фондов того или иного Государства, или если эта деятельность осуществляется на основании соглашения о культурном сотрудничестве, заключенного между Договаривающимся Государствами.
 
                              Статья 18
                             Пенсии 
 
      1. В соответствии с положениями пункта 2 статьи 19 настоящей Конвенции, пенсии и другие подобные вознаграждения, выплачиваемые резиденту Договаривающегося Государства в связи с работой в прошлом и какие-либо ренты, выплачиваемые такому резиденту, подлежат налогооблажению только в Государстве, из которого переводятся эти платежи.
      2. Термин "рента" обозначает установленную сумму, выплачиваемую физическому лицу периодически в установленное время, на протяжении всей жизни или в определенный или установленный период времени по обязательству выплатить возвратные платежи для адекватной или полной компенсации в денежном выражении.
 
                              Статья 19
                        Государственная служба
 
 
      1. а) Вознаграждение, иное чем пенсия, выплачиваемое Договаривающимся Государством или его политико-административным подразделением, или местными органами власти какому-либо физическому лицу за службу, осуществляемую для этого Государства, политико-административного подразделения или местного органа власти, облагается налогом только в этом Государстве.
      б) Несмотря на положения подпункта а) этого пункта, такое вознаграждение облагается налогом только в другом Договаривающемся Государстве, если служба осуществляется в этом Государстве, и физическое лицо является резидентом этого Государства, которое:
      (i) является гражданином этого Государства; или
      (ii) не стало резидентом этого Государства только с целью осуществления службы.
      2. а) Любая пенсия, выплачивается Договаривающимся Государством или его политико-административным подразделением, или местным органом власти, или из созданных ими фондов физическому лицу за службу, осуществляемую для этого Государства или его политико-административного подразделения, или местного органа власти, облагается налогом только в этом Государстве.
      б) Несмотря на положения подпункта а) этого пункта, такая пенсия облагается налогом только в другом Договаривающемся Государстве, если физическое лицо является его резидентом или гражданином.
      3. Положения статей 15, 16 и 18 настоящей Конвенции применяются к вознаграждениям в отношении службы, осуществляемой в связи с проведением предпринимательской деятельности Договаривающимся Государством, или его политико-административным подразделением, или местным органом власти.
 
                              Статья 20
                            Студенты 
 
      Платежи, получаемые студентом или стажером, которые являются или являлись непосредственно до приезда в одно Договаривающееся Государство резидентами другого Договаривающегося Государства, и которые находятся в первом упомянутом Государстве исключительно с целью обучения или получения образования, и предназначенные для проживания, обучения и получения образования, не облагаются налогом в первом упомянутом Государстве, если источники этих платежей находятся за пределами этого Государства.
 
                              Статья 21
                          Другие доходы 
 
      1. Виды доходов резидента Договаривающегося Государства, независимо от источников их возникновения, о которых не идет речь в предыдущих статьях настоящей Конвенции, облагаются налогом только в этом Государстве.
      2. Положения пункта 1 настоящей статьи не применяются к доходам иным, чем доход от недвижимого имущества, определенного в пункте 2 статьи 6 настоящей Конвенции, если получатель таких доходов является резидентом одного Договаривающегося Государства, осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве через расположенное там постоянное представительство и предоставляет в этом другом Государстве независимые личные услуги через находящуюся там постоянную базу, и право или имущество, в связи с которыми получен доход, действительно связаны с такими постоянным представительством или постоянной базой. В таком случае применяются положения статьи 7 или статьи 14 настоящей Конвенции, в зависимости от обстоятельств.
 
                              Статья 22
                 Устранение двойного налогообложения
 
 
      В соответствии с положениями законодательств Договаривающихся Государств устранение двойного налогообложения будет осуществляться следующим образом:
      а) Если резидент Договаривающегося Государства получает доход, который в соответствии с положениями настоящей Конвенции может облагаться налогом в другом Договаривающемся Государстве, первое упомянутое Договаривающееся Государство разрешит вычесть из налога на доход этого резидента сумму, равную налогу, уплаченному в другом Договаривающемся Государстве. Размер налога, вычитаемого в соответствии с вышеприведенными положениями, не должен превышать налога, который был бы начислен на такой же доход по ставкам, действующим в Договаривающемся Государстве;
      б) если в соответствии с каким-либо положением настоящей Конвенции, полученный доход резидента Договаривающегося Государства освобожден от налога в этом Государстве, это Государство может, тем не менее, при подсчете суммы налога на оставшуюся часть дохода этого резидента принять во внимание освобожденный доход для целей установления ставки налога на такой доход.
 
                              Статья 23
                        Недискриминация 
 
      1. Национальные лица Договаривающегося Государства не будут подвергаться в другом Договаривающемся Государстве какому-либо налогообложению или связанному с ним обязательству, иному или более обременительному, чем налогообложение или связанные с ним обязательства, которым подвергаются или могут подвергаться национальные лица этого другого Государства при тех же обстоятельствах. Это положение также применяется, независимо от положений статьи 1, к лицам, не являющимся резидентами одного или обоих Договаривающихся Государств.
      2. Лица без гражданства, являющиеся резидентом Договаривающегося Государства, не будут подвергаться ни в каком из Договаривающихся Государств любому налогообложению или связанному с ним обязательству, иному или более обременительному, чем налогообложение и связанные с ним обязательства, которым подвергаются или могут подвергаться граждане данного Государства в тех же самых условиях.
      3. Налогообложение постоянного представительства, которое предприятие Договаривающегося Государства имеет в другом Договаривающемся государстве, не должно быть менее благоприятным в этом другом Государстве, чем налогообложение предприятий этого другого Государства, осуществляющих подобную деятельность в этом другом Государстве.
      4. За исключением случаев, когда применяются положения пункта 1 статьи 9, пункта 6 статьи 11, пункта 5 статьи 12 настоящей Конвенции, проценты, роялти и другие выплаты, производимые предприятием Договаривающегося Государства резиденту другого Договаривающегося Государства, в целях определения налогооблагаемой прибыли такого предприятия, будут исчисляться на тех же самых условиях, на каких бы они выплачивались резиденту первого упомянутого Государства.
      5. Предприятия Договаривающегося Государства, имущество которых полностью или частично принадлежит или контролируется прямо или косвенно одним или несколькими резидентами другого Договаривающегося государства, не будут подвергаться в первом упомянутом Государстве какому-либо налогообложению или связанному с ним обязательству, иному или более обременительному, чем налогообложение и связанное с ним обязательство, которым подвергаются или могут подвергаться другие подобные предприятия первого упомянутого государства.
      6. Никакие положения настоящей статьи не будут истолкованы, как обязательство какого-либо Договаривающегося Государства предоставлять лицу, которое не является резидентом этого государства, какие-либо персональные льготы, освобождения и скидки для целей налогообложения, которые предоставляются лицам, являющимся резидентами.
 
                              Статья 24
                     Процедура взаимного согласия 
 
      1. Если лицо считает, что действия одного или обоих Договаривающихся Государств приводят или приведут к его налогообложению не в соответствии с положениями настоящей Конвенции, оно может, несмотря на средства защиты, предусмотренные национальными законодательствами этих Государств, представить свое дело для рассмотрения в компетентные органы Договаривающегося Государства, резидентом которого оно является, или, если его случай подпадает под действие пункта 1 статьи 24 настоящей Конвенции, того Договаривающегося государства, национальным лицом которого оно является. Заявление должно быть представлено в течение трех лет с момента первого уведомления о действиях, приводящих к налогообложению не в соответствии с положениями настоящей Конвенции.
      2. Компетентный орган будет стремиться, если он сочтет возражение обоснованным и если он сам не способен принять удовлетворительное решение, решить вопрос по взаимному согласию с компетентным органом другого Договаривающегося Государства, с целью избежания налогообложения, не соответствующего настоящей Конвенции. Любая достигнутая договоренность должна выполняться независимо от каких-либо временных ограничений, предусмотренных внутренним законодательством Договаривающихся Государств.
      3. Компетентные органы Договаривающихся Государств могут вступать в прямые контакты друг с другом в целях достижения согласия в понимании предыдущих пунктов.
      4. Компетентные органы Договаривающихся Государств будут стремиться решить по взаимному согласию любые трудности или сомнения, возникающие при толковании или применении настоящей Конвенции.
 
                              Статья 25
                       Обмен информацией 
 
      1. Компетентные органы Договаривающихся Государств обмениваются информацией, необходимой для выполнения положений настоящей Конвенции или национальных законодательств Договаривающихся Государств, касающихся налогов, на которые распространяется Конвенция в той мере, в какой налогообложение не противоречит настоящей Конвенции. Обмен информацией не ограничивается статьей 1 настоящей Конвенции. Любая информация, полученная Договаривающимся Государством будет рассматриваться как конфиденциальная и будет раскрыта только лицам или органам власти (включая суды и органы управления), занимающимся оценкой или взиманием, принудительным взысканием или судебным преследованием или рассмотрением апелляций, в отношении налогов, на которые распространяется настоящая Конвенция. Такие лица или органы будут использовать информацию только с такой целью. Они могут раскрывать эту информацию в ходе публичных судебных заседаний и при принятии юридических решений.
      2. Ни в каком случае положения пункта 1 этой статьи не будут истолковываться как обязывающие компетентные органы одного из Договаривающихся Государств:
      а) осуществлять административные мероприятия, противоречащие законам и административной практике одного из Договаривающихся Государств;
      б) предоставлять информацию, которую нельзя получить по законодательству или в ходе обычного управления в одном из Договаривающихся Государств;
      в) предоставлять информацию, которая раскрывает какую-либо торговую, предпринимательскую, промышленную, коммерческую или профессиональную тайну, или торговый процесс, или информацию, раскрытие которой противоречило бы установленной практике.
 
                              Статья 26
               Члены дипломатических представительств
                       и консульские сотрудники
 
 
      Ничто в настоящей Конвенции не будет затрагивать налоговых привилегий, предоставленных членам дипломатических представительств или консульским сотрудникам по общим нормам международного права или на основании специальных соглашений.
 
                              Статья 27
                        Вступление в действие 
 
      Каждое из Договаривающихся Государств уведомит друг друга по дипломатическим каналам о завершении необходимой в соответствии с внутренним законодательством процедуры вступления в действие настоящей Конвенции. Эта Конвенция вступает в действие в день последнего такого уведомления и ее положения будут применяться:
      (i) в отношении налогов, взимаемых у источника, для любых платежей, осуществленных на шестидесятый или после шестидесяти дней, последующих за днем вступления Конвенции в действие;
      (ii) в отношении других налогов, за налогооблагаемые периоды, начинающиеся с или после 1 января календарного года, в котором Конвенция вступила в действие.
 
                              Статья 28
                         Прекращение действия 
 
      Настоящая Конвенция остается в силе до тех пор, пока ее действие не будет прекращено одним из Договаривающихся Государств. Каждое Договаривающееся Государство может прекратить действие Конвенции путем передачи через дипломатические каналы уведомления о прекращении действия по крайней мере за шесть месяцев до окончания любого календарного года, начинающегося после окончания пяти лет с дня вступления Конвенции в действие. В таком случае действие Конвенции будет прекращено первого января календарного года, следующего за годом подачи уведомления.

 

     В засвидетельствование чего, нижеподписавшиеся, соответствующим образом на то уполномоченные своими Правительствами, подписали настоящую Конвенцию.

     Совершено в двух экземплярах, в г. Киеве 09 числа июля месяца 1996 года на казахском, украинском и русском языках, все тексты аутентичны. В случае возникновения разногласий в толковании положений настоящей Конвенции превалирует текст на русском языке.

      За Правительство                     За Правительство
    Республики Казахстан                        Украины