Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Иран Ислам Республикасының Үкiметi арасындағы Қосарланған салық салуды болдырмау және табыс пен капиталға қатысты салық салудан жалтаруға жол бермеу туралы келiсiмдi бекiту туралы

Қазақстан Республикасының Заңы 1997 жылғы 3 шiлде N 148-I

      1996 жылғы 1 қаңтарда Алматыда қол қойылған Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Иран Ислам Республикасының Үкiметi арасындағы Қосарланған салық салуды болдырмау және табыс пен капиталға қатысты салық салудан жалтаруға жол бермеу туралы келiсiм бекiтiлсiн.

      Қазақстан Республикасының
      Президентi

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Иран Ислам
Республикасының Үкіметі арасындағы табыс пен капиталға
қосарланған салық салуды жою және салық төлеуден жалтаруға жол
бермеу туралы
Келісім

(ҚР халықаралық шарттары бюллетені, 2000 ж., N 2, 19-құжат)
(1999 жылғы 3 сәуірде күшіне енді - "Дипломатия жаршысы" ж., Арнайы шығарылым N 2, 2000 жылғы қыркүйек, 82 бет)

      Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Иран Ислам Республикасының Үкіметі табыс пен капиталға қосарланған салық салуды жою және салық төлеуден жалтаруға жол бермеуге ниет білдіре отырып,
      мынаған келісті:

1-бап
Келісім қолданылатын тұлғалар

      Осы Келісім Уағдаласушы Мемлекеттердің біреуінің немесе екеуінің де резиденті болып табылатын тұлғаларға қолданылады.

2-бап
Келiсiм қолданылатын салықтар

      1. Осы Келiсiм алу әдiстерiне қарамастан әрбiр Уағдаласушы Мемлекеттiң немесе оның жергiлiктi өкiмет органдарының атынан алынатын табыс пен капиталға салынатын салықтарға қолданылады.
      2. Табыстың жалпы сомасынан немесе капиталдың жалпы сомасынан яки табыстың немесе капиталдың жеке элементтерiнен алынатын барлық салық түрлерi, соның iшiнде жылжитын және жылжымайтын мүлiктi шеттетуден алынған табыстарға салынатын салықтар, кәсiпорындар төлейтiн жалақы мен еңбек ақының жалпы сомасынан алынатын салықтар, сондай-ақ капитал құнының ұлғаюынан алынатын табыстарға салынатын салықтар табыс пен капиталға салынатын салықтар болып есептеледi.
      3. Келiсiм қолданылатын қазiр алынып жүрген салықтар, атап айтқанда, мыналар болып табылады:
      а) Қазақстан Республикасы жағдайында:
      (i) заңды және жеке тұлғалардың табысына салынатын салық;
      (іi) заңды және жеке тұлғалардың мүлкiне салынатын салық;
      (бұдан әрi "Қазақстан салықтары" деп аталады);
      б) Иран Ислам Республикасы жағдайында:
      (i) заңды және жеке тұлғалардың табысына салынатын салық;
      (іi) заңды және жеке тұлғалардың мүлкiне салынатын салық;
      (бұдан әрi "Иран Ислам Республикасының төте салықтары" деп аталады).
      4. Келiсiм, сондай-ақ осы Келiсiмге қол қойған күннен кейiн қолданылып жүрген салықтарға немесе солардың орнына қосымша алынатын бiрдей немесе iс жүзiнде ұқсас кез-келген салықтарға қолданылады. Уағдаласушы Мемлекеттердiң құзырлы органдары өздерiнiң тиiстi салық заңдарына енгiзiлетiн кез-келген елеулi өзгерiстер жайында бiр-бiрiн хабардар етiп отыратын болады.

3-бап
Жалпы айқындамалар

      1. Егер контекстен басқадай мағына тумайтын болса, осы Келiсiмнiң мақсаттары үшiн:
      а) мына терминдер:
      (i) "Қазақстан Республикасы" терминi Қазақстан Республикасын бiлдiредi және жағырапиялық мағынасында қолданылғанда "Қазақстан" терминi халықаралық құқыққа сәйкес Қазақстан белгiлi бiр мақсаттар үшiн егемендiк құқықтары мен юрисдикциясын жүзеге асыра алатын және Қазақстан салықтарын реттейтiн заңдар қолданылатын аумақты қамтиды;
      (ii) "Иран Ислам Республикасы" терминi Иран Ислам Республикасының егемендiгiндегi аумақты бiлдiредi;
      б) "Уағдаласушы Мемлекет" және "басқа Уағдаласушы Мемлекет" терминдерi контекске байланысты Қазақстанды немесе Иран Ислам Республикасын;
      в) "тұлға" терминi жеке тұлғаны, компанияны немесе тұлғалардың кез-келген басқа да бiрлестiгiн бiлдiредi;
      г) "компания" терминi салық салу мақсаттары үшiн корпоративтiк құрылым ретiнде қарастырылатын кез-келген корпоративтiк құрылымды немесе кез-келген экономикалық бiрлiктi бiлдiредi;
      д) "тiркелген офис" терминi екi Уағдаласушы Мемлекеттiң тиiстi заңдары бойынша тiркелген және құрылған бас офистi бiлдiредi;
      е) "Уағдаласушы Мемлекеттiң кәсiпорны" және "басқа Уағдаласушы мемлекеттiң кәсiпорны" терминi тиiсiнше Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi басқаратын кәсiпорынды және басқа Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi басқаратын кәсiпорынды бiлдiредi;
      ж) "халықаралық тасымал" терминi теңiз, өзен, әуе, жер немесе темiр жол көлiгi басқа Уағдаласушы Мемлекеттiң пункттерi арасында ғана пайдаланылатын жағдайларды қоспағанда Уағдаласушы Мемлекеттiң кәсiпорны пайдаланатын теңiз, өзен, әуе, жер немесе темiр жол көлiгiмен жүзеге асырылатын кез-келген тасымалды бiлдiредi;
      з) құзырлы орган" терминi:
      (i) Қазақстан жағдайында: Қаржы министрлiгiн немесе оның өкiлеттi өкiлiн бiлдiредi.
      (ii) Иран Ислам Республикасы жағдайында: Экономикалық iстер мен қаржы министрлiгiн немесе оның өкiлеттi өкiлiн;
      и) "ұлттық тұлға" терминi:
      (i) Уағдаласушы Мемлекеттiң азаматтығы бар кез-келген жеке тұлғаны;
      (іi) өзiнiң мәртебесiн Уағдаласушы Мемлекеттiң қолданылып жүрген заңдары негiзiнде алған кез-келген заңды тұлғаны бiлдiредi;
      к) "капитал" терминi жылжитын және жылжымайтын мүлiктi бiлдiредi және акцияларды немесе мүлiктiк құқықтарды қуаттайтын басқа да құжаттарды, вексельдердi, облигацияларды яки басқа да борыштық мiндеттемелердi, сондай-ақ патенттердi, тауар белгiлерiн, авторлық құқықтарды немесе өзге де осындай құқықты яки мүлiктi бiлдiредi (бiрақ мұнымен шектелiп қалмайды).
      2. Уағдаласушы Мемлекет кез-келген уақытта Келiсiмдi қолданғанда онда айқындалмаған қандай да болмасын термин, егер контекстен басқадай мағына тумаса, осы Келiсiм қолданылатын салықтар жөнiнде осы Мемлекеттiң заңдары бойынша ол сол кезде қандай мағынада пайдаланылса, сондай мағынаға ие болады.

4-бап
Резидент

      1. Осы Келiсiмнiң мақсаттары үшiн "Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi" терминi осы Мемлекеттiң заңдары бойынша өзiнiң тұрғылықты жерi, резиденттiгi, тiркелу орны, құрылу орны немесе осындай сипаттағы кез-келген басқа өлшем негiзiнде онда салық салынуға тиiс кез-келген тұлғаны бiлдiредi.
      Алайда бұл термин тек осы Мемлекеттегi көздерден алынатын табысқа немесе онда орналасқан капиталға байланысты ғана осы Мемлекетте салық салынуға тиiс кез-келген тұлғаны қамтымайды.
      2. 1-тармақтың ережелерiне сәйкес жеке тұлға Уағдаласушы Мемлекеттердiң екеуiнiң де резидентi болып табылатын жағдайда оның мәртебесi былай айқындалады:
      а) ол өзiнiң меншiгiне жататын тұрақты баспанасы орналасқан Мемлекеттiң резидентi болып есептеледi; егер оның Уағдаласушы Мемлекеттердiң екеуiнде де тұрақты баспанасы болса, ол барынша тығыз жеке және экономикалық байланыстары (өмiрлiк мүдделер орталығы) бар Мемлекеттiң резидентi болып есептеледi;
      б) егер оның өмiрлiк мүдделер орталығы бар Мемлекеттi айқындау мүмкiн болмаса немесе оның Уағдаласушы Мемлекеттердiң бiреуiнде де өзiнiң иелiгiндегi тұрақты баспанасы болмаса, ол өзi әдетте тұрып жатқан Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi болып есептеледi;
      в) егер ол әдетте Уағдаласушы Мемлекеттердiң екеуiнде де тұратын немесе олардың бiреуiнде де тұрмайтын болса, ол өзi азаматы болып отырған Мемлекеттiң резидентi болып есептеледi;
      г) егер ол Уағдаласушы Мемлекеттердiң екеуiнiң де азаматы болса немесе бiреуiнiң де азаматы болмаса, Уағдаласушы Мемлекеттердiң құзырлы органдары мәселенi өзара келiсе отырып шешедi.
      3. Егер 1-тармақтың ережелерiне байланысты себеппен жеке адамнан өзге тұлға Уағдаласушы Мемлекеттердiң екеуiнiң де резидентi болса, онда ол өзiнiң тiркелген офисi орналасқан Мемлекеттiң резидентi болып есептеледі.

5-бап
Тұрақты мекеме

      1. Осы Келiсiмнiң мақсаттары үшiн "тұрақты мекеме" терминi Уағдаласушы Мемлекеттiң кәсiпорны басқа Уағдаласушы Мемлекетте кәсiпкерлiк қызметi толық немесе iшiнара жүзеге асыратын тұрақты қызмет орнын бiлдіреді.
      2. Атап айтқанда, "тұрақты мекеме" терминi мыналарды қамтиды:
      а) басқару орны;
      б) бөлiмше;
      в) кеңсе;
      г) тауарлар немесе бұйымдар сатуды жүзеге асырушы қойма мен көрме;
      д) фабрика;
      е) шеберхана; және
      ж) шахта, мұнай немесе газ скважинасы, кенiш немесе табиғи ресурстар өндiретiн басқа да кез-келген орын.
      3. "Тұрақты мекеме" терминi сондай-ақ мыналарды қамтиды:
      а) егер мұндай алаң немесе объектi 12 айдан астам уақыт бойы жұмыс iстеп тұрған немесе мұндай қызметтер 12 айдан астам уақыт бойы көрсетiлген болса ғана құрылыс алаңы яки құрылыс, монтаждау немесе құрастыру объектісі не болмаса осы жұмыстардың орындалуын қадағалауға байланысты қызметтер, және
      б) осылай пайдалану 12 айдан астам уақыт бойы созылса немесе осындай қызметтер 12 айдан астам уақыт бойы көрсетiлсе ғана табиғи ресурстарды барлау үшiн пайдаланылатын (ехрlоrаtiоn) қондырғы яки құрылыс немесе осы жұмыстардың орындалуын қадағалауға байланысты қызметтер не болмаса табиғи ресурстарды барлау үшiн пайдаланылатын бұрғылау қондырғысы немесе кеме;
      в) егер осындай сипаттағы қызмет (осындай немесе соған байланысты жоба үшiн) ел шеңберiнде 12 айдан астам уақыт бойы көрсетiлсе ғана резидент осындай мақсаттар үшiн жалдаған қызметшiлер немесе басқа да қызметкерлер арқылы резиденттер көрсететiн қызметтер, соның iшiнде консультациялық қызметтер.
      4. Осы баптың алдыңғы ережелерiне қарамастан Уағдаласушы Мемлекет кәсiпорнының басқа Уағдаласушы Мемлекеттегi қызметiнiң мына түрлерi тұрақты мекеме арқылы жүзеге асырылмайтын қызмет ретiнде қарастырылады:
      а) құрылыстарды кәсiпорынға тиесiлi тауарларды немесе бұйымдарды тек сақтау немесе көрсету мақсаттары үшiн ғана пайдалану;
      б) кәсiпорынға тиесiлi тауарлар немесе бұйымдар қорын тек сақтау немесе көрсету мақсаттары үшiн ғана ұстау;
      в) кәсiпорынға тиесiлi тауарлар немесе бұйымдар қорын тек өзге кәсiпорынның ұқсату мақсаттары үшiн ғана ұстау;
      г) тұрақты қызмет орнын тек тауарлар немесе бұйымдар сатып алу мақсаттары үшiн немесе кәсiпорынға арналған ақпарат жинау үшiн ғана ұстау;
      д) тұрақты қызмет орнын тек жарнама қызметiмен айналысу, ақпарат беру мақсаттары үшiн, ғылыми зерттеулер, дайындық немесе көмекшi сипаттағы кез-келген басқа қызмет үшiн ұстау;
      е) тұрақты қызмет орнының осындай амал нәтижесiнде туындаған жиынтық қызметi дайындық немесе көмекшi сипатта болған жағдайда тұрақты қызмет орнын а) тармақшасынан е) тармақшасына дейiн көрсетiлген қызмет түрлерiнiң кез-келген амалын жүзеге асыру үшiн ұстау.
      5. 1 және 2-тармақтардың ережелерiне қарамастан, егер 6-тармақ қолданылатын тәуелсiз мәртебесi бар агенттен өзге тұлға Уағдаласушы Мемлекетте кәсiпорын атынан әрекет етсе және Уағдаласушы Мемлекетте әдетте кәсiпорын атынан келiсiм шарттар жасауға өкiлеттiгi болса, онда бұл кәсiпорын осы тұлға кәсiпорын үшiн жүзеге асыратын кез-келген қызмет жөнiнде осы Мемлекетте тұрақты мекемесi бар кәсiпорын ретiнде қарастырылады, бiрақ осындай тұлғаның 4-тармақта көрсетiлген, тұрақты қызмет орны арқылы жүзеге асырылған күннiң өзiнде осы тұрақты қызмет орнын осы тармақтың ережелерiне сәйкес тұрақты мекемеге айналдырмайтын қызметпен шектелетiн жағдай бұған қосылмайды.
      6. Уағдаласушы Мемлекеттiң кәсiпорны кәсiпкерлiк қызметiн басқа Уағдаласушы Мемлекетте делдал, комиссионер немесе тәуелсiз мәртебесi бар кез-келген басқа агент арқылы жүзеге асырғаны үшiн ғана, егер осындай тұлғалар өздерiнiң әдеттегi қызметi шеңберiнде әрекет жасаған жағдайда, сол басқа Мемлекетте тұрақты мекемесi бар кәсiпорын ретiнде қарастырылмайды.
      7. Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi болып табылатын компанияның басқа Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi болып табылатын немесе яки осы басқа Мемлекетте кәсiпкерлiк қызметпен айналысатын компанияны бақылауы немесе оның бақылауында болуы (не болмаса тұрақты мекеме арқылы не болмаса басқадай жолмен) осы компаниялардың бiрiн екiншiсiнiң тұрақты мекемесiне айналдырмайды.

6-бап
Жылжымайтын мүлiктен алынатын табыс

      1. Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi басқа Уағдаласушы Мемлекетте орналасқан жылжымайтын мүлiктен алған табысқа (соның iшiнде ауыл шаруашылығынан немесе орман шаруашылығынан алған табысқа) осы басқа Мемлекетте салық салынуы мүмкiн.
      2. "Жылжымайтын мүлiк" терминi қаралып отырған мүлiк орналасқан Уағдаласушы Мемлекеттiң заңдары бойынша қандай мағынаға ие болса, сондай мағынаға ие болады. Термин кез-келген жағдайда жылжымайтын мүлiкке қатысты қосалқы мүлiктi, ауыл шаруашылығы мен орман шаруашылығында пайдаланылатын мал мен жабдықтарды, жер меншiктiлiгiне қатысты жалпы құқық ережелерi қолданылатын құқықтарды, жылжымайтын мүлiк узуфруктын және минералдық ресурстарды, мұнай немесе газ скважиналарын, кенiштердi және басқа да табиғи қазбаларды өндiрудiң басқа да орындарын игеру немесе игеру құқығы, ағаш материалдары яки басқа да ағаш өнiмi үшiн өтемақы ретiндегi өзгермелi немесе кесiмдi төлемдерге арналған құқықтарды қамтиды. Теңiз, өзен, әуе кемелерi немесе автомобиль және темiр жол көлiгi жылжымайтын мүлiк ретiнде қарастырылмайды.
      3. Осы баптың 1-тармағының ережелерi жылжымайтын мүлiктi тiкелей пайдаланудан, жалға беруден немесе кез-келген басқа жолмен пайдаланудан алынған табысқа қолданылады.
      4. Осы баптың 1 және 3-тармақтарының ережелерi, сондай-ақ кәсiпорынның жылжымайтын мүлкiнен алынатын табысқа және тәуелсiз жеке қызметтер көрсету үшiн пайдаланылатын жылжымайтын мүлiктен алынатын табысқа қолданылады.

7-бап
Кәсiпкерлiк қызметтен алынатын пайда

      1. Егер Уағдаласушы Мемлекеттiң кәсiпорны басқа Уағдаласушы Мемлекетте сонда орналасқан тұрақты мекеме арқылы кәсiпкерлiк қызметпен айналыспаса, осындай кәсiпорнының пайдасына тек осы Мемлекетте ғана салық салынады.
      Егер кәсiпорын, жоғарыда айтылғанындай, кәсiпкерлiк қызметпен айналысатын болса, онда кәсiпорынның пайдасына басқа Мемлекетте салық салынуы, бiрақ мыналарға:
      а) осындай тұрақты мекемеге;
      б) тұрақты мекеме арқылы сатылатын тауарлармен немесе бұйымдармен бiрдей немесе ұқсас тауарларды немесе бұйымдарды осы басқа Мемлекетте сатуға; немесе
      в) өзiнiң сипаты жөнiнен осындай тұрақты мекеме арқылы жүзеге асырылатын кәсiпкерлiк қызметпен сәйкес келетiн немесе ұқсас осы басқа мемлекетте жүзеге асырылатын басқа кәсiпкерлiк қызметке қатысты бөлiгiнде ғана салынуы мүмкiн.
      2. 3-тармақтың ережелерiн ескере отырып, егер Уағдаласушы Мемлекеттiң кәсіпорны басқа Уағдаласушы Мемлекетте сонда орналасқан тұрақты мекеме арқылы кәсiпкерлiк қызметпен айналысатын болса, онда осы тұрақты мекеме нақ осындай немесе осыған ұқсас жағдайларда дәл осындай немесе оған ұқсас қызметпен айналысып, өзi тұрақты мекемесi болып табылатын кәсiпорыннан мүлдем дербес әрекет жасағанда алуы мүмкiн пайда әрбiр Уағдаласушы Мемлекетте осы тұрақты мекемеге жатқызылады.
      3. Тұрақты мекеменiң пайдасын айқындау кезiнде шығындарды, соның iшінде басқару және жалпыәкiмшiлiк шығындарды шегерiп тастауға болады, егер бұл шығындар тұрақты мекеме өзi орналасқан Мемлекетте немесе одан тысқары жерде жұмсалған-жұмсалмағанына қарамастан тұрақты мекеменiң мақсаттары үшiн олар қаншалықты дәрежеде жұмсалғанына қарай тәуелсiз кәсiпорын болып табылса ғана шегерiп тастауға болады.
      4. Уағдаласушы Мемлекетте тұрақты мекемеге қатысты пайданы кәсiпорынның жалпы пайдасын оның әр түрлi бөлiктерiне тепе-тең етiп бөлу негiзiнде айқындау қаншалықты үйреншiктi болса, 2-тармақта ештеңе де осы Уағдаласушы Мемлекетке салық салынатын пайданы әдеттегiдей осылай тепе-тең етiп бөлу арқылы айқындауға бөгет жасамайды. Алайда бөлудiң қабылдап алынған әдiсi нәтижесi осы бапта айтылған қағидаттарға сәйкес келетiндей болуға тиiс.
      5. Тұрақты мекеменiң кәсiпорын үшiн тауарлар немесе бұйымдар сатып алуы негiзiнде ғана осы тұрақты мекемеге әлдеқандай пайда есептелмейдi.
      6. Егер осындай тәртiптi өзгерту үшiн жеткiлiктi және дәлелдi себептер болмаса, тұрақты мекемеге қатысты пайда жылма-жыл бiркелкi тәсiлмен айқындалады.
      7. Егер пайда осы Келiсiмнiң басқа баптарында жеке айтылатын табыс түрлерiн қамтитын болса, онда осы баптардың ережелерi бұл баптың ережелерiне қатысты болмайды.

8-бап
Халықаралық көлiк

      Уағдаласушы Мемлекеттiң кәсiпорны теңiз, өзен, әуе кемелерiн немесе автомобиль және темiр жол көлiгiн халықаралық тасымалда пайдаланудан алған пайдаға тек осы Мемлекетте ғана салық салынады.

9-бап
Ассоциацияланған кәсiпорындар

      1. Егер:
      а) Уағдаласушы Мемлекеттiң кәсiпорны басқа Уағдаласушы Мемлекеттiң кәсiпорнын басқаруға, бақылауға немесе оның капиталына тiкелей немесе жанама түрде қатысса, немесе
      б) белгiлi бiр тұлғалар Уағдаласушы Мемлекеттiң кәсiпорнын және басқа Уағдаласушы Мемлекеттiң кәсiпорнын басқаруға, бақылауға немесе оның капиталына тiкелей немесе жанама түрде қатысса;
      және әрбiр жағдайда екi кәсiпорынның арасында олардың коммерциялық немесе қаржы қатынастарында тәуелсiз екi кәсiпорынның арасында орын алуы мүмкiн жағдайлардан өзгеше жағдайлар жасалса немесе орнықса, онда солардың бiрiне есептелуi мүмкiн, бiрақ осы жағдайлардың орын алуына байланысты оған есептелмеген кез-келген пайда осы кәсiпорынның пайдасына қосылып, оған тиiсiнше салық салынуы мүмкiн.
      2. Егер Уағдаласушы Мемлекет басқа Уағдаласушы Мемлекеттiң кәсiпорны осы басқа Мемлекетте салық салынатын пайданы осы Мемлекет кәсiпорнының пайдасына қосып, тиiсiнше салық салса және осылай қосылған пайда алғашқы аталған Мемлекеттiң кәсiпорнына есептелуi мүмкiн пайда болса, егер екi кәсiпорынның арасында жасалған жағдайлар тәуелсiз, кәсiпорындардың арасындағы жағдайлардай болса, онда осы басқа Мемлекет осы пайдадан алынатын салық сомасына тиiстi түзетулер жасайды.
      Осындай түзетулердi айқындау кезiнде осы Келiсiмнiң басқа ережелерi қаралуға тиiс және Уағдаласушы Мемлекеттердiң құзырлы органдары қажет болған жағдайда бiр-бiрiне консультация бередi.

10-бап
Дивидендтер

      1. Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi болып табылатын компанияның басқа Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентiне төлейтiн дивидендтерiне осы басқа Мемлекетте салық салынуы мүмкiн.
      2. Алайда осындай дивидендтерге, сондай-ақ дивидендтер төлейтiн компания резидентi болып табылатын Уағдаласушы Мемлекетте де осы Мемлекеттiң заңдарына сәйкес салық салынуы мүмкiн, бiрақ егер алушы дивидендтердiң нақты иесi болса, онда осылай алынатын салық:
      а) дивидендтердiң жалпы сомасының 5 процентiнен аспайды. Егер алушы дивидендтер төлейтiн компания капиталының кемiнде 20 процентiне тiкелей ие компания (әрiптестiк бұған қосылмайды) болып табылса;
      б) қалған барлық жағдайларда дивидендтердiң жалпы сомасының 15 процентiнен аспайды.
      3. "Дивидендтер" терминi осы бапта пайдаланылғанда акциялардан немесе борыш талаптары болып табылмайтын басқа да құқықтардан алынатын табысты, пайдаға қатысудан алынатын табысты, сондай-ақ пайданы бөлетiн компанияның резидентi болып табылатын Мемлекеттiң заңдарына сәйкес акциялардан алынатын табыс секiлдi дәл сондай салық реттеуiне жататын басқа да корпоративтiк құқықтардан алынатын табысты білдiредi.
      4. Егер уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi болып табылатын дивидендтердiң нақты иесi дивидендтер төлейтiн компания резидентi болып отырған басқа Уағдаласушы Мемлекетте орналасқан тұрақты мекеме арқылы онда кәсiпкерлiк қызметтi жүзеге асырса немесе осы басқа Мемлекетте сонда орналасқан тұрақты базадан тәуелсiз жеке қызметтер көрсетсе және төленiп жүрген дивидендтерге қатысы бар холдинг шын мәнiнде осындай тұрақты мекемеге немесе тұрақты базаға қатысты болса, онда 1 және 2-тармақтардың ережелерi қолданылмайды. Мұндай жағдайда ретiне қарай 7-баптың (Кәсiпкерлiк қызметтен алынатын пайда) немесе 14-баптың (Тәуелсiз жеке қызметтер) ережелерi қолданылады.
      5. Егер Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi болып табылатын компания басқа Уағдаласушы Мемлекеттен пайда немесе табыс алып тұрған болса, осы басқа Мемлекет, мұндай дивидендтер осы басқа Мемлекеттiң резидентiне төленетiн немесе өзiне қатысты дивидендтер төленетiн холдинг шын мәнiнде осы басқа Мемлекетте орналасқан тұрақты мекемеге немесе тұрақты базаға қатысты болатын жағдайды қоспағанда, компания төлейтiн дивидендтерге қандай да болсын салық сала алмайды, егер төленетiн дивидендтер немесе бөлiнбеген пайда осындай басқа Мемлекетте туындайтын пайдадан яки табыстан толық не болмаса iшiнара тұрған күннiң өзiнде де компанияның бөлiнбеген пайдасына салық сала алмайды.
      6. Осы Келiсiмде ештеңе де, осындай қосымша салықтың жалпы сомасы пайдаға салынатын салықты шегерiп тастағанда пайдаға салынатын салық салынуға тиiс тұрақты мекеменiң таза пайдасының 5 процентiнен аспайтын жағдайда, Уағдаласушы Мемлекеттiң ұлттық тұлғасы болып табылатын компанияның пайдасына есептелетiн салыққа қосымша ретiнде осы Мемлекеттегi тұрақты мекемеге қатысты компанияның пайдасына айрықша салық салуға бөгет болатын тосқауыл ретiнде пайымдалуға тиiс емес.

11-бап
Проценттер

      1. Уағдаласушы Мемлекетте пайда болатын және басқа Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентiне төленетiн проценттерге осы басқа Мемлекетте салық салынуы мүмкiн.
      2. Алайда мұндай проценттерге, сондай-ақ олар пайда болатын Уағдаласушы Мемлекетте және осы Мемлекеттiң заңдарына сәйкес салық салынуы мүмкiн, бiрақ егер алушы проценттердiң нақты иесi болса, онда осылай алынған салық проценттердiң жалпы сомасының 10 процентiнен аспайтын болады.
      3. 2-тармақтың ережелерiне қарамастан Уағдаласушы Мемлекетте пайда болған және Yкiмет, министрлiктер, басқа да Мемлекеттiк институттар, жергiлiктi өкiмет органдары, Орталық Банк пен басқа Уағдаласушы Мемлекеттiң Yкiметiне толық тиесiлi басқа да банктер алған процентте алғашқы аталған Мемлекетте салықтан босатылады.
      4. "Проценттер" терминi осы бапта пайдаланылған кезде кепiлдiкпен қамтамасыз етiлген немесе қамтамасыз етiлмеген, борышкерлердiң пайдасына қатысу құқығын беретiн немесе бермейтiн қандай да болсын борыш талаптарынан алынатын табысты және, атап айтқанда, үкiметтiң бағалы қағаздарынан алынатын табысты және облигациялардан немесе борыштық мiндеттемелерден алынатын табысты, соның iшiнде осы бағалы қағаздар, облигациялар яки борыштық мiндеттемелер бойынша төленетiн сыйақылар мен ұтыстарды бiлдiредi, төлемдердiң уақытында жасалмағаны үшiн салынатын айыппұлдар осы баптың мақсаттары үшiн проценттер ретiнде қарастырылмайды.
      5. Егер Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi болып табылатын проценттердiң нақты иесi проценттер пайда болатын басқа Уағдаласушы Мемлекетте сонда орналасқан тұрақты мекеме арқылы кәсiпкерлiк қызметпен айналысса немесе осы басқа Мемлекетте сонда орналасқан тұрақты базадан тәуелсiз жеке қызметтер көрсетсе және проценттер төлеуге негiз болып отырған борыш талабы шын мәнiнде осындай тұрақты мекемеге немесе тұрақты базаға қатысты болса, 1 және 2-тармақтардың ережелерi қолданылмайды. Мұндай жағдайда ретiне қарай 7-баптың (Кәсiпкерлiк қызметтен алынатын пайда) немесе 14-баптың (Тәуелсiз жеке қызметтер) ережелерi қолданылады.
      6. Егер төлеушi осы Уағдаласушы Мемлекеттiң өзi, оның жергiлiктi өкiмет органдары немесе осы Мемлекеттiң резидентi болып табылса, проценттер осы Мемлекетте пайда болады деп есептеледi. Алайда, егер проценттер төлеушi тұлға Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi ме, жоқ па - осыған қарамастан Уағдаласушы Мемлекетте проценттер төленетiн қарыз пайда база төлейтiн болса, онда мұндай проценттер осындай тұрақты мекеме немесе тұрақты база орналасқан Мемлекетте пайда болды деп есептеледi.
      7. Егер проценттер төлеушi мен олардың нақты иесi арасындағы немесе сол екеуi мен қандай да болсын басқа бiр тұлғаның арасындағы арнайы қатынастарға байланысты төлеуге негiз болып отырған борыштық талапқа қатысты проценттердiң сомасы осындай қатынастар болмай тұрғанда проценттер төлеушi мен олардың нақты иесi арасында келiсiле алатындай сомадан асып кетсе, онда осы баптың ережелерi тек соңғы аталған сомаға ғана қолданылады. Мұндай жағдайда төлемнiң басы артық бөлiгiне осы Келiсiмнiң басқа ережелерiн ескере отырып, әрбiр Уағдаласушы мемлекеттiң заңдарына сәйкес салық салынуға тиiс.

12-бап
Роялти

      1. Уағдаласушы Мемлекетте пайда болатын және басқа Уағдаласушы мемлекеттiң резидентiне төленетiн роялтиге осы басқа Мемлекетте салық салынуы мүмкiн.
      2. Алайда мұндай роялтиге, сондай-ақ ол пайда болатын Уағдаласушы Мемлекетте және осы Мемлекеттің заңдарына сәйкес салық салынуы мүмкiн, бірақ егер алушы оның нақты иесi болып табылса, онда осылай алынатын салық роялтидiң жалпы сомасының 10 процентiнен аспауға тиiс.
      3. "Роялти" терминi осы бапта пайдаланылған кезде әдебиет, өнер және ғылым шығармаларына, соның iшiнде бағдарламалық қамтамасыз етуге, кинематографиялық фильмдерге және радио мен теледидарға арналған жазбаларға, кез-келген патентке, сауда белгiсiне, дизайнға немесе модельге, жоспарға, құпия формулаға яки процеске кез-келген авторлық құқықты пайдаланғаны үшiн немесе пайдалану құқығын бергенi үшiн немесе өнеркәсiптiк, коммерциялық немесе ғылыми тәжiрибеге қатысты ақпарат үшiн сыйақы ретiнде алынатын төлемдердiң кез-келген түрiн және өнеркәсiптiк, коммерциялық немесе қатысты ақпарат үшiн сыйақы ретiнде алынатын төлемдердiң кез-келген түрiн және өнеркәсiптiк, коммерциялық немесе ғылыми жабдықтарды пайдаланғаны немесе пайдалану құқығын бергенi үшiн төленетiн төлемдердi бiлдiредi.
      4. Егер Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi болып табылатын роялтидiң нақты иесi роялти пайда болған басқа Уағдаласушы Мемлекетте сонда орналасқан тұрақты мекеме арқылы кәсiпкерлiк қызметпен айналысса немесе осы басқа Мемлекетте орналасқан тұрақты базадан онда тәуелсiз жеке қызметтер көрсетсе және роялти өздерiне қатысты төленетiн құқық немесе мүлiк шын мәнiнде осындай тұрақты мекемемен немесе тұрақты базамен байланысты болса, 1 және 2-тармақтардың ережелерi қолданылмайды. Мұндай жағдайда ретiне қарай 7-баптың (Кәсiпкерлiк қызметтен алынатын пайда) немесе 14-баптың (Тәуелсiз жеке қызметтер) ережелерi қолданылады.
      5. Егер төлеушi Уағдаласушы Мемлекеттiң өзi, оның жергiлiктi өкiмет органы немесе осы Мемлекеттiң резидентi болып табылса, роялти осы Мемлекетте пайда болды деп есептеледi. Алайда, егер роялти төлеушi тұлға Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi ме, жоқ па - осыған қарамастан Уағдаласушы Мемлекетте тұрақты базасы немесе тұрақты базасы болып, роялтидiң пайда болуына апарып соғатын құқық немесе мүлiк олармен шын мәнiнде байланысты болса және осындай роялтидi осы тұрақты мекеме немесе тұрақты база төлеп отырса, онда мұндай роялти тұрақты мекеме немесе тұрақты база орналасқан Уағдаласушы Мемлекетте пайда болды деп есептеледi.
      6. Егер роялти төлеушi мен оның нақты иесi арасында немесе сол екеуімен қандай да болсын басқа бiр тұлғаның арасында ерекше қатынастар болуы себептi роялти төлеуге негiз болып отырған пайдалануға, құқыққа немесе ақпаратқа қатысты оның сомасы осындай қатынастар болмай тұрғанда роялти төлеушi мен оның нақты иесi арасында келiсiле алатындай сомадан асып кетсе, онда осы баптың ережелерi тек соңғы аталған сомаға ғана қолданылады. Бұл жағдайда төлемнiң басы артық бөлiгiн осы Келiсiмнiң басқа ережелерiн ескере отырып, әрбiр Уағдаласушы Мемлекеттiң заңдарына сәйкес салық салынуға тиiс.

13-бап
Мүлiк құнының өсiмiнен алынатын табыстар

      1. Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi 6-бапта (Жылжымайтын мүлiктен алынатын табыстар) айтылған және басқа Уағдаласушы Мемлекетте орналасқан жылжымайтын мүлiктi шеттетуден алатын табыстарға осы басқа Мемлекетте салық салынуы мүмкiн.
      2. Уағдаласушы Мемлекеттiң кәсiпорны басқа Уағдаласушы Мемлекетте иеленiп отырған тұрақты мекеменiң кәсiпкерлiк мүлкiнiң бiр бөлiгiн құрайтын жылжымалы мүлiктi шеттетуден немесе тәуелсiз жеке қызметтер көрсету мақсаттары үшiн басқа Уағдаласушы Мемлекетте Уағдаласушы Мемлекет резидентiнiң қарауындағы тұрақты базаға қатысты жылжымалы мүлiктен алынған табыстарға, соның iшiнде осындай тұрақты мекеменi (жеке немесе бүкiл кәсiпорынмен қоса) немесе осындай тұрақты базаны шеттетуден алынған табыстарға осы басқа Мемлекетте салық салынуы мүмкiн.
      3. Уағдаласушы Мемлекеттiң кәсiпорны халықаралық тасымалдарда пайдаланылатын теңiз, өзен, әуе кемелерiн немесе автомобиль және темiр жол көлiгiн яки осындай теңiз, өзен, әуе кемелерiн, автомобиль және темiр жол көлiгiн пайдалануға байланысты жылжымалы мүлiктi шеттетуден алған табыстарға кәсiпорынның тiркелген офисi орналасқан Уағдаласушы Мемлекетте ғана салық салынады.
      4. Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi акцияларды немесе активтері негiзiнен тiкелей яки жанама түрде басқа Уағдаласушы Мемлекетте орналасқан жылжымайтын мүлiктен тұратын компаниядағы басқа да корпоративтiк құқықтарды шеттетуден алған табыстарға осы басқа Уағдаласушы Мемлекетте салық салынуы мүмкiн.
      5. Осының алдындағы тармақтарда көрсетiлгеннен басқа кез-келген мүлiктi шеттетуден алынған табыстарға мүлiктi шеттетушi тұлға резидентi болып табылатын Уағдаласушы Мемлекетте ғана салық салынады.

14-бап
Тәуелсiз жеке қызметтер

      1. Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi кәсiби немесе тәуелсiз сипаттағы басқа да қызметтер көрсетуден алған табысқа, егер осындай қызметтер басқа Уағдаласушы Мемлекетте көрсетiлмейтiн немесе көрсетiлмеген болса; және
      а) табыс жеке тұлға басқа Мемлекетте жүйелi түрде ие болып отырған нақты базаға қатысты алынған болса; немесе
      б) осындай жеке тұлға осы басқа Мемлекетте жалпы алғанда кез-келген дәйектi 12 айлық мерзiмнiң жалпы алғанда 183 күнiнен асып түсетiн кезеңi яки кезеңдерi бойы болып жүрсе, тек осы Мемлекетте ғана салық салынады.
      Мұндай жағдайда қызметтерге байланысты табысқа кәсiпкерлiк пайданың сомасын анықтап, кәсiпкерлiк пайданы тұрақты мекемеге жатқызу үшiн 7-бапта айтылған қағидаттармен бiрдей қағидаттарға сәйкес осы басқа Мемлекетте салық салынуы мүмкiн.
      2. "Кәсiби қызметтер" терминi, атап айтқанда, тәуелсiз ғылыми, әдеби, артистiк, бiлiм беру немесе оқытушылық қызметтi, сондай-ақ дәрiгерлердiң, заңгерлердiң, инженерлердiң, сәулетшiлердiң, тiс дәрiгерлерiнiң және бухгалтерлердiң тәуелсiз жеке қызметiн қамтиды.

15-бап
Тәуелдi жеке қызметтер

      1. 16, 18 және 19-баптардың ережелерiн ескере отырып, Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi жалданып iстеген жұмысына байланысты алған ырзықақыға, жалақыға және басқа да осындай сыйақыларға, егер жалданып жұмыс істеу басқа Уағдаласушы Мемлекетте жүзеге асырылмаса ғана, тек осы Мемлекетте салық салынады. Егер жалданып iстейтiн жұмыс осылайша жүзеге асырылса, сол жақтан алынған осындай сыйақыға осы басқа Мемлекетте салық салынуы мүмкiн.
      2. 1-тармақтың ережелерiне қарамастан, егер:
      а) алушы осы басқа Мемлекетте тиiстi салық жылы басталатын немесе аяқталатын кез-келген дәйектi 12 айлық мерзiмнiң iшiнде жалпы алғанда 183 күннен аспайтын кезең немесе кезеңдер бойы жүрген болса; және
      б) сыйақыны басқа Мемлекеттiң резидентi болып табылмайтын жалдаушы төлесе немесе жалдаушының атынан төленсе; және
      в) сыйақыны жалдаушының басқа Мемлекеттегi тұрақты мекемесi немесе тұрақты базасы төлемесе, Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi басқа Уағдаласушы Мемлекетте жалданып iстеген жұмысына байланысты алған сыйақыға алғашқы аталған Мемлекетте ғана салық салынады.
      3. Осы баптың бұның алдындағы ережелерiне қарамастан халықаралық тасымалдарда пайдаланылатын теңiз, өзен, әуе кемелерiнiң бортында яки автомобиль және темiр жол көлiгiнде жалданып iстелген жұмысқа байланысты алынған сыйақыға кәсiпорынның тiркелген офисi орналасқан Уағдаласушы Мемлекетте салық салынуы мүмкiн.

16-бап
Директорлардың сыйақылары

      Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi басқа Уағдаласушы Мемлекеттің резидентi болып табылатын компанияның директорлар кеңесiнiң немесе соған ұқсас органының мүшесi ретiнде алған директорлар сыйақыларына және басқа да осындай төлемдерге осы басқа Мемлекетте салық салынуы мүмкін.

17-бап
Артистер мен спортшылар

      1. 14 және 15-баптардың ережелерiне қарамастан Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi театр, кино, радио немесе теледидар артисi яки сазгер секiлдi өнер қызметкерi ретiнде немесе спортшы ретiнде басқа Уағдаласушы Мемлекетте жүзеге асыратын өзiнiң жеке қызметiнен алған табысына осы басқа Мемлекетте салық салынуы мүмкiн.
      2. Егер өнер қызметкерiнiң немесе спортшының өзiнiң осы сипатында жүзеге асырған жеке қызметiне қатысты табысы өнер қызметкерiнiң немесе спортшының өзiне емес, басқа тұлғаға есептелсе, онда бұл табысқа 7, 14 және 15-баптардың ережелерiне қарамастан, өнер қызметкерiнiң немесе спортшының қызметi жүзеге асырылатын Уағдаласушы Мемлекетте салық салынуы мүмкiн.
      3. 1 және 2-тармақтардың ережелерiне қарамастан өнер қызметкері немесе спортшы Уағдаласушы Мемлекеттердiң Yкiметтерi арасында жасалған мәдени келiсiм бойынша басқа Уағдаласушы Мемлекетте жүзеге асыратын қызметтен алған табыс осы басқа Мемлекетте салықтан босатылады.

18-бап
Зейнетақылар және басқа төлемдер

      1. Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентiне бұдан бұрын атқарған жұмысы үшiн төленетiн зейнетақыларға және басқа да осындай сыйақыларға тек осы Мемлекетте ғана салық салынады. Бұл ереже сондай-ақ Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентке төленетiн өмiрлiк аннуитеттерге де қолданылады.
      2. Төленетiн зейнетақылар мен өмiрлiк аннуитеттерге және Уағдаласушы Мемлекет жүйелi түрде немесе кейде төлеп тұратын басқа да төлемдерге осы басқа Мемлекетте ғана салық салынуы мүмкiн.

19-бап
Мемлекеттiк қызметтер

      1. а) Уағдаласушы Мемлекет немесе ол яки оның жергiлiктi өкiмет органы құрған қорлар жеке тұлғаға осы Мемлекетке немесе жергiлiктi өкiмет органына көрсетiлетiн қызметтер жөнiнде төлейтiн зейнетақыдан басқа ырзықақыға, жалақыға және басқа да ұқсас сыйақыға тек осы Мемлекетте салық салынады.
      б) алайда, егер қызмет осы Мемлекетте жүзеге асырылса және осы жеке тұлға осы Мемлекеттiң резидентi болса, ол:
      (i) осы Мемлекеттiң азаматы болып табылса; немесе
      (іi) қызметтi жүзеге асыру мақсаты үшiн ғана осы Мемлекеттiң резидентi болмаса, осындай ырзықақыға, жалақыға және басқа да ұқсас сыйақыға тек басқа Уағдаласушы Мемлекетте ғана салық салынады.
      2. 15, 16 және 18-баптардың ережелерi Уағдаласушы Мемлекеттiң немесе жергiлiкті өкiмет органының кәсiпкерлiк қызметпен айналысуына байланысты жүзеге асырылатын қызметке қатысты төленетiн ырзықақыға, жалақыға және басқа да ұқсас сыйақылар мен зейнетақыларға қолданылады.

20-бап
Оқытушылар, студенттер және стажерлер

      1. Уағдаласушы Мемлекеттiң азаматтары болып табылатын және басқа Уағдаласушы Мемлекетте кәсiби оқудан өтiп жатқан студент немесе тұлға, тек қана оқу яки дайындық мақсатымен жүрген стажерлер немесе зерттеушiлер өздерiнiң тұруы, оқуы немесе дайындығы мақсаттары үшiн алатын төлемдер осы Мемлекеттен тысқары жерлердегi көздерден туындайтын жағдайда бұл төлемдерге осы басқа Мемлекетте салық салынбайды.
      2. Уағдаласушы Мемлекеттiң азаматтары болып табылатын және басқа Уағдаласушы Мемлекетте екi жылдан аспайтын кезең немесе кезеңдер бойы оқыту яки ғылыми зерттеу жөнiндегi негiзгi мақсатпен жүрген оқытушылар немесе нұсқаушы дәл осылай алған сыйақы, осындай төлемдер осы мемлекеттен тысқары жерлердегi көздерден пайда болған жағдайда, осы басқа Мемлекетте оқыту немесе зерттеу жөнiндегi жеке қызметi үшiн берiлетiн оның сыйақысына салынатын салықтан босатылады.
      Бұл тармақ, егер осындай зерттеу негiзiнен жекелеген тұлғаның немесе тұлғалардың бас пайдасы үшiн жасалған болса, зерттеуден алынатын табысқа қолданылмайды.

21-бап
Басқа да табыстар

      1. Уағдаласушы Мемлекет резидентiнiң осы Келiсiмнiң мұның алдындағы баптарында әдейi қаралмаған табысының түрлерiне, осындай табыс түрлерi басқа Уағдаласушы Мемлекеттегi көздерден алынған жағдайды Қоспағанда, тек осы Мемлекетте салық салынады. Егер осындай табыс түрлерi басқа Уағдаласушы Мемлекеттегi көздерден алынса, оларға да осы басқа Мемлекетте салық салынуы мүмкiн.
      2. Егер осындай табыстарды алушы Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi бола отырып басқа Уағдаласушы Мемлекетте орналасқан тұрақты мекеме арқылы онда кәсiпкерлiк қызметпен айналысса немесе осы басқа Мемлекетте орналасқан тұрақты базадан тәуелсiз жеке қызметтер көрсетсе және табыс төленiп отырған құқық яки мүлiк осындай тұрақты мекемемен немесе тұрақты базамен шын мәнiнде байланысты болса, 1-тармақтың ережелерi 6-баптың 2-тармағында белгiленген жылжымайтын мүлiктен алынатын табыстардан өзге табыстарға қолданылмайды. Бұл жағдайда ретiне қарай 7-баптың немесе 14-баптың ережелерi қолданылады.

22-бап
Капитал

      1. Уағдаласушы Мемлекет резидентiнiң меншiгi болып табылатын және басқа Уағдаласушы Мемлекетте орналасқан 6-бапта (Жылжымайтын мүлiктен алынатын табыс) аталған жылжымайтын мүлiк түрiнде ұсынылған капиталға осы басқа Мемлекетте салық салынуы мүмкiн.
      2. Уағдаласушы Мемлекеттiң кәсiпорны басқа Уағдаласушы Мемлекетте ие болып отырған тұрақты мекеменiң кәсiпкерлiк мүлкiнiң бiр бөлiгін құрайтын жылжымалы мүлiк немесе тәуелсiз жеке қызметтер көрсету мақсаттары үшiн басқа Уағдаласушы Мемлекетте Уағдаласушы Мемлекет резидентiнiң қарамағындағы тұрақты базаға қатысты жылжымалы мүлік түрiнде ұсынылған капиталға осы басқа Мемлекетте салық салынуы мүмкiн.
      3. Уағдаласушы Мемлекет резидентiнiң меншiгi болып табылатын және халықаралық тасымалдарда пайдаланылатын теңiз, өзен, әуе кемелері, автомобиль және темiр жол көлiгi және осындай теңiз, өзен, әуе кемелері автомобиль және темiр жол көлiгiн пайдалануға байланысты жылжымалы мүлiк түрiнде ұсынылған капиталға кәсiпорынның тiркелген офисi орналасқан Уағдаласушы Мемлекетте ғана салық салынады.
      4. Акциялар немесе активтерi негiзiнен басқа Уағдаласушы Мемлекетте орналасқан жылжымайтын мүлiктен тұратын компаниядағы басқа да корпоративтiк құқықтар түрiнде ұсынылған капиталға осы басқа Уағдаласушы Мемлекетте салық салынуы мүмкiн.
      5. Уағдаласушы Мемлекет резидентi капиталының барлық басқа элементтерiне тек осы Мемлекетте салық салынады.

23-бап
Қосарланған салық салуды жою

      1. Егер Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi осы Келiсiмнiң ережелерiне сәйкес басқа Уағдаласушы Мемлекетте салық салынуы мүмкiн табыс тапса немесе капиталға ие болса, алғашқы аталған Уағдаласушы Мемлекет:
      а) осы резиденттiң табысына салынатын салықтан осы басқа Мемлекетте төленген табыс салығына тең соманы шегерiп тастауға;
      б) осы резиденттiң капиталына салынған салықтан осы басқа Мемлекетте төленген капиталға салынған салыққа тең соманы шегерiп тастауға рұқсат етеді.
      Алайда осылай шегеру екi жағдайда да осы басқа Мемлекетте салық салынуы мүмкiн табысқа немесе капиталға тиiсiнше шегеру берiлгенге дейiн есептелуi мүмкiн табыс салығының немесе капиталға салынатын салықтың бөлігiнен аспайды.
      2. Егер Келiсiмнiң кез-келген ережесiне сәйкес Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентiне тиесiлi алынған табыс немесе капитал осы Мемлекетте салықтан сатылған болса, онда осы Мемлекет дегенмен де осындай резиденттiң табысының немесе капиталының қалған бөлiгiне салынатын салық сомасын есептеген кезде салықтан босатылған табысты немесе капиталды есепке алуы мүмкiн.

24-бап
Кемсiтпеу

      1. Уағдаласушы Мемлекеттiң ұлттық тұлғалары нақ осындай жағдайларда осы басқа Мемлекеттiң ұлттық тұлғалары ұшырайтын немесе ұшырауы мүмкін салық салуға немесе соған байланысты мiндеттемелерге қарағанда өзгеше немесе анағұрлым ауыртпалықты салық салуға немесе соған байланысты мiндеттемеге басқа Уағдаласушы Мемлекетте ұшырамайды. Бұл ереже 1-баптың ережелерiне қарамастан бiр немесе екi Уағдаласушы Мемлекеттiң резиденттерi болып табылмайтын тұлғаларға да қолданылады.
      2. Уағдаласушы Мемлекеттiң резиденттерi болып табылатын азаматтығы жоқ адамдар Уағдаласушы Мемлекеттердiң ешқайсысында да қандай да болсын салық салуға немесе Мемлекеттердiң ұлттық тұлғалары нақ осындай жағдайларда ұшырайтын немесе ұшырауы мүмкiн салық салумен және соған байланысты мiндеттемелермен салыстырғанда өзгеше немесе анағұрлым ауыртпалықты онымен байланысты қандай да болсын міндеттемелерге ұшырамауға тиiс.
      3. Уағдаласушы Мемлекеттiң кәсiпорны басқа Уағдаласушы Мемлекетте ие болып отырған тұрақты мекемеге салық салу осы басқа Мемлекетте осындай қызметпен айналысатын осы басқа Мемлекеттiң кәсiпорнына салық салудан қолайсыздау болмауға тиiс.
      4. Капиталы басқа Уағдаласушы Мемлекеттiң бiр немесе бiрнеше резидентiне толық немесе iшiнара тиесiлi немесе олардың тiкелей не жанама түрде бақылауында болатын Уағдаласушы Мемлекеттiң кәсiпорындары алғашқы аталған Мемлекеттiң басқа осындай кәсiпорындары ұшырайтын немесе ұшырауы мүмкiн салық салудан яки онымен байланысты кез-келген мiндеттемелерден өзгеше яки анағұрлым ауыртпалықты салық салуға немесе онымен байланысты кез-келген мiндеттемелерге алғашқы аталған мемлекетте ұшырамауы тиiс.
      5. Осы бапта ешнәрсе де әрбiр Уағдаласушы Мемлекеттi басқа Уағдаласушы Мемлекеттiң резиденттерiне салық салу мақсаттары үшiн ол өзiнiң резиденттерiне олардың азаматтық мәртебесi немесе отбасының жағдайлары негiзiнде беретiн қандай да бiр жеке жеңiлдiктердi, босатулар мен шегерулердi беруге мiндеттейтiндей мағынада пайымдалуға тиiс емес.

25-бап
Өзара келiсiп алу рәсiмi

      1. Егер Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi Уағдаласушы Мемлекеттердiң бiрiнiң немесе екеуiнiң де iс-әрекеттерi өзiн осы Келiсiмнiң ережелерiне сәйкес келмейтiн салық салуға душар етiп отыр немесе душар ететiн болады деп есептесе, ол осы Мемлекеттердiң ұлттық заңдарында көзделген қорғану құралдарына қарамастан өзiнiң iсiн өзi резидентi болып табылатын Уағдаласушы Мемлекеттiң немесе оның бастан кешiрген жағдайы 24-баптың 1-тармағына сәйкес келсе, өзi ұлттық тұлғасы болып табылатын Уағдаласушы Мемлекеттiң құзырлы органдарының қарауына бере алады. Арыз Келiсiмнiң ережелерiне сәйкес келмейтiн салық салуға душар еткен iс-әрекеттер жайлы алғашқы хабар берiлген сәттен бастап екi жыл iшiнде берiлуi тиiс.
      2. Құзырлы орган, егер ол шағымды орынды деп есептесе және өзі қанағаттандырарлық шешiмге келе алмаса, Келiсiмге сәйкес келмейтін қосарланған салық салуды болдырмау мақсатында мәселенi басқа Уағдаласушы Мемлекеттің құзырлы органымен өзара келiсе отырып шешуге ұмтылады.
      3. Уағдаласушы Мемлекеттердiң құзырлы органдары Келiсiмдi пайымдау немесе қолдану кезiнде туындайтын кез-келген қиындықтарды немесе күмән-күдiктердi өзара келiсе отырып шешуге ұмтылады. Олар сондай-ақ Келiсiмде көзделмеген жағдайларда қосарланған салық салуды жою үшiн бiр-бiрiмен консультация өткiзе алады.
      4. Уағдаласушы Мемлекеттердiң құзырлы органдары мұның алдындағы тармақтарды келiсiп және түсiнiп алуға қол жеткiзу мақсатында бiр-бiрiмен тiкелей байланыс жасай алады.

26-бап
Ақпарат алысу

      1. Уағдаласушы Мемлекеттердiң құзырлы органдары осы Келiсiмнiң ережелерiн немесе салық салу әзiрше Келiсiмге қайшы келмейтiндей дәрежеде Келiсiм қолданылатын салықтарға қатысты Уағдаласушы Мемлекеттердiң iшкi заңдарын орындау үшiн қажеттi ақпарат алысып тұрады, ақпарат алысу 1-баппен шектелмейдi. Уағдаласушы Мемлекет алатын кез-келген ақпарат осы Мемлекеттiң iшкi заңдарының шеңберiнде алынған ақпарат секiлдi құпия ақпарат болып есептеледi және Келiсiм қолданылатын салықтарға қатысты шағымдарды бағалаумен немесе жинаумен, күшпен жинап алумен немесе сот қудалауымен немесе оларды қараумен айналысып жатқан тұлғаларға немесе органдарға ғана (соның iшiнде соттар мен әкiмшiлiк органдарына) хабарланады. Мұндай тұлғалар немесе органдар ақпаратты осы мақсаттарда ғана пайдаланады. Олар бұл ақпаратты ашық сот мәжiлiсi барысында немесе сот шешiмдерiн қабылдаған кезде паш ете алады.
      2. Ешқандай жағдайда 1-тармақтың ережелерi Уағдаласушы Мемлекеттерге:
      а) осы немесе басқа Уағдаласушы Мемлекеттiң заңдары мен әкiмшiлiк практикасына қайшы келетiн әкiмшiлiк шараларын қолдану;
      б) осы немесе басқа Уағдаласушы Мемлекеттiң заңдары немесе әдеттегi мүлiк практикасы бойынша алуға болмайтын ақпарат беру;
      в) қандай да бiр сауда, кәсiпкерлiк, өнеркәсiптiк, коммерциялық немесе кәсіптік құпияны не сауда процесiн ашуы мүмкiн ақпарат немесе ашылуы мемлекеттiк саясатқа (қоғамдық практикаға) қайшы келуi мүмкiн ақпарат беру міндеттемесiн жүктейтiндей мағынада пайымдалмауға тиiс.

27-бап
Салық жинауға көмектесу

      1. Уағдаласушы Мемлекеттердiң құзырлы органдары осы бапта "табыс талабы" ретiнде аталатын осындай салықтарға қатысты проценттерiмен, шығындарымен және азаматтық айыппұлдарымен бiрге салықтар жинауда бір-бiрiне көмектесiп отыруға мiндеттенедi.
      2. Уағдаласушы Мемлекеттер құзырлы органдарының табыс талабын жинауда көмек көрсету туралы өтiнiштерi осындай органның осы Мемлекеттiң заңдарына сәйкес табыс талабы түпкiлiктi түрде анықталғаны туралы дәлелдеменi қамтиды. Осы баптың мақсаттары үшiн, егер Уағдаласушы Мемлекет өзiнiң заңдарына сәйкес табыс талабын жинауға құқығы болса және салық төлеушi осындай жиналымды бөгеуге бұдан әрi құқығы болмаса, табыс талабы түпкiлiктi түрде анықталған болып табылады.
      3. Басқа Уағдаласушы Мемлекеттiң құзырлы органы жинауға қабылдап алған Уағдаласушы Мемлекеттiң табыс талабын басқа Мемлекет осындай талап оның салықтарын жинауға қатысты оның заңдарының ережелерiне сәйкес түпкiлiктi түрде анықталған осы Мемлекеттiң өзiнiң табыс талабы болғаны сияқты жинап алады.
      4. Уағдаласушы Мемлекеттiң құзырлы органы жинаған салықтар сомасы осы бапқа сәйкес басқа Уағдаласушы Мемлекеттiң құзырлы органына жiберiледi. Алайда, егер Уағдаласушы Мемлекеттердiң құзырлы органдары басқа бiр мәселелердi ескерiп алмаған болса, салықтар жинауға көмектесуге байланысты әдеттегi шығындарды алғашқы аталған Мемлекет өтейдi және (а) осылайша жұмсалған кез-келген әдеттегi шығындарды басқа Мемлекет өтейдi.
      5. Уағдаласушы Мемлекеттiң салық төлеушi жөнiндегi табыс талабы бойынша салықтар жинауда көмек табыс талабы салық төлеушi бiр немесе басқа Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi болмаған кезеңге қатысты болған бөлiгiнде осы бапқа сәйкес көрсетiлмейдi.
      6. 2-баптың ережелерiне қарамастан осы баптың ережелерi Уағдаласушы Мемлекет жинайтын немесе оның атынан жиналатын барлық салықтарға қолданылады.
      7. Осы бапта ештеңе де өзiнiң меншiк салықтарын жинау кезiнде қолданылатыннан өзгеше немесе оның мемлекеттiк саясатына (қоғамдық практикасына) қайшы келетiндей сипаттағы әкiмшiлiк шараларын қолдану туралы мiндеттемелердi Уағдаласушы Мемлекеттердiң қайсысына болсын күшпен таңу ретiнде пайымдалмайды.

28-бап
Дипломатиялық миссиялар мен консулдық пункттердiң мүшелерi

      Осы Келiсiмде ештеңе де дипломатиялық миссиялар мен консулды пункттер мүшелерiнiң халықаралық құқықтың жалпы нормалары берген немесе оларға арнаулы келiсiмдердiң ережелерiне сәйкес берiлген салық артықшылықтарын қозғамайды.

29-бап
Күшiне енуi

      1. Осы Келiсiм Уағдаласушы Мемлекеттердiң екеуiнде де бекiтiлуге тиiс және бекiту туралы құжаттарды алмасу мүмкiндiгiнше қысқа мерзiм ішiнде жүзеге асырылады.
      2. Келiсiм бекiту туралы құжаттар алмасу кезiнде жүзеге асырылады және оның ережелерi:
      а) Келiсiм күшiне енетiн жылдан кейiнгi күнтiзбелiк жылдың 1 қаңтарынан бастап немесе одан кейiн алынған табыстар жөнiнде табыс көзiнен ұстап қалынатын салықтарға қатысты;
      б) басқа да салықтар, Келiсiм күшiне енетiн жылдан кейiнгi күнтiзбелік жылдың 1 қаңтарынан бастап немесе одан кейiн басталатын кез-келген салық салынатын жылы алынатын салықтарға қатысты қолданылатын болады.

30-бап
Қолданылу күшiн тоқтату

      Осы Келiсiм Уағдаласушы Мемлекеттердiң бiрi оның күшiн тоқтатпайынша күшiнде қала бередi. Әрбiр Уағдаласушы Мемлекет Келiсiм күшiн енген күннен кейiн бес жылдық кезеңнен кейiн келетiн кез-келген күнтiзбелік жылдың аяқталуынан кемiнде алты ай бұрын Келiсiмнiң қолданылу күшi тоқтату туралы дипломатиялық арналар бойынша хабарлама беру арқылы Келiсiмнiң күшiн тоқтата алады.
      Мұндай жағдайда Келiсiм:
      а) күшiн тоқтату туралы хабарлама берiлген жылдан кейiн келетiн күнтiзбелiк жылдың 1 қаңтарынан бастап немесе содан кейiн алынған табыс сомаларына табыс көзiнен ұстап қалынатын салықтарға қатысты; және
      б) басқа да салықтар, хабарлама берiлген жылдан кейiн келетін күнтiзбелiк жылдың 1 қаңтарынан бастап немесе одан кейiн басталатын кез-келген салық салу кезеңiнде алынатын салықтарға қатысты күшiн тоқтатады.
      Осыны куәландыру ретiнде өздерiнiң Yкiметтерi тиiстi дәрежеде өкiлеттік берген төменде қол қоюшылар осы Келiсiмге қол қойды.
      Алматы қаласында 1996 жылғы 1 қаңтарда қазақ, парсы, ағылшын және орыс тілдерінде екі дана етіп жасалды, және де барлық мәтіннің де күші бірдей. Пайымдауда алшақтық пайда болған жағдайда ағылшын мәтіні айқындаушы болады.

      Мамандар:
      Қасымбеков Б.
      Икебаева А.

О ратификации Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Исламской Республики Иран об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы и капитал

Закон Республики Казахстан от 3 июля 1997 года № 148

      Ратифицировать Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Исламской Республики Иран об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы и капитал, подписанное 1 января 1996 года в Алматы.

      Президент
      Республики Казахстан                                                                                                приложение

                              Соглашение*
                между Правительством Республики Казахстан
       и Правительством Исламской Республики Иран об избежании
         двойного налогообложения и предотвращении уклонения от
       налогообложения в отношении налогов на доходы и капитал 

    *(Бюллетень международных договоров РК, 2000 г., N 2, ст. 19)
   (Вступило в силу 3 апреля 1999 года - ж. "Дипломатический курьер",
           спецвыпуск N 2, сентябрь 2000 года, стр. 171)
       Правительство Республики Казахстан и Правительство Исламской Республики Иран, желая заключить Соглашение об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доход и капитал,
      договорились о следующем:

                                Статья 1
                Лица, к которым применяется Соглашение 
 
      Настоящее Соглашение применяется к лицам, которые являются резидентами одного или обоих Договаривающихся Государств.

                                Статья 2
               Налоги, на которые распространяется Соглашение 
 
      1. Настоящее Соглашение применяется к налогам на доход и капитал, взимаемым от имени каждого Договаривающегося Государства или местных органов власти, независимо от метода их взимания.
      2. Налогами на доход и капитал считаются все виды налогов, взимаемые с общей суммы дохода, с общей суммы капитала, или с отдельных элементов дохода или капитала, включая налоги с доходов от отчуждения движимого или недвижимого имущества, налоги, взимаемые с общей суммы жалованья или зарплаты, выплачиваемых предприятиями, а также налоги, взимаемые с доходов от увеличения стоимости капитала.
      3. Существующими налогами, на которые распространяется Соглашение, являются в частности:
      а) в случае Республики Казахстан:
      (i) налог на доходы юридических и физических лиц;
      (ii) налог на имущество юридических и физических лиц;
      (далее именуемые как "Казахстанские налоги")
      б) в случае Исламской Республики Иран:
      (i) налог на доходы юридических и физических лиц;
      (ii) налог на имущество юридических и физических лиц;
      (далее именуемые как "прямые налоги Исламской Республики Иран")
      4. Соглашение также применяется к любым идентичным или по существу аналогичным налогам, которые будут взиматься в дополнение к существующим налогам или вместо них после даты подписания Соглашения. Компетентные органы Договаривающихся Государств уведомят друг друга о любых существенных изменениях, которые будут внесены в их соответствующие налоговые законодательства.

                                Статья 3
                         Общие определения
 
       1. Для целей настоящего Соглашения, если из контекста не вытекает иное:
      а) термины:
      (i) "Республика Казахстан" означает Республику Казахстан и при использовании в географическом смысле термин "Казахстан" включает территорию, в которой Казахстан может для определенных целей осуществлять суверенные права и юрисдикцию в соответствии с международным правом и в которой применяются законы, регулирующие налоги Казахстана;
      (ii) "Исламская Республика Иран" означает территории под суверенитетом Исламской Республики Иран;
      б) термины "Договаривающееся Государство" и "другое Договаривающееся Государство" означают Казахстан или Исламскую Республику Иран в зависимости от контекста;
      в) термин "лицо" включает физическое лицо, компанию и любое другое объединение лиц;
      г) термин "компания" означает любое корпоративное объединение или любую экономическую единицу, которые рассматриваются как корпоративное объединение для целей налогообложения;
      д) термин "зарегистрированный офис" означает головной офис, зарегистрированный и созданный по соответствующим законам обоих Договаривающихся Государств;
      е) термины "предприятие Договаривающегося Государства" и "предприятие другого Договаривающегося Государства" означают соответственно предприятие, управляемое резидентом Договаривающегося Государства и предприятие, управляемое резидентом другого Договаривающегося Государства;
      ж) термин "международная перевозка" означает любую перевозку морским, речным, воздушным судном или автодорожным и железнодорожным транспортом, эксплуатируемым предприятием Договаривающегося Государства, кроме случаев, когда морское, речное, воздушное судно или автодорожный и железнодорожный транспорт эксплуатируются исключительно между пунктами в другом Договаривающемся Государстве;
      з) термин "компетентный орган" означает:
      (i) в случае Казахстана: Министерство финансов или его уполномоченного представителя;
      (ii) в случае Исламской Республики Иран: Министра экономических дел и финансов или его уполномоченного представителя;
      и) термин "национальное лицо" означает:
      (i) любое физическое лицо, имеющее гражданство Договаривающегося Государства;
      (ii) любое юридическое лицо, получившее свой статус на основании действующего законодательства Договаривающегося Государства;
      к) термин "капитал" означает движимое и недвижимое имущество и включает (но не ограничивается ими) акции или другие документы, подтверждающие имущественные права, векселя, облигации или другие долговые обязательства, а также патенты, товарные знаки, авторские права или другое подобное право или имущество.
      2. При применении в любое время Соглашения Договаривающимся Государством любой термин, не определенный в нем, будет иметь то значение, если из контекста не вытекает иное, которое он имеет в это время по законодательству этого Государства в отношении налогов, на которые распространяется Соглашение.

                                Статья 4
                             Резидент
 
       1. Для целей настоящего Соглашения термин "резидент Договаривающегося Государства" означает любое лицо, которое по законодательству этого Государства подлежит в нем налогообложению на основании его местожительства, резидентства, места регистрации, места создания или любого другого критерия аналогичного характера.
      Однако этот термин не включает любое лицо, которое подлежит налогообложению в этом Государстве, только в отношении дохода из источников в этом Государстве или в отношении находящегося в нем капитала.
      2. Если по причине положений пункта 1 настоящей статьи, физическое лицо является резидентом обоих Договаривающихся Государств, то его статус определяется следующим образом:
      а) оно считается резидентом Государства, в котором оно располагает имеющимся в его распоряжении постоянным жилищем; если оно располагает имеющимся в его распоряжении постоянным жилищем в обоих Договаривающихся Государствах, оно считается резидентом Государства, в котором оно имеет более тесные личные и экономические отношения (центр жизненных интересов);
      б) если Государство, в котором оно имеет центр жизненных интересов, не может быть определено, или если оно не располагает имеющимся в его распоряжении постоянным жилищем ни в одном из Договаривающихся Государств, оно считается резидентом Договаривающегося Государства, в котором оно обычно проживает;
      в) если оно обычно проживает в обоих Договаривающихся Государствах или ни в одном из них, оно считается резидентом Государства, гражданином которого оно является;
      г) если оно является гражданином обоих Государств или ни одного из них, компетентные органы Договаривающихся Государств решают вопрос по взаимному согласию.
      3. Если по причине положений пункта 1, лицо, иное, чем физическое, является резидентом обоих Договаривающихся Государств, оно считается резидентом Государства, в котором расположен его зарегистрированный офис.

                                Статья 5
                       Постоянное учреждение
 
       1. Для целей настоящего Соглашения, термин "постоянное учреждение" означает постоянное место деятельности, через которое предприятие Договаривающегося Государства полностью или частично осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве.
      2. Термин "постоянное учреждение" включает в особенности:
      а) место управления;
      б) отделение;
      в) контору;
      г) склад и выставку, осуществляющие продажу товаров или изделий;
      д) фабрику;
      е) мастерскую; и
      ж) шахту, нефтяную или газовую скважину, карьер или любое другое место добычи природных ресурсов.
      3. Термин "постоянное учреждение" также включает:
      а) строительную площадку или строительный, монтажный или сборочный объект или услуги, связанные с наблюдением за выполнением этих работ, если только такая площадка или объект существуют в течение более 12 месяцев, или такие услуги оказываются в течение более чем 12 месяцев; и
      б) установку или сооружение, используемые для разведки (exploration) природных ресурсов или услуги, связанные с наблюдением за выполнением этих работ, или буровую установку или судно, используемые для разведки природных ресурсов, если только такое использование длится в течение более чем 12 месяцев, или такие услуги оказываются в течение более чем 12 месяцев; и
      в) оказание услуг, включая консультационные услуги резидентами через служащих или другой персонал, нанятый резидентом для таких целей, но только если деятельность такого характера продолжается (для такого или связанного с ним проекта) в пределах страны более чем 12 месяцев.
      4. Несмотря на предыдущие положения настоящей статьи, следующие виды деятельности предприятия Договаривающегося Государства в другом Договаривающемся Государстве рассматриваются как не осуществляемые через постоянное учреждение:
      а) использование сооружений исключительно для целей хранения или демонстрации товаров или изделий, принадлежащих предприятию;
      б) содержание запасов товаров или изделий, принадлежащих предприятию исключительно для целей хранения или демонстрации;
      в) содержание запаса товаров или изделий, принадлежащих предприятию исключительно для целей переработки другим предприятием;
      г) содержание постоянного места деятельности исключительно для целей закупки товаров или изделий, или для сбора информации для предприятия;
      д) содержание постоянного места деятельности исключительно для целей осуществления рекламной деятельности, предоставления информации, для научных исследований, любой другой деятельности подготовительного или вспомогательного характера;
      е) содержание постоянного места деятельности исключительно для осуществления любой комбинации видов деятельности, перечисленных в подпунктах от а) до е), при условии, что совокупная деятельность постоянного места деятельности, возникающая в результате такой комбинации имеет подготовительный или вспомогательный характер.
      5. Несмотря на положения пунктов 1 и 2, если лицо иное, чем агент с независимым статусом, к которому применяется пункт 6, действует в Договаривающемся Государстве от имени предприятия и имеет, и обычно использует в Договаривающемся Государстве полномочия заключать контракты от имени предприятия, то это предприятие рассматривается как имеющее постоянное учреждение в этом Государстве, в отношении любой деятельности, которую это лицо предпринимает для предприятия, за исключением, если только деятельность такого лица ограничивается упомянутой в пункте 4, которая, если и осуществляется через постоянное место деятельности, не превращает это постоянное место деятельности в постоянное учреждение согласно положениям этого пункта.
      6. Предприятие Договаривающегося Государства не рассматривается как имеющее постоянное учреждение в другом Договаривающемся Государстве только потому, что оно осуществляет предпринимательскую деятельность в этом другом Государстве через брокера, комиссионера или любого другого агента с независимым статусом, если такие лица действуют в рамках своей обычной деятельности. Однако, когда деятельность такого агента посвящена полностью или почти полностью этому предприятию, он не будет рассматриваться как агент с независимым статусом, если операции между агентом и предприятием проводились не по условиям вытянутой руки.
      7. Тот факт, что компания, являющаяся резидентом Договаривающегося Государства контролирует или контролируется компанией, которая является резидентом другого Договаривающегося Государства, или которая осуществляет предпринимательскую деятельность в этом другом Государстве (либо через постоянное учреждение либо другим образом) сам по себе не превращает одну из этих компаний в постоянное учреждение другой.

                                Статья 6
                     Доход от недвижимого имущества 
 
      1. Доход, получаемый резидентом Договаривающегося Государства от недвижимого имущества (включая доход от сельского или лесного хозяйства), находящегося в другом Договаривающемся Государстве, может облагаться налогом в этом другом Государстве.
      2. Термин "недвижимое имущество" имеет то значение, которое он имеет по законодательству Договаривающегося Государства, в котором находится рассматриваемое имущество. Термин в любом случае включает имущество, вспомогательное по отношению к недвижимому имуществу, скот и оборудование, используемые в сельском и лесном хозяйстве, права, к которым применяются положения общего права в отношении земельной собственности, узуфрукт недвижимого имущества и права на переменные или фиксированные платежи в качестве компенсации за разработку или право на разработку минеральных ресурсов, нефтяных или газовых скважин, карьеров и других мест добычи природных ископаемых, включая лесоматериалы или другую лесную продукцию. Морские, речные, воздушные суда или автодорожный и железнодорожный транспорт не рассматриваются как недвижимое имущество.
      3. Положения пункта 1 настоящей статьи применяются к доходу, полученному от прямого использования, сдачи в аренду или использования недвижимого имущества в любой другой форме.
      4. Положения пунктов 1 и 3 настоящей статьи также применяются к доходу от недвижимого имущества предприятия и к доходу от недвижимого имущества, используемого для оказания независимых личных услуг.

                                Статья 7
                 Прибыль от предпринимательской деятельности 
 
      1. Прибыль от предпринимательской деятельности, полученная предприятием Договаривающегося Государства, облагается налогом только в этом Государстве, если только предприятие не осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве через постоянное учреждение, расположенное в нем.
      Если предприятие осуществляет предпринимательскую деятельность как сказано выше, то прибыль предприятия может облагаться налогом в другом Государстве, но только в той части, которая относится к:
      а) такому постоянному учреждению;
      б) продажам в этом другом Государстве товаров или изделий, которые совпадают или схожи с товарами или изделиями, которые продаются через постоянное учреждение; или
      в) другой предпринимательской деятельности, осуществляемой в этом другом Государстве, которая по своему характеру совпадает или схожа с предпринимательской деятельностью, осуществляемой через такое постоянное учреждение.
      2. С учетом положений пункта 3 настоящей статьи, если предприятие Договаривающегося Государства осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве, через расположенное там постоянное учреждение, то в каждом Договаривающемся Государстве к этому постоянному учреждению относится прибыль, которую оно могло бы получить, если бы оно было самостоятельным и отдельным предприятием, занятым такой же или аналогичной деятельностью, при таких же или аналогичных условиях и действовало в полной независимости от предприятия, постоянным учреждением которого оно является.
      3. При определении прибыли постоянного учреждения допускается вычет расходов, включая управленческие и общеадминистративные расходы, которые будут подлежать вычету, если постоянное учреждение является независимым предприятием в той мере в какой они понесены для целей постоянного учреждения независимо от того, понесены они в Государстве, в котором расположено постоянное учреждение, или в другом месте.
      4. Настолько, насколько это обычно в Договаривающемся Государстве определять прибыль, относимую к постоянному учреждению, на основе пропорционального распределения общей прибыли предприятия на ее различные части, ничто в пункте 2 не мешает этому Договаривающемуся Государству определять прибыль, облагаемую налогом таким пропорциональным распределением, как обычно. Принятый метод распределения, однако, должен быть таким, чтобы результат соответствовал принципам, содержащимся в настоящей статье.
      5. Не зачисляется какая-либо прибыль постоянному учреждению на основании лишь закупки этим постоянным учреждением товаров или изделий для предприятия.
      6. Прибыль, относящаяся к постоянному учреждению, определяется одинаковым способом из года в год, если не имеется достаточных и веских причин для изменения такого порядка.
      7. Если прибыль включает виды дохода, о которых отдельно говорится в других статьях настоящего Соглашения, то положения этих статей не затрагиваются положениями настоящей статьи.

                                Статья 8
                         Международный транспорт
 
       Прибыль, полученная предприятием Договаривающегося Государства от эксплуатации морских, речных, воздушных судов или автодорожного и железнодорожного транспорта в международной перевозке, облагается налогом только в этом Государстве.

                                Статья 9
                      Ассоциированные предприятия 
 
      1. В случае, когда
      а) предприятие Договаривающегося Государства участвует прямо или косвенно в управлении, контроле или капитале предприятия другого Договаривающегося Государства; или
      б) одни и те же лица участвуют прямо или косвенно в управлении, контроле или капитале предприятия Договаривающегося Государства и предприятия другого Договаривающегося Государства;
      и в каждом случае, между двумя предприятиями в их коммерческих или финансовых отношениях создаются или устанавливаются условия, которые отличаются от тех, которые были бы между двумя независимыми предприятиями, то любая прибыль, которая могла быть начислена одному из них, но из-за наличия этих условий не была ему начислена, может быть включена в прибыль этого предприятия и обложена соответственно налогом.
      2. Если Договаривающееся Государство включает в прибыль предприятия этого Государства - и соответственно облагает налогом прибыль, по которой предприятие другого Договаривающегося Государства облагается налогом в этом другом Государстве и прибыль, таким образом включенная, является прибылью, которая была бы начислена предприятию первого упомянутого Государства, если бы условия, созданные между двумя предприятиями были бы такими, которые существуют между независимыми предприятиями, тогда это другое Государство сделает соответствующие корректировки к сумме налога, взимаемого с этой прибыли. При определении такой корректировки должны быть рассмотрены другие положения настоящего Соглашения, а компетентные органы Договаривающихся Государств будут при необходимости консультироваться друг с другом.

                                Статья 10
                            Дивиденды
 
       1. Дивиденды, выплачиваемые компанией, которая является резидентом Договаривающегося Государства, резиденту другого Договаривающегося Государства, могут облагаться налогом в этом другом Государстве.
      2. Однако, такие дивиденды могут также облагаться налогом в Договаривающемся Государстве, резидентом которого является компания, выплачивающая дивиденды, в соответствии с законодательством этого Государства, но если получатель является фактическим владельцем дивидендов, то взимаемый таким образом налог не будет превышать:
      а) 5 процентов общей суммы дивидендов. Если получателем является компания (за исключением партнерства), которая прямо владеет не менее, чем 20 процентами капитала компании, выплачивающей дивиденды;
      б) 15 процентов общей суммы дивидендов во всех остальных случаях.
      3. Термин "дивиденды" при использовании в настоящей статье означает доход от акций или других прав, не являющихся долговыми требованиями, доход от участия в прибыли, а также доход от других корпоративных прав, который подлежит такому же налоговому регулированию, как доход от акций в соответствии с законодательством Государства, резидентом которого является компания, распределяющая прибыль.
      4. Положения пунктов 1 и 2 не применяются, если фактический владелец дивидендов, являющийся резидентом Договаривающегося Государства, осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве, резидентом которого является компания, выплачивающая дивиденды, через находящееся в нем постоянное учреждение или оказывает в этом другом Государстве независимые личные услуги с расположенной там постоянной базы и холдинг, в отношении которого выплачиваются дивиденды, действительно относится к такому постоянному учреждению или постоянной базе. В таком случае применяются положения статьи 7 (Прибыль от предпринимательской деятельности) или статьи 14 (Независимые личные услуги), в зависимости от обстоятельств.
      5. Если компания, которая является резидентом Договаривающегося Государства, получает прибыль или доход из другого Договаривающегося Государства, это другое Государство не может ни взимать любой налог с дивидендов, выплачиваемых компанией, за исключением если такие дивиденды выплачиваются резиденту этого другого Государства или холдинг, в отношении которого выплачиваются дивиденды, действительно связан с постоянным учреждением, находящимся в этом другом Государстве, ни подвергать налогообложению нераспределенную прибыль компании налогом на нераспределенную прибыль компании, даже если дивиденды выплачиваются или нераспределенная прибыль состоит полностью или частично из дохода, полученного в этом другом Государстве.
      6. Ничто в настоящем Соглашении не может быть истолковано как препятствующее Договаривающемуся Государству облагать особым налогом прибыль компании, относящуюся к постоянному учреждению в этом Государстве, в дополнение к налогу, который начисляется на прибыль компании, являющейся национальным лицом этого Государства, при условии, что общая сумма такого дополнительного налога не превысит 5 процентов чистой прибыли постоянного учреждения, подлежащего налогообложению налогом на прибыль, после вычета налога на прибыль.

                                Статья 11
                             Проценты
 
       1. Проценты, возникающие в Договаривающемся Государстве и выплачиваемые резиденту другого Договаривающегося Государства могут облагаться налогом в этом другом Государстве.
      2. Однако, такие проценты могут также облагаться налогом в Договаривающемся Государстве, в котором они возникают и в соответствии с законодательством этого Государства, но если получатель является фактическим владельцем процентов, взимаемый таким образом налог, не будет превышать 10 процентов общей суммы процентов.
      3. Несмотря на положения пункта 2, проценты, возникшие в Договаривающемся Государстве и полученные Правительством, министерствами, другими Государственными институтами, местными органами власти, Центральным Банком и другими банками, полностью принадлежащими Правительству другого Договаривающегося Государства, освобождаются от налога в первом упомянутом Государстве.
      4. Термин "проценты" при использовании в настоящей статье означает доход от долговых требований любого вида, обеспеченных или не обеспеченных залогом и дающих или не дающих право на участие в прибыли должников и, в частности, доход от правительственных ценных бумаг и доход от облигаций или долговых обязательств, включая премии и выигрыши по этим ценным бумагам, облигациям или долговым обязательствам, штрафы за несвоевременные выплаты не рассматриваются в качестве процентов для целей настоящей статьи.
      5. Положения пунктов 1 и 2 не применяются, если фактический владелец процентов, являясь резидентом Договаривающегося Государства, осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве, в котором возникают проценты, через расположенное там постоянное учреждение или оказывает в этом другом Государстве независимые личные услуги с расположенной там постоянной базы, и долговое требование, в отношении которого выплачиваются проценты, действительно относится к такому постоянному учреждению или постоянной базе. В таком случае применяются положения статьи 7 или статьи 14, в зависимости от обстоятельств.
      6. Считается, что проценты возникают в Договаривающемся Государстве, если плательщиком является само это Государство, его местные органы власти или резидент этого Государства. Если, однако, лицо, выплачивающее проценты, независимо от того, является ли оно резидентом Договаривающегося Государства или нет, имеет в Договаривающемся Государстве постоянное учреждение или постоянную базу, в связи с которым возникла задолженность, по которой выплачиваются проценты, и такие проценты выплачиваются таким постоянным учреждением или постоянной базой, то считается, что такие проценты возникают в Договаривающемся Государстве, в котором расположено такое постоянное учреждение или постоянная база.
      7. Если по причине специальных отношений между плательщиком и фактическим владельцем процентов, или между ними обоими и каким-либо другим лицом, сумма процентов, относящаяся к долговому требованию, на основании которого она выплачивается, превышает сумму, которая была бы согласована между плательщиком и фактическим владельцем процентов при отсутствии таких отношений, то положения настоящей статьи применяются только к последней упомянутой сумме. В таком случае избыточная часть платежа подлежит налогообложению в соответствии с законодательством каждого Договаривающегося Государства с учетом других положений настоящего Соглашения.

                                Статья 12
                              Роялти
 
       1. Роялти, возникающие в Договаривающемся Государстве и выплачиваемые резиденту другого Договаривающегося Государства могут облагаться налогом в этом другом Государстве.
      2. Однако, такие роялти также могут облагаться налогом в Договаривающемся Государстве, в котором они возникают, и в соответствии с законодательством этого Государства, но если получатель является фактическим владельцем роялти, налог, взимаемый таким образом, не должен превышать 10 процентов общей суммы роялти.
      3. Термин "роялти" при использовании в настоящей статье означает платежи любого вида, получаемые в качестве вознаграждения за использование или за предоставление права использования любого авторского права на произведения литературы, искусства или науки, включая программное обеспечение, кинематографические фильмы и записи для радио и телевидения, любой патент, торговую марку, дизайн или модель, план, секретную формулу или процесс, или за информацию, касающуюся промышленного, коммерческого или научного опыта и платежи за использование или предоставление права использования промышленного, коммерческого или научного оборудования.
      4. Положения пункта 1 и 2 не применяются, если фактический владелец роялти, являясь резидентом Договаривающегося Государства, осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве, в котором возникли роялти, через расположенное там постоянное учреждение или оказывает в этом другом Государстве независимые личные услуги с расположенной там постоянной базы, и право или имущество, в отношении которых выплачиваются роялти, действительно связаны с таким постоянным учреждением или постоянной базой. В таком случае применяются положения статьи 7 или статьи 14, в зависимости от обстоятельств.
      5. Считается, что роялти возникают в Договаривающемся Государстве, если плательщиком является само это Государство, местный орган власти или резидент этого Государства. Если, однако, лицо, выплачивающее роялти, независимо от того, является оно резидентом Договаривающегося Государства или нет, имеет в Договаривающемся Государстве постоянное учреждение или постоянную базу, с которыми право или имущество, ведущее к возникновению роялти, действительно связаны, и такие роялти выплачиваются таким постоянным учреждением или постоянной базой, тогда такие роялти считаются возникшими в Договаривающемся Государстве, в котором расположено постоянное учреждение или постоянная база.
      6. Если вследствие особых отношений между плательщиком и фактическим владельцем роялти или между ними обоими и каким-либо другим лицом сумма роялти, относящаяся к использованию, праву или информации, на основании которых она выплачивается, превышает сумму, которая была бы согласована между плательщиком и фактическим владельцем роялти при отсутствии таких отношений, положения настоящей статьи применяются только к последней упомянутой сумме. В таком случае избыточная часть платежа подлежит налогообложению в соответствии с законодательством каждого Договаривающегося Государства, с должным учетом других положений настоящего Соглашения.

                                Статья 13
                   Доходы от прироста стоимости имущества
 
 
      1. Доходы, полученные резидентом Договаривающегося Государства от отчуждения недвижимого имущества, как оно определено в статье 6 (Доход от недвижимого имущества), и расположенного в другом Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогом в этом другом Государстве.
      2. Доходы от отчуждения движимого имущества, составляющего часть предпринимательского имущества постоянного учреждения, которое предприятие Договаривающегося Государства имеет в другом Договаривающемся Государстве, или от движимого имущества, относящегося к постоянной базе, находящейся в распоряжении резидента Договаривающегося Государства в другом Договаривающемся Государстве для целей оказания независимых личных услуг, включая такие доходы от отчуждения такого постоянного учреждения (отдельно или в совокупности со всем предприятием) или такой постоянной базы, могут облагаться налогом в этом другом Государстве.
      3. Доходы, полученные предприятием Договаривающегося Государства от отчуждения морских, речных, воздушных судов или автодорожного и железнодорожного транспорта, эксплуатируемых в международной перевозке или движимого имущества, связанного с эксплуатацией таких морских, речных, воздушных судов или автодорожного и железнодорожного транспорта, облагаются налогом только в том Договаривающемся Государстве, в котором расположен зарегистрированный офис предприятия.
      4. Доходы, полученные резидентом Договаривающегося Государства от отчуждения акций или других корпоративных прав в компании, активы которой прямо или косвенно состоят в основном из недвижимого имущества, расположенного в другом Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогом в этом другом Договаривающемся Государстве.
      5. Доходы от отчуждения любого имущества, иного, чем то, которое упомянуто в предыдущих пунктах, облагаются налогом только в Договаривающемся Государстве, резидентом которого является лицо, отчуждающее имущество.

                                Статья 14
                      Независимые личные услуги
 
 
      1. Доход, полученный резидентом Договаривающегося Государства, в отношении профессиональных услуг или другой деятельности независимого характера облагается налогом только в этом Государстве, если только такие услуги не оказываются или не оказывались в другом Договаривающемся Государстве; и
      а) доход относится к постоянной базе, которую физическое лицо имеет на регулярной основе в другом Государстве; или
      б) такое физическое лицо присутствует в этом другом Государстве в течение периода или периодов, превышающих в сумме 183 дня в любом последовательном 12-месячном периоде; или
      В таком случае, доход, связанный с услугами, может облагаться налогом в этом другом Государстве в соответствии с принципами, аналогичными принципам, содержащимся в статье 7, для определения суммы предпринимательской прибыли и отнесения предпринимательской прибыли к постоянному учреждению.
      2. Термин "профессиональные услуги", в частности, включает независимую научную, литературную, артистическую, образовательную или преподавательскую деятельность, а также независимую деятельность врачей, юристов, инженеров, архитекторов, стоматологов и бухгалтеров.

                                Статья 15
                       Зависимые личные услуги
 
       1. С учетом положений статей 16, 18 и 19 жалованье, зарплата и другие подобные вознаграждения, полученные резидентом Договаривающегося Государства в связи с работой по найму, облагаются налогом только в этом Государстве, если только работа по найму не выполняется в другом Договаривающемся Государстве. Если работа по найму выполняется таким образом, такое вознаграждение, полученное оттуда, может облагаться налогом в этом другом Государстве.
      2. Несмотря на положения пункта 1, вознаграждение, полученное резидентом Договаривающегося Государства в связи с работой по найму, выполняемой в другом Договаривающемся Государстве, облагается налогом только в первом упомянутом Государстве, если:
      а) получатель находится в этом другом Государстве в течение периода или периодов, не превышающих в общей сложности 183 дней в пределах любого 12-месячного периода, начинающегося или оканчивающегося в соответствующем налоговом году; и
      б) вознаграждение выплачивается нанимателем, или от имени нанимателя, не являющегося резидентом этого другого Государства; и
      в) вознаграждение не выплачивается постоянным учреждением или постоянной базой, которую наниматель имеет в другом Государстве.
      3. Несмотря на предыдущие положения настоящей статьи, вознаграждение, полученное в отношении работы по найму, выполняемой на борту морского, речного, воздушного судна или автодорожного и железнодорожного транспорта, эксплуатируемого в международной перевозке, может облагаться налогом в Договаривающемся Государстве, в котором расположен зарегистрированный офис предприятия.

                                Статья 16
                        Гонорары директоров
 
       Гонорары директоров и другие подобные выплаты, полученные резидентом Договаривающегося Государства в качестве члена совета директоров или сходного с ним органа компании, которая является резидентом другого Договаривающегося Государства, могут облагаться налогом в этом другом Государстве.

                                Статья 17
                        Артисты и спортсмены
 
       1. Несмотря на положения статей 14 и 15, доход, полученный резидентом Договаривающегося Государства в качестве работника искусства, такого как артист театра, кино, радио или телевидения или музыканта, или в качестве спортсмена от его личной деятельности, осуществляемой в другом Договаривающемся Государстве может облагаться налогом в этом другом Государстве.
      2. Если доход относительно личной деятельности, осуществляемой работником искусства или спортсменом в этом своем качестве, начисляется не самому работнику искусства или спортсмену, а другому лицу, то этот доход может, несмотря на положения статей 7, 14 и 15, облагаться налогом в Договаривающемся Государстве, в котором осуществляется деятельность работника искусства или спортсмена.
      3. Несмотря на положения пунктов 1 и 2, доход, полученный работником искусства или спортсменом от деятельности, осуществляемой в другом Договаривающемся Государстве по культурному соглашению, заключенному между Правительствами Договаривающихся Государств, будет освобожден от налога в этом другом Государстве.

                                Статья 18
                       Пенсии и другие выплаты
 
       1. Пенсии и другие подобные вознаграждения, выплачиваемые резиденту Договаривающегося Государства за работу, осуществлявшуюся в прошлом, облагаются налогом только в этом Государстве. Это положение применяется также к пожизненным аннуитетам, выплачиваемым резиденту Договаривающегося Государства.
      2. Выплачиваемые пенсии и пожизненные аннуитеты, и другие периодические или иногда случающиеся платежи, сделанные Договаривающимся Государством, могут облагаться налогом только в этом Государстве.

                                Статья 19
                       Государственные услуги
 
 
       1. а) жалованье, зарплата и другое схожее вознаграждение, иное чем пенсия, выплачиваемые Договаривающимся Государством или из фондов, основанных Договаривающимся Государством или его местным органом власти, физическому лицу в отношении услуг, оказываемых этому Государству или местному органу власти, облагаются налогом только в этом Государстве;
      б) однако, такое жалованье, зарплата и другое схожее вознаграждение облагаются налогом только в другом Договаривающемся Государстве, если служба осуществляется в этом Государстве, и физическое лицо является резидентом этого Государства, которое:
      i) является гражданином этого Государства; или
      ii) не стало резидентом этого Государства, исключительно с целью осуществления службы.
      2. Положения статей 15, 16 и 18 применяются к жалованью, зарплате и другим схожим вознаграждениям и пенсиям, в отношении службы, осуществляемой в связи с осуществлением предпринимательской деятельности Договаривающимся Государством или его местным органом власти.

                                Статья 20
                      Преподаватели, студенты и стажеры 
 
      1. Платежи, которые студент или лицо, проходящее профессиональное обучение, стажеры или исследователи, которые являются гражданами Договаривающегося Государства и которые находятся в другом Договаривающемся Государстве исключительно с целью обучения или подготовки, получают для целей своего проживания, обучения или подготовки, не облагаются налогом в этом другом Государстве, при условии, что такие платежи возникают из источников за пределами этого Государства.
      2. Таким же образом, вознаграждение, полученное преподавателем или инструктором, которые являются гражданами Договаривающегося Государства и которые находятся в другом Договаривающемся Государстве с основной целью преподавания или научного исследования в течение периода или периодов, не превышающих два года, будут освобождены в этом другом Государстве от налога на его вознаграждение за личные услуги по преподаванию или исследованию, при условии, что такие платежи возникают из источников за пределами этого Государства.
      Настоящий пункт не применяется к доходу от исследования, если такое исследование предпринято в основном для частной выгоды отдельного лица или лиц.

                                Статья 21
                           Другие доходы
 
       1. Виды дохода резидента Договаривающегося Государства, которые специально не рассмотрены в предыдущих статьях настоящего Соглашения, облагаются налогом только в этом Государстве, за исключением, если такие виды дохода получены из источников в другом Договаривающемся Государстве. Если такие виды дохода получены из источников в другом Договаривающемся Государстве, они могут также облагаться налогом в этом другом Государстве.
      2. Положения пункта 1 не применяются к доходам, иным, чем доходы от недвижимого имущества, определенного в пункте 2 статьи 6, если получатель таких доходов, являясь резидентом Договаривающегося Государства, осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве через расположенное в нем постоянное учреждение или оказывает в этом другом Государстве независимые личные услуги с расположенной там постоянной базы, и право или имущество, в отношении которого выплачивается доход, действительно связаны с таким постоянным учреждением или постоянной базой. В таком случае применяются положения статьи 7 или статьи 14, в зависимости от обстоятельств.

                                Статья 22
                               Капитал
 
       1. Капитал, представленный недвижимым имуществом, упомянутым в статье 6 (Доход от недвижимого имущества), принадлежащим резиденту Договаривающегося Государства и находящимся в другом Договаривающемся Государстве, может облагаться налогом в этом другом Государстве.
      2. Капитал, представленный движимым имуществом, составляющим часть предпринимательского имущества постоянного учреждения, которое предприятие Договаривающегося Государства имеет в другом Договаривающемся Государстве, или движимым имуществом, относящимся к постоянной базе, имеющейся в распоряжении резидента Договаривающегося Государства в другом Договаривающемся Государстве для целей оказания независимых личных услуг, может облагаться налогом в этом другом Государстве.
      3. Капитал, представленный морскими, речными, воздушными судами, автомобильным и железнодорожным транспортом, принадлежащим резиденту Договаривающегося Государства и эксплуатируемым в международных перевозках, и движимым имуществом, связанным с эксплуатацией таких морских, речных, воздушных судов или автомобильного и железнодорожного транспорта, облагается налогом только в Договаривающемся Государстве, в котором расположен зарегистрированный офис предприятия.
      4. Капитал, представленный акциями или другими корпоративными правами в компании, активы которой состоят главным образом из недвижимого имущества, расположенного в другом Договаривающемся Государстве, может облагаться налогом в этом другом Договаривающемся Государстве.
      5. Все другие элементы капитала резидента Договаривающегося Государства облагаются налогом только в этом Государстве.

                                Статья 23
                     Устранение двойного налогообложения 
 
      1. Если резидент Договаривающегося Государства получает доход или владеет капиталом, которые согласно положениям настоящего Соглашения могут облагаться налогом в другом Договаривающемся Государстве, первое упомянутое Государство разрешит:
      а) вычет из налога на доход этого резидента сумму, равную налогу на доход, уплаченному в этом другом Государстве;
      б) вычет из налога на капитал этого резидента сумму, равную налогу на капитал, уплаченному в этом другом Государстве.
      Такой вычет в обоих случаях не превысит, однако, ту часть налога на доход или налога на капитал, которая была бы исчислена до предоставления вычета, относимого, соответственно к доходу или капиталу, которые могут облагаться налогом в этом другом Государстве.
      2. Если, в соответствии с любым положением Соглашения, доход, полученный или капитал, принадлежащий резиденту Договаривающегося Государства, освобожден от налога в этом Государстве, такое Государство может, тем не менее, при подсчете суммы налога на оставшуюся часть дохода или капитала такого резидента принять в расчет освобожденный доход или капитал.

                                Статья 24
                           Недискриминация
 
       1. Национальные лица Договаривающегося Государства не будут подвергаться в другом Договаривающемся Государстве любому налогообложению или любому связанному с ним обязательству, иному или более обременительному, чем налогообложение или связанные с ним обязательства, которым подвергаются при тех же обстоятельствах. Это положение, несмотря на положения статьи 1, также применяется к лицам, не являющимся резидентами одного или обоих Договаривающихся Государств.
      2. Лица без гражданства, являющиеся резидентами Договаривающегося Государства, не должны подвергаться ни в каком из Договаривающихся Государств любому налогообложению или любым, связанным с ним обязательствам, иным или более обременительным, чем налогообложение и связанные с ним обязательства, которым подвергаются или могут подвергаться национальные лица Государства при тех же обстоятельствах.
      3. Налогообложение постоянного учреждения, которое предприятие Договаривающегося Государства имеет в другом Договаривающемся Государстве, не должно быть менее благоприятным в этом другом Государстве, чем налогообложение предприятий этого другого Государства, осуществляющих подобную деятельность.
      4. Предприятия Договаривающегося Государства, капитал которых полностью или частично принадлежит или контролируется прямо или косвенно одним или несколькими резидентами другого Договаривающегося Государства, не должны подвергаться в первом упомянутом Государстве любому налогообложению или любым обязательствам, связанным с ним, которые являются иными или более обременительными, чем налогообложение и связанные с ним обязательства, которым подвергаются или могут подвергаться другие подобные предприятия первого упомянутого Государства.
      5. Это положение не должно истолковываться как обязывающее Договаривающееся Государство предоставлять резидентам другого Договаривающегося Государства какие-либо личные льготы, вычеты и скидки в целях налогообложения на основе их гражданского статуса или семейных обязательств, которые оно предоставляет своим собственным резидентам.

                                Статья 25
                     Процедура взаимного согласования 
 
      1. Если резидент Договаривающегося Государства считает, что действия одного или обоих Договаривающихся Государств приводят или приведут к его налогообложению не в соответствии с настоящим Соглашением, он может, независимо от средств защиты, предусмотренных национальными законодательствами этих Государств, представить свое дело для рассмотрения в компетентные органы Договаривающегося Государства, резидентом которого он является, или, если его случай подпадает под пункт 1 статьи 24, того Договаривающегося Государства, национальным лицом которого оно является. Заявление должно быть представлено в течение двух лет с момента первого уведомления о действиях, приводящих к налогообложению не в соответствии с положениями Соглашения.
      2. Компетентный орган будет стремиться, если он сочтет претензию обоснованной и если он сам не сможет прийти к удовлетворительному решению, решить вопрос по взаимному согласию с компетентным органом другого Договаривающегося Государства, с целью избежания двойного налогообложения, не соответствующего Соглашению.
      3. Компетентные органы Договаривающихся Государств будут стремиться разрешить по взаимному согласию любые трудности или сомнения, возникающие при толковании или применении Соглашения. Они могут также консультироваться друг с другом с целью устранения двойного налогообложения в случаях, не предусматриваемых Соглашением.
      4. Компетентные органы Договаривающихся Государств могут вступать в прямые контакты друг с другом в целях достижения согласия и понимания предыдущих пунктов.

                                Статья 26
                         Обмен информацией
 
       1. Компетентные органы Договаривающихся Государств обмениваются информацией, необходимой для исполнения положений настоящего Соглашения или внутренних законодательств Договаривающихся Государств, касающейся налогов, на которые распространяется Соглашение в той мере пока налогообложение не противоречит Соглашению, обмен информацией не ограничивается статьей 1. Любая информация, получаемая Договаривающимся Государством, считается конфиденциальной таким же образом, как и информация, полученная в рамках внутреннего законодательства этого Государства, и сообщается только лицам или органам (включая суды и административные органы), занятым оценкой или сбором, принудительным взысканием или судебным преследованием или рассмотрением апелляций, касающихся налогов, на которые распространяется Соглашение. Такие лица или органы используют информацию только для таких целей. Они могут раскрывать эту информацию в ходе открытого судебного заседания или при принятии судебных решений.
      2. Ни в каком случае положения пункта 1 не должны трактоваться как налагающие на Договаривающиеся Государства обязательство:
      а) предпринимать административные меры, противоречащие законодательству и административной практике, этого или другого Договаривающегося Государства;
      б) предоставлять информацию, которую нельзя получить по законодательству или обычной административной практике этого или другого Договаривающегося Государства;
      в) предоставлять информацию, которая раскрывала бы какую-либо торговую, предпринимательскую, промышленную, коммерческую, или профессиональную тайну, или торговый процесс, или информацию, раскрытие которой противоречило бы государственной политике (общественной практике).

                                Статья 27
                      Помощь в сборе налогов
 
       1. Компетентные органы Договаривающихся Государств обязуются оказывать помощь друг другу в сборе налогов, вместе с процентами, затратами и гражданскими штрафами, относящимися к таким налогам, именуемым в настоящей статье как "доходное требование".
      2. Просьбы об оказании помощи компетентными органами Договаривающихся Государств в сборе доходного требования включают подтверждение таким органом того, что согласно законодательству этого Государства, доходное требование было окончательно установлено. В целях настоящей статьи, доходное требование является окончательно установленным, если Договаривающееся Государство согласно своему внутреннему законодательству имеет право на сбор доходного требования и налогоплательщик не имеет дальнейших прав на сдерживание такого сбора.
      3. Доходное требование Договаривающегося Государства, которое было принято для сбора компетентным органом другого Договаривающегося Государства, собирается другим Государством, как будто такое требование было собственным доходным требованием этого Государства, окончательно установленным в соответствии с положениями его законов, касающихся сбора его налогов.
      4. Суммы налогов, собранных компетентным органом Договаривающегося Государства согласно настоящей статьи, направляется компетентному органу другого Договаривающегося Государства. Однако, если не оговорено иное компетентными органами Договаривающихся Государств, обычные расходы, понесенные в связи с оказанием помощи в сборе налогов, покрываются первым упомянутым Государством и(а) любые необычные расходы, понесенные таким образом, покрываются другим Государством.
      5. Помощь в сборе налогов согласно настоящей статьи не оказывается по доходному требованию Договаривающегося Государства в отношении налогоплательщика в той части, в которой доходное требование относится к периоду, в течение которого налогоплательщик не являлся резидентом одного или другого Договаривающегося Государства.
      6. Несмотря на положения статьи 2, положения настоящей статьи применяются ко всем налогам, собираемым Договаривающимся Государством или от его имени.
      7. Ничто в настоящей статье не истолковывается как навязывание любому из Договаривающихся Государств обязательств о применении административных мер такого характера, которые отличаются от тех, которые применяются при сборе своих собственных налогов или от тех, которые бы противоречили его государственной политике (общественной практике).

                                Статья 28
            Члены дипломатических миссий и консульских пунктов 
 
      Ничто в настоящем Соглашении не затрагивает налоговых привилегий членов дипломатических миссий и консульских пунктов, предоставленных общими нормами международного права или в соответствии с положениями специальных соглашений.

                                Статья 29
                          Вступление в силу
 
       1. Настоящее Соглашение подлежит ратификации в обоих Договаривающихся Государствах, и обмен документами о ратификации состоится в возможно короткие сроки.
      2. Соглашение вступит в силу при обмене документами о ратификации, и его положения будут применяться:
      а) в отношении налогов, удерживаемых у источника, в отношении сумм дохода, полученных с или после 1 января в календарном году, следующем за годом, в котором Соглашение вступает в силу;
      б) в отношении других налогов, к налогам, взимаемым в любом налогооблагаемом году, начинающемся с или после первого января в календарном году, следующем за годом, в котором Соглашение вступает в силу.

                                Статья 30
                        Прекращение действия
 
       Настоящее Соглашение остается в силе до тех пор, пока одно из Договаривающихся Государств не прекратит его действие. Каждое Договаривающееся Государство может прекратить действие Соглашения по дипломатическим каналам, путем подачи уведомления о прекращении действия по крайней мере за шесть месяцев до окончания любого календарного года, следующего за периодом в пять лет с даты, с которой Соглашение вступает в силу.
      В таком случае Соглашение прекращает свое действие:
      а) в отношении налогов, удерживаемых у источника, к суммам дохода, полученным с или после 1 января в календарном году, следующим за годом, в котором было дано уведомление;
      б) в отношении других налогов, к налогам, взимаемым в любом налогооблагаемом периоде, начинающемся с или после 1 января в календарном году, следующем за годом, в котором было дано уведомление.
 
      В удостоверение чего, нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные своими Правительствами, подписали настоящее Соглашение.
 
      Совершено в двух экземплярах в г. Алматы 1 января 1996 года на казахском, персидском, английском и русском языках, все тексты имеют одинаковую силу. В случае возникновения расхождения в интерпретации, английский текст будет определяющим.