МЕМОРАНДУМ *
между Министерством транспорта и коммуникаций
Республики Казахстан и Министерством строительства и транспорта
Республики Корея о сотрудничестве в области транспорта
(Меморандум вступил в силу 22 сентября 2006 г. -
Бюллетень международных договоров Республики Казахстан,
2006 г., N 6, ст. 49)
Министерство транспорта и коммуникаций Республики Казахстан и Министерство строительства и транспорта Республики Корея, далее именуемые Сторонами,
в целях расширения взаимного сотрудничества в области транспорта,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Цели
Целями настоящего Меморандума (далее - Меморандум) являются:
a) расширение взаимовыгодного сотрудничества путем обмена технологиями и опытом в области транспорта; и
b) развитие сотрудничества между казахстанскими и корейскими транспортными организациями, в целях повышения конкурентоспособности на внутреннем и внешнем рынках.
Статья 2
Области сотрудничества
В рамках настоящего Меморандума Стороны осуществляют сотрудничество в следующих областях:
a) развитие транспортной инфраструктуры и
b) другие направления, совместно определяемые Сторонами.
Статья 3
Формы сотрудничества
В рамках настоящего Меморандума предусматриваются следующие формы сотрудничества:
a) обмен информацией в области транспорта;
b) подготовка, повышение квалификации и обмен кадрами;
c) совместное участие в проектировании и реализации проектов в любой из стран Сторон или в третьих странах (включая создание совместных предприятий);
d) оказание содействия участию в технических семинарах, выставках и экспозициях;
e) оказание помощи по обеспечению кадрами, оборудованием и материальными ресурсами;
f) оказание помощи гражданам двух стран в вопросах, касающихся доступа к рынку и других вопросов; и
g) другие формы сотрудничества, согласованные обеими Сторонами.
Статья 4
Порядок применения
a) Стороны содействуют развитию непосредственных связей между сотрудничающими организациями всех уровней, включая обмены делегациями, информацией по вопросам, представляющим взаимный интерес.
В случае достижения прямых договоренностей между сотрудничающими организациями разрабатываются совместные программы. Ответственность за исполнение обязательств, которые вытекают из программ, несут те сотрудничающие организации, которые их проводят;
b) Стороны поощряют сотрудничество частных предпринимателей в области транспорта, а также содействуют обмену их опытом;
c) по взаимной договоренности Стороны проводят рабочие встречи на уровне экспертов для обсуждения форм и методов сотрудничества и обмена информацией;
d) Стороны самостоятельно несут расходы по участию в мероприятиях, связанных с реализацией положений настоящего Меморандума, если не будут взаимно достигнуты иные договоренности.
Статья 5
Консультации
Стороны проводят консультации по запросу любой из Сторон по любым вопросам, касающимся выполнения положений настоящего Меморандума.
В случае возникновения споров и разногласий при толковании или применении положений настоящего Меморандума Стороны разрешают их путем консультаций и переговоров.
Статья 6
Международные обязательства
Настоящий Меморандум не затрагивает прав и обязанностей Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых являются государства Сторон.
Статья 7
Внесение изменений и дополнений
В настоящий Меморандум по взаимному согласию Сторон могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами, являющимися неотъемлемыми частями настоящего Меморандума.
Статья 8
Вступление в силу и срок действия
Настоящий Меморандум вступает в силу с даты подписания и действует до истечения девяноста дней после получения одной из Сторон письменного уведомления другой Стороны о своем намерении прекратить действие настоящего Меморандума.
Совершено в городе Астана 22 сентября 2006 года в двух экземплярах, каждый на казахском, корейском, русском и английском языках, при этом все тексты имеют одинаковую силу. В случае возникновения разногласий в толковании положений настоящего Меморандума Стороны будут обращаться к тексту на английском языке.
(Подписи)