1. Комитет рассмотрел объединенные третий и четвертый периодические доклады Казахстана (CEDAW/C/KAZ/3-4) на своих 1193-м и 1194-м заседаниях 14 февраля 2014 года (см. CEDAW/C/SR.1193 и 1194). Перечень тем и вопросов Комитета содержится в документе CEDAW/C/KAZ/Q/3-4, и ответы правительства Казахстана содержатся в документе CEDAW/C/KAZ/Q/3-4/Add.1.
A. Введение
2. Комитет выражает признательность государству-участнику за представление своих объединенных третьего и четвертого периодических докладов. Комитет также благодарит государство-участник за письменные ответы на перечень тем и вопросов, поднятых его предсессионной рабочей группой. Комитет приветствует устную презентацию делегации и последовавшие уточнения, представленные в ответ на устные вопросы, заданные Комитетом в ходе диалога.
3. Комитет выражает признательность делегации государства-участника, возглавляемой Председателем Национальной комиссии по делам женщин и семейно- демографической политике. В состав делегации также вошли представители Мажилиса (нижней палаты парламента), Национальной комиссии по делам женщин и семейно- демографической политике, Министерства юстиции, Министерства образования и науки, Министерства экономики и бюджетного планирования, Министерства регионального развития, Министерства культуры и информации, Министерства внутренних дел, Министерства труда и социального обеспечения, Генеральной прокуратуры, Министерства общественного здравоохранения и Министерства иностранных дел.
B. Позитивные аспекты
4. Комитет приветствует прогресс, достигнутый за период после рассмотрения в 2007 году второго периодического доклада государства-участника (CEDAW/C/KAZ/2) за счет принятия следующих законодательных документов:
a) Закон "О государственных гарантиях равных прав и равных возможностей мужчин и женщин", в 2009 году;
b) Закон "О профилактике бытового насилия", в 2009 году;
c) Закон "О пенсионном обеспечении", в 2013 году, который уравнял возраст выхода на пенсию для мужчин и женщин.
5. Комитет приветствует предпринимаемые государством-участником усилия по совершенствованию своих политических механизмов с целью скорейшей ликвидации дискриминации в отношении женщин и содействия гендерному равенству, в том числе:
a) принятие Стратегии гендерного равенства на 2006–2016 годы;
b) программу "Саламатты Казакстан" на 2011–2015 годы, основной задачей которой является обеспечение женщин услугами здравоохранения;
c) учреждение Фонда развития предпринимательства "Даму", который реализует проекты, направленные на развитие женского предпринимательства.
6. Комитет приветствует присоединение государства-участника к нижеперечисленным международным инструментам:
a) Международная конвенция для защиты всех лиц от насильственных исчезновений, в 2009 году;
b) Первый факультативный протокол к Международному пакту о гражданских и политических правах, в 2009 году;
c) Факультативный протокол к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, в 2008 году;
d) Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющий Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, в 2008 году;
e) Протокол против незаконного ввоза мигрантов по суше, морю и воздуху, дополняющий Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, в 2008 году.
C. Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации
Парламент
7. Комитет подчеркивает ключевую роль законодательной власти в деле обеспечения полного осуществления Конвенции (см. заявление Комитета о его взаимосвязи с парламентариями, сделанное на сорок пятой сессии в 2010 году). Комитет предлагает парламенту, в соответствии с его мандатом, предпринять необходимые шаги по осуществлению настоящих заключительных замечаний в период до представления следующего доклада в соответствии с Конвенцией.
Распространение информации о Конвенции и общих рекомендациях
Комитета
8. Отмечая, что в соответствии со статьей 4 (3) Конституции государства-участника Конвенция и другие международные договоры, ратифицированные государством- участником, применяются непосредственным образом и имеют преимущественную си- лу над национальными законами, Комитет в то же время обеспокоен тем, что распро- странение информации о Конвенции, ее непосредственное применение, а также уровень осведомленности о его общих рекомендациях являются недостаточными, несмотря на усилия Верховного суда, направленные на содействие более глубокому пониманию по- ложений Конвенции. Комитет испытывает особую обеспокоенность в связи с отсутст- вием в судебной практике дел, касающихся гендерной дискриминации и дискримина- ции по признаку пола, и сообщениями о том, что непосредственные ссылки на положе- ния Конвенции или их непосредственное применение национальными судами имели место при рассмотрении небольшого числа дел.
9. Комитет призывает государство-участник:
а) активизировать осуществление имеющихся программ для обеспече- ния надлежащего распространения текста Конвенции и общих рекомендаций Ко- митета среди соответствующих заинтересованных сторон, включая правительст- венных должностных лиц, парламентариев, судей, юристов, сотрудников правоох- ранительных органов и общинных руководителей, с целью повысить уровень ин- формированности о правах женщин в государстве-участнике;
b) принять все надлежащие меры для повышения уровня осведомленности женщин об их правах и средствах их реализации, включая облегчение доступа к компендиуму правовых договоров Организации Объединенных Наций по вопросам равноправия мужчин и женщин, опубликованному на веб-сайте Верховного суда государства-участника;
c) проводить обучение судей и юристов по вопросам, касающимся решений Комитета в рамках Факультативного протокола, а также при необходимости применять положения Конвенции и ссылаться на них в ходе судебных разбирательств.
Определение дискриминации в отношении женщин
10. Комитет отмечает, что принятый в 2009 году Закон "О государственных гарантиях равных прав и равных возможностей мужчин и женщин" предусматривает запрет на гендерную дискриминацию и дискриминацию по признаку пола в отношении женщин. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает, что определение гендерной дискриминации в этом Законе не охватывает элементы как прямой, так и косвенной дискриминации в соответствии со статьей 1 Конвенции.
11. Комитет подтверждает свои предыдущие заключительные замечания (CEDAW/C/KAZ/CO/2, пункт 12) и призывает государство-участник принять всеобъемлющее правовое определение дискриминации в отношении женщин в соответствии со статьей 1 Конвенции, охватывающее как прямую, так и косвенную дискриминацию в публичной и частной сферах, в его Конституции или других соответствующих национальных законах и запретить такую дискриминацию в соответствии с Конвенцией и предусмотреть наказание за нее.
Доступ к правосудию
12. Комитет обеспокоен тем, что женщины редко предпринимают попытки добиться правосудия и ответственности по закону, сталкиваясь с гендерным и сексуальным насилием и дискриминацией, и что в тех случаях, когда они возбуждают дело в суде, им нередко приходится преодолевать целый ряд таких препятствий, как социальная стигматизация и сохраняющиеся уничижительные стереотипы. Комитет также обеспокоен нехваткой бесплатной юридической помощи в государстве-участнике.
13. Комитет рекомендует государству-участнику:
а) проводить информационно-просветительские кампании для ликвидации стигматизации и уничижительных стереотипов, с которыми сталкиваются женщины, добивающиеся правосудия;
b) обеспечить систематическую подготовку судей, прокуроров и адвокатов по вопросам применения законодательства, запрещающего дискриминацию и насилие в отношении женщин;
с) обеспечить, чтобы женщины имели эффективный доступ к правосудию, в том числе на основе предоставления юридической помощи, особенно женщинам, принадлежащим к находящимся в неблагоприятном положении группам, и в соответствующих случаях оказывать поддержку по всей стране неправительственным организациям, содействующим доступу женщин к правосудию.
Временные специальные меры
14. Комитет приветствует тот факт, что государство-участник поставило цель добиться 30-процентной доли участия женщин в процессе принятия решений в составе выборных и назначаемых органов и что государство-участник добилось определенного прогресса в этом отношении. Комитет испытывает обеспокоенность в связи с тем фактом, что временные специальные меры не используются в других областях, охваченных Конвенцией, для ускорения достижения фактического равноправия женщин и мужчин.
15. Комитет призывает государство-участник рассмотреть вопрос об использовании временных специальных мер в соответствии со статьей 4 (1) Конвенции и общей рекомендацией Комитета № 25 о временных специальных мерах в качестве необходимой стратегии, направленной на ускорение достижения существенного равноправия женщин и мужчин во всех охваченных Конвенцией областях, в которых женщины недопредставлены.
Стереотипы и вредные виды практики
16. Комитет ссылается на свои предыдущие заключительные замечания (CEDAW/C/KAZ/CO/2, пункт 13) и продолжает испытывать обеспокоенность в связи с сохранением негативных видов культурной практики и традиций, а также патриархальных взглядов и глубоко укоренившихся стереотипов в отношении роли и обязанностей женщин и мужчин в семье и обществе, особенно тех, в соответствии с которыми основное предназначение женщин заключается в уходе за детьми. Комитет отмечает, что подобные стереотипы способствуют расширению практики заключения браков в детском возрасте и многоженству в некоторых этнических группах и, соответственно, сохранению неблагоприятного и неравноправного положения женщин в обществе.
17. Комитет подтверждает свои предыдущие заключительные замечания (CEDAW/C/KAZ/CO/2, пункт 14) и настоятельно рекомендует государству-участнику:
а) активизировать усилия Национальной комиссии по делам женщин и семейно-демографической политике и других заинтересованных сторон по проведению просветительской работы с населением и повышению его осведомленности о сложившихся стереотипах в отношении мужчин и женщин, которые сохраняются на всех уровнях общества, с целью их искоренения;
b) расширить публичные образовательные программы, посвященные негативному воздействию таких стереотипов на реализацию женщинами своих прав, в частности в сельских районах и целевых общинах;
с) принять эффективные правовые меры по борьбе с заключением браков в детском возрасте и многоженством;
d) проводить регулярный мониторинг и обзор мер, предпринимаемых с целью устранения гендерных стереотипов, в целях оценки их воздействия.
Насилие в отношении женщин
18. Приветствуя принятие Закона "О профилактике бытового насилия" в 2009 году, Комитет в то же время выражает обеспокоенность отсутствием законодательства, устанавливающего уголовную ответственность за все формы насилия в отношении женщин, включая домогательство. Комитет также обеспокоен тем, что определение такого преступления, как изнасилование, содержащееся в статье 120 Уголовного кодекса и в декрете Верховного суда, ограничено проникающим вагинальным половым актом и что насилие или угроза применением насилия являются обязательными элементами этого преступления. Комитет обеспокоен также недостатком в надлежащем и регулярном финансировании кризисных центров и приютов для женщин, оказавшихся жертвами насилия. Комитет обеспокоен тем, что в Уголовном кодексе предусмотрено разграничение между актами насилия в отношении женщин, которые могут быть урегулированы во внесудебном порядке, когда предполагаемый преступник достигает примирения с жертвой и обязуется "компенсировать причиненный вред", и другими преступлениями, подлежащими рассмотрению в судебном порядке. Помимо этого, Комитет обеспокоен тем, что преследование в случае актов насилия может быть возбуждено только при подаче жертвой соответствующего заявления. Особую обеспокоенность у Комитета вызывает информация о том, что в случаях бытового насилия заявления подаются далеко не всегда из-за сложившейся традиции замалчивания подобных случаев, которая благоприятствует безнаказанности. Комитет отмечает, что государство-участник планирует ратифицировать Конвенцию Совета Европы о предотвращении насилия в отношении женщин и бытового насилия и борьбы с ним.
19. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 19 о насилии в отношении женщин и свою предыдущую рекомендацию (CEDAW/C/KAZ/CO/2, пункт 16), Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику:
a) использовать Конвенцию, общую рекомендацию Комитета № 19 и его решения при пересмотре законодательной базы для обеспечения того, чтобы пересмотренный Закон "О профилактике бытового насилия" 2009 года и Уголовный кодекс полностью охватывали все формы насилия в отношении женщин, включая домогательство;
b) ввести в действие систему комплексного сбора данных обо всех формах насилия в отношении женщин и поощрять подачу заявлений обо всех формах насилия в отношении женщин и девочек, включая бытовое и сексуальное насилие;
с) обеспечивать эффективное расследование всех заявлений и возбуждение ex officio преследования по фактам насилия в отношении женщин, обеспечить назначение виновным соответствующих мер наказания, а также упразднить все виды посредничества и примирения в делах о насилии в отношении женщин;
d) пересмотреть действующее законодательство с целью приведения определения изнасилования как преступления в соответствие с Конвенцией и правовой практикой Комитета в соответствии с Факультативным протоколом;
е) обеспечить, чтобы законопроект, в котором предложены поправки в отношении финансирования кризисных центров и приютов, предусматривал достаточное и регулярное финансирование государством-участником этих учреждений;
f) рассмотреть вопрос о ратификации Конвенции Совета Европы о предотвращении насилия в отношении женщин и бытового насилия и борьбе с ним.
Торговля людьми и эксплуатация проституции
20. Приветствуя вступление в силу закона о внесении некоторых изменений в закон о противодействии торговле людьми в июле 2013 года и поправки к Закону "О туристской деятельности" в 2007 году, предусматривающей запрет на использование индустрии туризма в целях организации незаконного выезда казахских граждан в иностранные страны, Комитет по-прежнему испытывает обеспокоенность в связи с тем, что государство-участник является страной происхождения, транзита и назначения в контексте торговли женщинами и девочками для использования главным образом в целях сексуальной эксплуатации и принудительного труда. Комитет также обеспокоен небольшим числом сообщений о преступлениях в форме торговли людьми. Помимо этого, он обеспокоен тем, что, хотя женщины, занимающиеся проституцией, и имеют доступ к медицинским услугам, в то же время отсутствуют данные в отношении программ, направленных на борьбу с проституцией, включая программы реабилитации и реинтеграции для женщин, желающих прекратить заниматься проституцией.
21. Комитет рекомендует государству-участнику:
а) активизировать усилия по устранению коренных причин торговли женщинами и девочками и обеспечить реабилитацию и социальную интеграцию жертв, в том числе путем предоставления им доступа к приютам, правовой, медицинской и психосоциальной помощи и альтернативным возможностям получения средств к существованию;
b) активизировать информационно-пропагандистскую работу, направленную на содействие увеличению числа заявлений о преступлениях в форме торговли людьми и выявление на ранних этапах женщин и девочек, являющихся жертвами торговли людьми;
с) активизировать усилия, направленные на развитие двустороннего, регионального и международного сотрудничества в деле предотвращения торговли людьми, в том числе на основе обмена информацией и согласования правовых процедур преследования лиц, занимающихся торговлей людьми, в частности с Содружеством Независимых Государств и другими странами региона;
d) представить в своем следующем периодическом докладе информацию об имеющихся программах, направленных на борьбу с проституцией, включая программы по восстановлению и реинтеграции для женщин, желающих прекратить заниматься проституцией.
Участие в политической и общественной жизни
22. Комитет приветствует прогресс, достигнутый государством-участником в поощрении участия женщин в политической и общественной жизни, отмечая, что государство-участник учредило реестр для назначения высококвалифицированных женщин на руководящие должности. Он также отмечает, что в Стратегии гендерного равенства на 2006–2016 годы поставлена цель добиться как минимум 30-процентного представительства женщин как на выборных, так и на назначаемых должностях. Комитет сохраняет обеспокоенность по поводу того, что женщины по-прежнему недопредставлены в законодательных органах (парламент и местные власти), а также на руководящих постах в политических партиях, на государственной службе, а также на дипломатической службе, особенно на уровне принятия решений. Комитет также обеспокоен тем, что электоральное законодательство не предусматривает ни добровольных, ни обязательных квот.
23. Комитет подтверждает свои предыдущие заключительные замечания (CEDAW/C/KAZ/CO/2, пункт 22) и рекомендует государству-участнику ввести меры по обеспечению эффективного осуществления Стратегии гендерного равенства на 2006-2016 годы на национальном и местном уровнях и принять более целенаправленные временные специальные меры в соответствии со статьей 4 (1) Конвенции и общими рекомендациями Комитета № 25 о временных специальных мерах и № 23 о женщинах в общественной жизни с целью ускорения полноценного и равноправного участия женщин в выборных и назначаемых органах, включая дипломатическую службу. Комитет также рекомендует государству-участнику проанализировать вопрос о возможном пересмотре действующего электорального законодательства для обеспечения того, чтобы в нормативно-законодательной базе нашли свое отражение временные специальные меры или квоты. Комитет также рекомендует принять совместно с политическими партиями конкретные меры по усилению руководящей роли женщин в политических партиях.
Гражданство
24. Отмечая прогресс, достигнутый государством-участником в регистрации лиц с неустановленным гражданством и обеспечении для них доступа к основным услугам, Комитет в то же время обеспокоен тем, что по-прежнему имеются лица без гражданства, в том числе женщины и девочки, которые продолжают сталкиваться с трудностями в плане получения доступа к образованию, медицинскому обслуживанию и другим услугам из-за отсутствия у них документов, удостоверяющих личность, и доказательств проживания в государстве-участнике. Комитет также обеспокоен значительным числом незарегистрированных рождений в государстве-участнике.
25. Комитет рекомендует государству-участнику:
а) осуществить программы, направленные на ускорение легализации не имеющих гражданства женщин и девочек, и обеспечить, чтобы они имели надлежащий доступ к образованию, медицинскому обслуживанию и другим основным услугам;
b) активизировать проводимые им кампании по повышению уровня осведомленности общественности и принять конкретные меры для обеспечения того, чтобы малоимущие и сельские женщины были ознакомлены с требованиями, касающимися регистрации рождений, и могли без труда получить доступ к услугам по государственной регистрации рождений, включая выдачу свидетельств о рождении, предоставляемых государством.
Образование
26. Отмечая высокий уровень образования среди женщин и девочек в государстве-участнике, Комитет в то же время обеспокоен стереотипным выбором предметов и направлений обучения, который находит свое отражение в структуре занятости, характеризующейся концентрацией женщин в таких традиционно женских областях, как здравоохранение и сфера услуг. Комитет также обеспокоен усиливающимся отсевом девочек из школ, частично обусловленным заключением браков в детском возрасте.
27. Комитет рекомендует государству-участнику:
а) поощрять выбор девочками и молодыми женщинами нетрадиционных направлений образования и профессий, в том числе путем принятия временных специальных мер, и осуществлять программы, направленные на консультирование юношей и девушек по всему спектру имеющихся возможностей для получения образования;
b) сократить отсев девочек из школ за счет борьбы с браками в детском возрасте на основе разработки всеобъемлющей стратегии, которая должна, среди прочего, быть сосредоточена на повышении уровня осведомленности среди родителей, общинных руководителей и общественности в целом о вредных последствиях практики заключения браков между детьми;
с) включить в школьные программы адаптированные к возрасту школьников учебные курсы по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья и соответствующим правам, включая всеобъемлющее половое воспитание девочек и мальчиков подросткового возраста, охватывающее вопросы ответственного сексуального поведения.
Занятость
28. Комитет отмечает прогресс, достигнутый государством-участником за счет увеличения размеров заработной платы в тех секторах занятости, в которых сосредоточены женщины, и принятия в июне 2013 года Закона "О пенсионном обеспечении", который устанавливает одинаковый возраст выхода на пенсию для женщин и мужчин. При этом Комитет по-прежнему испытывает обеспокоенность в связи с сохраняющейся разницей в оплате труда между мужчинами и женщинами, высоким уровнем безработицы среди женщин и длинным перечнем запрещенных для женщин видов труда, в который входят в общей сложности 299 профессий. Комитет также продолжает испытывать обеспокоенность в связи с сохраняющейся профессиональной сегрегацией между женщинами и мужчинами на рынке труда и тем фактом, что женщины сосредоточены в тех областях занятости, в которых уровень оплаты труда ниже. Кроме того, Комитет испытывает обеспокоенность в связи с отсутствием в национальном законодательстве положений, запрещающих сексуальные домогательства на рабочем месте.
29. Комитет подтверждает свои предыдущие заключительные замечания (CEDAW/C/KAZ/CO/2, пункт 24) и призывает государство-участник:
а) активизировать усилия в рамках Программы "Дорожная карта занятости 2020" с целью снижения уровня безработицы среди женщин, в частности за счет предоставления профессионально-технического обучения;
b) активизировать усилия, направленные на устранение структурного неравенства и профессиональной сегрегации, как горизонтальной, так и вертикальной, и принять меры, призванные сократить и ликвидировать разрыв в оплате труда женщин и мужчин на основе, среди прочего, последовательного пересмотра размеров оплаты труда в секторах, в которых в основном заняты женщины;
с) пересмотреть перечень запрещенных видов трудовой деятельности для женщин и рассмотреть возможность улучшения условий труда в таких областях занятости, которые считаются опасными для здоровья женщин, с тем чтобы содействовать работе женщин по таким профессиям;
d) безотлагательно принять всеобъемлющий закон о борьбе с сексуальными домогательствами на работе в соответствии с общей рекомендацией Комитета № 19 о насилии в отношении женщин.
Здоровье
30. Комитет приветствует прогресс, достигнутый государством-участником в борьбе с передачей ВИЧ/СПИДа на основе внедрения перинатальных программ, направленных на профилактику передачи ВИЧ/СПИДа от матери ребенку, и внедрения программы "Саламатты Казакстан" на период 2011–2015 годов, в которой упор сделан на предоставление медицинской помощи женщинам. Вместе с тем Комитет испытывает обеспокоенность по поводу того, что, хотя доля населения, живущего с ВИЧ/СПИДом, невелика, темпы увеличения числа новых случаев инфицирования ВИЧ значительно превышают темпы роста населения и женщины по-прежнему подвергаются значительному риску заражения ВИЧ. Комитет также обеспокоен нехваткой данных о женщинах- наркоманках в обществе и тюрьмах, нуждающихся в лечении от наркотической зависимости и живущих с ВИЧ/СПИДом. Кроме того, Комитет обеспокоен отсутствием свободного доступа к противозачаточным средствам в перечне гарантируемых государством бесплатных медицинских услуг.
31. Комитет призывает государство-участник:
а) активизировать осуществление стратегий борьбы с ВИЧ/СПИДом, в частности профилактических стратегий, и продолжать предоставлять бесплатное антиретровирусное лечение всем женщинам и мужчинам, живущим с ВИЧ/СПИДом, включая беременных женщин, с целью предотвращения передачи инфекции от матери ребенку;
b) провести сбор данных о женщинах-наркоманках в тюрьмах и в обществе в целом для определения масштабов проблемы с целью разработки надлежащих мер по лечению от наркотической зависимости и определения числа лиц, живущих с ВИЧ/СПИДом и нуждающихся в медицинской помощи;
с) рассмотреть добавление доступа к полному спектру противозачаточных средств для женщин, в том числе проживающих в сельских районах, женщин-инвалидов и подростков, к перечню бесплатных медицинских услуг, гарантируемых государством.
Группы женщин, находящихся в неблагоприятном положении
32. Принимая к сведению планы государства-участника по принятию плана действий в интересах престарелых и его усилия по улучшению условий жизни женщин-инвалидов и женщин, проживающих в сельских районах, Комитет тем не менее по-прежнему испытывает обеспокоенность по поводу того, что престарелые женщины, женщины-инвалиды и сельские женщины продолжают сталкиваться с трудностями в плане получения доступа к медицинскому обслуживанию, профессиональной подготовке и другим основным услугам.
33. Комитет призывает государство-участник:
а) уделить особое внимание потребностям престарелых женщин, женщин-инвалидов и сельских женщин для обеспечения их равного доступа к медицинским услугам, профессиональной подготовке, занятости и другим правам;
b) расширить доступ женщин к услугам микрофинансирования и микрокредитования по низким процентным ставкам с целью обеспечить им возможность участвовать в приносящей доход деятельности и начать свой собственный бизнес.
Брак и семейные отношения
34. Комитет обеспокоен существованием традиционных и религиозных браков, которые основываются только на религиозных церемониях и устоявшихся традициях, включая фактически полигамные браки, при расторжении которых женщины и дети оказываются лишенными правовой и экономической защиты.
35. Комитет рекомендует государству-участнику эффективным образом обеспечивать соблюдение его законодательства в соответствии с общей рекомендацией Комитета № 29 об экономических последствиях брака, семейных отношений и их расторжения и защищать права женщин при расторжении таких религиозных или основанных на обычаях браков вне зависимости от того, были ли они официально зарегистрированы.
Поправки к статье 20 (1) Конвенции
36. Комитет призывает государство-участник как можно скорее принять поправку к статье 20 (1) Конвенции, касающейся сроков проведения заседаний Комитета.
Пекинская декларация и Платформа действий
37. Комитет предлагает государству-участнику использовать Пекинскую декларацию и Платформу действий в своих усилиях по осуществлению положений Конвенции.
Цели развития тысячелетия и рамочная программа развития на период после 2015 года
38. Комитет призывает к учету гендерной проблематики в контексте усилий по достижению Целей развития тысячелетия и в рамочной программе развития на период после 2015 года.
Распространение
39. Комитет напоминает об обязательстве государства-участника систематически и постоянно осуществлять положения Конвенции. Он настоятельно призывает государство-участник уделять первоочередное внимание выполнению настоящих заключительных замечаний и рекомендаций в период до представления следующего периодического доклада. Исходя из этого, Комитет просит своевременно распространить настоящие заключительные замечания на официальном языке государства-участника среди соответствующих государственных учреждений на всех уровнях (местном, провинциальном, национальном), в частности препроводить их правительству, министерствам, парламенту и органам юстиции с целью обеспечения их полного осуществления. Комитет призывает государство-участник взаимодействовать со всеми заинтересованными сторонами, включая ассоциации предпринимателей, профсоюзы, правозащитные и женские организации, университеты и научно-исследовательские учреждения, СМИ и т. д. Комитет далее рекомендует распространить его заключительные замечания в соответствующей форме на уровне местных общин, чтобы обеспечить их выполнение. Кроме того, Комитет предлагает государству-участнику и далее распространять среди всех заинтересованных сторон тексты Конвенции и Факультативного протокола к ней, равно как и сведения об относящейся к ним судебной практике, а также общие рекомендации Комитета.
Ратификация прочих договоров
40. Комитет отмечает, что приверженность государства-участника девяти главным международным документам по правам человека укрепила бы положение женщин с точки зрения пользования своими правами человека и основными свободами во всех аспектах жизни. Именно поэтому Комитет призывает государство-участник рассмотреть вопрос о ратификации договоров, стороной в которых он еще не является, а именно: Конвенция о правах инвалидов и Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей.
Последующая деятельность по заключительным замечаниям
41. Комитет предлагает государству-участнику представить, в течение двух лет, письменную информацию о предпринятых мерах по осуществлению рекомендаций, содержащихся в пунктах 19 и 29 (b) и (c), выше.
Подготовка следующего доклада
42. Комитет предлагает государству-участнику представить его пятый периодический доклад в феврале 2018 года.
43. Комитет просит государство-участник придерживаться согласованных руководящих принципов представления докладов согласно международным договорам о правах человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам (HRI/MC/2006/3 и Corr.1).