Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Беларусь о принципах сотрудничества и условиях взаимоотношений в области транспорта

Соглашение, г. Алма-Ата, 16 сентября 1992 г.

      *Вступило в силу со дня подписания - Бюллетень международных
       договоров Республики Казахстан, 2003 г., N 10, ст. 69

        Правительство Республики Казахстан и Правительство Республики Беларусь, в дальнейшем именуемые Сторонами,

      стремясь к дальнейшему развитию сотрудничества в области транспорта, желая улучшить осуществление грузового и пассажирского сообщения между обоими государствами, а также транзитом по их территориям в третьи страны (включая государства Содружества Независимых Государств),

      согласились о нижеследующем:

        Статья 1

        Стороны будут развивать и углублять взаимное экономическое и научно-техническое сотрудничество в области всех видов транспорта и их инфраструктуры.

        Статья 2

        Каждая Сторона будет обеспечивать на своей территории на принципах взаимности благоприятные условия осуществления перевозок пассажиров и грузов между обоими государствами и транзитом по их территориям и в воздушном пространстве.

        Статья 3

        Условия, порядок организации перевозок пассажиров, грузов, движения транспортных средств между государствами-участниками настоящего Соглашения, а также транзитом по их территориям и воздушному пространству, определяются по видам транспорта отдельными Соглашениями, с учетом требований законодательства Республики Казахстан и законодательства Республики Беларусь.

        Статья 4

        1. Стороны согласились сохранить действующие правила, инструкции, стандарты и технические условия, регламентирующие работу транспорта.

      2. Изменение, а также введение новых нормативных документов, затрагивающих интересы другой Стороны, производятся по согласованию между компетентными органами Сторон.

      3. Стороны будут стремиться к унификации транспортного законодательства, действующего на их территориях.

        Статья 5

        Стороны оставляют за собой право заключать Соглашения в области транспорта с другими государствами, не затрагивая интересы другой Стороны, и, в случае заключения ставят об этом в известность другую Сторону.

        Статья 6

        Стороны согласились содействовать развитию прямых экономических связей предприятий и организаций транспорта и дорожного хозяйства обоих государств.

        Статья 7

        Стороны условились о сотрудничестве в области обучения инженеров, техников, специалистов массовых профессий транспорта и разработки единых требований к их подготовке, а выданные об окончании учебного заведения квалификационные документы будут иметь юридическую силу на территории обоих государств.

        Статья 8

        Платежи и расчеты между транспортными организациями и фирмами обоих государств будут производиться в соответствии с соглашениями о расчетах и платежах между Сторонами.

        Статья 9

        Вопросы, не урегулированные настоящим Соглашением, а также международными соглашениями, участниками которых являются обе Стороны, будут решаться согласно внутреннему законодательству каждой Стороны.

        Статья 10

        1. С целью выполнения настоящего Соглашения, а также при возникновении трудностей в перевозках между обоими государствами, уполномоченные Сторон будут осуществлять непосредственные контакты и проводить по мере необходимости двусторонние совещания для выработки взаимоприемлемых решений.

      2. Изменения и дополнения к настоящему Соглашению оформляются протоколами, которые после утверждения или согласования Сторонами являются неотъемлемой частью Соглашения.

        Статья 11

        Настоящее Соглашение вступает в силу со дня его подписания и будет действовать до истечения 90 дней со дня, когда одна из Сторон сообщит другой Стороне путем нотификации о своем намерении прекратить действие Соглашения.

        Совершено в городе Алма-Ате 16 сентября 1992 года в двух экземплярах, каждый на казахском, белорусском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.

      За Правительство                 За Правительство
      Республики Казахстан             Республики Беларусь

Қазақстан Республикасының Yкiметi мен Беларусь Республикасының Yкiметi арасында көлiк саласында ынтымақтасу принциптерi және өзара қарым-қатынастар шарттары туралы Келісім

Келiсiм, Алматы қ., 1992 жылғы 16 қыркүйек

      * Қол қойылған күнінен бастап күшіне енді - Қазақстан Республикасының халықаралық шарттары бюллетені, 2003 ж., N 10, 69-құжат.

      Қазақстан Республикасының Yкiметi мен Беларусь Республикасының Yкiметi, бұдан былай Тараптар деп аталады,
      көлiк саласында ынтымақтастықты онан әрi дамытуға ұмтыла отырып,
      екi мемлекет арасында жүк тасымалдау және жолаушылар қатынасын, сондай-ақ олардың аумақтары бойынша үшiншi елдерге (Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығын қоса есептегенде) аялдап өту iсiн жүзеге асыруды жақсартуға ниеттенiп,
      төмендегiлер туралы келiстi:

1-бап

      Тараптар барлық көлiк түрлерi мен олардың инфрақұрылымы саласында өзара экономикалық әрi ғылыми-техникалық ынтымақтастықты дамытып, тереңдете бередi.

2-бап

      Әрбiр Тарап өз аумағында өзара сыйласу принципiнде екi мемлекет арасында жолаушылар мен жүк тасымалдауды және олардың аумақтары мен әуе кеңiстiгiнде аялдап өтуге қолайлы жағдайлар жасауды жүзеге асыруды қамтамасыз ететiн болады.

3-бап

      Осы келiсiмге қатысушы мемлекеттер арасында жолаушыларды, жүк тасымалдауды ұйымдастыру, көлiк құралдарының қозғалысы, сондай-ақ олардың аумақтары мен әуе кеңiстiгiнде аялдап өтудiң шарттары мен тәртiбi Қазақстан Республикасының заңдары мен Беларусь Республикасы заңдарының талаптары ескерiлiп, көлiк түрлерi бойынша жеке келiсiмдермен анықталады.

4-бап

      1. Тараптар көлiк жұмысын реттеу жөнiнен қолданылып жүрген ережелердi, нұсқауларды, стандарттар мен техникалық шарттарды сақтауға келiстi.
      2. Екiншi Тараптың мүдделерiне қатысты өзгертулер, сондай-ақ жаңа нормативтiк құжаттар енгiзу Тараптардың құзыреттi органдарының арасындағы келiсiм бойынша жасалады.
      3. Тараптар өз аумағында қолданылып жүрген көлiк заңдарын бiр iзге келтiруге ұмтылатын болады.

5-бап

      Тараптар екiншi Тараптың мүдделерiне қол сұқпай, көлiк саласында басқа мемлекеттермен келiсiмдер жасасу хұқығын өзiне қалдырады және келiсiм жасаса қалған ретте бұл туралы екiншi Тарапқа хабарлайды.

6-бап

      Тараптар екi мемлекеттiң көлiк және жол шаруашылығы кәсiпорындары мен ұйымдарының тiкелей экономикалық байланыстарды дамытуына жәрдемдесуге келiстi.

7-бап

      Тараптар көлiк инженерлерiн, техниктерiн, көпшiлiкке арналған кәсiптердiң мамандарын оқытып-үйрету және оларды даярлаудың бiрыңғай талаптарын әзiрлеу саласында ынтымақтасу туралы уағдаласты, ал оқу орнын тәмамдау туралы берiлген бiлiктiлiк құжаттары екi мемлекеттiң аумағында бiрдей заңды күшке ие болады.

8-бап

      Екi мемлекеттiң көлiк ұйымдары мен фирмалары арасындағы төлемдер мен есеп айырысулар Тараптар арасында есеп айырысулар мен төлемдер туралы келiсiмдерге сәйкес жүргiзiлетiн болады.

9-бап

      Осы Келiсiм бойынша, сондай-ақ екi Тарап та мүше болып табылатын халықаралық келiсiмдер бойынша реттелмеген мәселелер әрбiр Тараптың iшкi заңдарына сәйкес шешiледi.

10-бап

      1. Осы Келiсiмдi орындау мақсатымен, сондай-ақ тасымалдау iсiнде екi мемлекет арасында қиыншылықтар туа қалған ретте Тараптардың уәкiлдерi тiкелей байланыс жасайды және өзара тиiмдi шешiмдер әзiрлеу үшiн қажеттiгiне қарай екiжақты кеңестер жүргiзедi.
      2. Осы Келiсiмге өзгертулер мен толықтырулар хаттамалармен рәсiмделедi, олар Тараптар бекiткеннен немесе келiсiлгеннен кейiн Келiсiмнiң ажырамас бөлiгi болып табылады.

11-бап

      Бұл Келiсiм оған қол қойылған күннен бастап күшiне енедi және ол Тараптардың бiрi Келісiмнiң күшiн тоқтату туралы өз ниетiн нота арқылы екiншi Тарапқа хабарлаған күннен бастап 90 күн өткенше күшiн сақтайды.

      Келiсiм Алматы қаласында 1992 жылғы 16 қыркүйекте екi дана болып, әрқайсысы қазақ, белорус және орыс тiлдерiнде жасалды, әрi барлық текстердiң күшi бiрдей.

(Қолдары)