О подписании Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Таджикистан о сотрудничестве в области подготовки и аттестации научных и научно-педагогических кадров высшей квалификации

Постановление Правительства Республики Казахстан от 14 июля 2000 года N 1078

      Правительство Республики Казахстан постановляет:
      1. Одобрить представленный Министерством образования и науки Республики Казахстан, согласованный с Министерством иностранных дел Республики Казахстан и предварительно проработанный с таджикской стороной проект Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Таджикистан о сотрудничестве в области подготовки и аттестации научных и научно-педагогических кадров высшей квалификации.
      2. Министру иностранных дел Республики Казахстан провести переговоры

 

с таджикской стороной и, по достижении договоренности, подписать от имени

Правительства Республики Казахстан указанное Соглашение, допустив при этом

внесение в проект Соглашения изменений и дополнений, не имеющих

принципиального характера.

     3. Настоящее постановление вступает в силу со дня подписания.


     Премьер-Министр

  Республики Казахстан    


                             Соглашение

       между Правительством Республики Казахстан и Правительством         

       Республики Таджикистан о сотрудничестве в области аттестации       

       научных и научно-педагогических кадров высшей квалификации


     Правительство Республики Казахстан и Правительство Республики

Таджикистан, именуемые в дальнейшем Стороны,


 
       основываясь на межправительственном Соглашении о научно-техническом сотрудничестве в рамках государств-участников Содружества Независимых Государств от 13 марта 1993 г.,
      руководствуясь межправительственным Соглашением о создании общего научно-технического пространства стран СНГ от 3 ноября 1995 года,
      исходя из исторически сложившихся тесных взаимных связей в науке, технике, образовании и культуре,
      стремясь к сохранению единого научного пространства,
      признавая целесообразность межгосударственной кооперации в повышении эффективности систем аттестации научных и научно-педагогических кадров высшей квалификации,
      подтверждая стремление продолжить взаимовыгодное сотрудничество в области аттестации научных и научно-педагогических кадров высшей квалификации,
      согласились о нижеследующем:
 
                               Статья 1
      Стороны, по согласованию, будут проводить взаимные консультации при разработке национальных концепций и требований к подготовке и аттестации научных и научно-педагогических кадров высшей квалификации.
 
                               Статья 2
      Стороны будут:
      организовывать взаимную целевую подготовку и стажировку научных и научно-педагогических кадров высшей квалификации;
      проводить, по согласованию, взаимные консультации при разработке перечней (номенклатур) специальностей научных работников;
      обеспечивать сопоставимость основных требований к соискателям ученых степеней и ученых званий в государственных системах аттестации научных и научно-педагогических кадров высшей квалификации;
      обеспечивать сопоставимость основных требований к соискателям ученых степеней в государственных системах аттестации научных и научно- педагогических кадров высшей квалификации.
 
                               Статья 3
 
      Направление стажеров, аспирантов, докторантов, научных работников для обучения, повышения квалификации и подготовки диссертаций одной Стороной в научные организации и высшие учебные заведения другой Стороны будет осуществляться в соответствии с прямыми договорами между заинтересованными организациями государств Сторон, в которых будут определяться права, обязанности и ответственность направляющих и принимающих организаций.
 
                               Статья 4
 
      Стороны будут развивать сотрудничество в области аттестации научных и научно-педагогических кадров высшей квалификации посредством:
      создания равноценных условий для проведения защит диссертаций соискателями государства одной Стороны в советах по присуждению ученых степеней государства другой Стороны, с учетом требований, связанных с нострафикации документов об образовании, дающих права допуска к присуждению ученой степени, присвоению ученого звания;
      своевременного взаимного информирования об изменениях в своих государственных системах аттестации научных и научно-педагогических кадров высшей квалификации, обмена соответствующими нормативными актами и другими материалами по вопросам подготовки и аттестации этих кадров.
 
                               Статья 5
 
      Для повышения качества экспертизы диссертационных работ каждая из Сторон будет содействовать:
      участию ведущих ученых и специалистов научных организаций и высших учебных заведений своего государства в работе советов по присуждению ученых степеней государства другой Стороны;
      проведению дополнительной экспертизы диссертаций, защищенных в советах по присуждению ученых степеней своего государства, в советах по присуждению ученых степеней другой Стороны.
 
                               Статья 6
 
       Стороны будут признавать на территориях своих государств квалификационные документы государственного образца об ученых степенях и званиях, выдаваемые соответствующими государственными аттестационными органами государства другой Стороны, путем переаттестации их владельца в установленном порядке.
 
                               Статья 7
 
      Стороны будут обеспечивать проведение необходимых совместных мероприятий по обмену опытом управления процессом аттестации научных и научно-педагогических кадров высшей квалификации, направленных на его совершенствование.
 
                               Статья 8
 
      Участие в настоящем Соглашении не ограничивает прав Сторон на использование других форм сотрудничества в области подготовки и аттестации научных и научно-педагогических кадров высшей квалификации и не затрагивает прав и обязательств Сторон, вытекающих из заключенных ими других международных договоров.
 
                               Статья 9
 
      Все споры и разногласия по вопросам толкования и применения положений настоящего Соглашения будут решаться путем консультаций и переговоров.
 
                               Статья 10
 
      Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего

 

письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных

процедур, необходимых для его вступления в силу.

     Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок. Действие

Соглашения может быть прекращено через шесть месяцев после письменного

уведомления одной из Сторон о своем желании прекратить его действие.


     Совершено в г._________ "___"_______ года в двух  экземплярах, каждый

на казахском, таджикском и русском языках.

     При возникновении разногласий в толковании текста, Стороны будут

обращаться к тексту на русском языке.


     За Правительство                         За Правительство

   Республики Казахстан                    Республики Таджикистан


     (Специалисты: Мартина Н.А.,

                   Петрова Г.В.)





Қазақстан Республикасының Yкiметi мен Тәжікстан Республикасының Yкiметi арасындағы Жоғары бiлiктi ғылыми және ғылыми-педагогтiк кадрларды даярлау және аттестациялау саласындағы ынтымақтастық жөнiндегi келiсiмге қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің қаулысы 2000 жылғы 14 шілде N 1078

      Қазақстан Республикасының Үкiметi қаулы етеді:
      1. Қазақстан Республикасының Бiлiм және ғылым министрлiгi ұсынған, Қазақстан Республикасының Сыртқы iстер министрлiгiмен келiсiлген және тәжiк жағымен алдын ала пысықталған Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Тәжiкстан Республикасының Үкiметi арасындағы Жоғары бiлiктi ғылыми және ғылыми-педагогтiк кадрларды даярлау және аттестациялау саласындағы ынтымақтастық жөнiндегi келiсiмнiң жобасы мақұлдансын.
      2. Қазақстан Республикасының Сыртқы iстер министрi тәжiк жағымен

 

келiссөздер жүргізсiн және уағдаластыққа қол жеткiзiлгеннен кейiн, осы

ретте Келiсiмнiң жобасына қағидатты сипаты жоқ өзгерiстер мен толықтырулар

енгізуге рұқсат бере отырып, Қазақстан Республикасының Yкiметi атынан

көрсетiлген Келiсiмге қол қойсын.

     3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап күшiне енедi.


     Қазақстан Республикасының

         Премьер-Министрі


   Қазақстан Республикасының Yкiметi мен Тәжікстан Республикасының Yкiметi

      арасындағы Жоғары бiлiктi ғылыми және ғылыми-педагогтiк кадрларды

       даярлау және аттестациялау саласындағы ынтымақтастық жөнiндегi

                                КЕЛIСIМ


     Бұдан әрi Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкiметi мен

Тәжiкстан Республикасының Үкiметi


 
       1992 жылғы 13 наурыздағы Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығының қатысушылары - мемлекеттер шеңберiнде ғылыми-техникалық ынтымақтастық туралы үкiметаралық Келiсiмдi негізге ала отырып,
      1995 жылғы 3 қарашадағы ТМД елдерiнiң жалпы ғылыми-технологиялық кеңiстiгін құру туралы үкiметаралық Келiсiмді басшылыққа алып,
      ғылымдағы, техникадағы, білім мен мәдениеттегі тарихи қалыптасқан өзара тығыз байланыстарға сүйене отырып,
      бiрыңғай ғылыми кеңiстiктi сақтауға ұмтыла отырып,
      жоғары бiлiктi ғылыми және ғылыми-педагог кадрларды даярлау мен аттестациялау жүйелерiнiң тиiмділігін арттырудағы мемлекетаралық кооперацияның мақсатқа сәйкес екенiн мойындай отырып,
      жоғары бiлiктi ғылыми және ғылыми-педагог кадрларды даярлау және аттестациялау саласындағы өзара тиiмдi ынтымақтастықты жалғастыруға ұмтылушылықты растай отырып,
      төмендегiлер туралы уағдаласты:
 

                                     1-бап



 
 
       Тараптар, келiсе отырып, жоғары біліктi ғылыми және ғылыми-педагог кадрларды даярлау және аттестациялауға байланысты ұлттық тұжырымдар мен талаптарды әзiрлеу кезiнде өзара консультациялар өткiзетiн болады.
 

                                     2-бап



 
       Тараптар:
      жоғары бiлiктi ғылыми және ғылыми-педагог кадрларды өзара мақсатты түрде даярлауды және сынау мерзiмiнен өткiзудi ұйымдастырады;
      ғылыми қызметкерлердiң мамандығының (номенклатуралардың) тiзбелерiн әзiрлеу кезiнде консультациялар өткiзедi;
      жоғары бiлiктi ғылыми және ғылыми-педагог кадрларды мемлекеттiк аттестациялау жүйесiндегі ғылыми дәрежелер мен ғылыми атақтар iзденушiлерiне қойылатын негiзгі талаптардың салыстырылуын қамтамасыз ететiн болады.
 

                                     3-бап



 
 
       Бiр Тараптың оқуы, бiлiктiлiгiн арттыруы және диссертация әзiрлеуi үшiн сынау мерзiмiн өткiзушiлердi, аспиранттарды, докторанттарды, ғылыми қызметкерлердi басқа Тараптың ғылыми ұйымдары мен жоғары оқу орындарына жiберуi Тараптардың мүдделi ұйымдарының тiкелей шарттарына сәйкес жүзеге асырылады, ол шарттарда жiберушi және қабылдаушы ұйымдардың құқы, мiндетi және жауапкершiлiгi анықталады.
 

                                     4-бап



 
 
       Тараптар жоғары бiлiктi ғылыми және ғылыми-педагог кадрларды аттестациялау саласындағы ынтымақтастықты:
      бiр Тараптың iзденушiлерiнiң басқа Тараптың ғылыми дәрежелер беру жөнiндегi кеңестерiнде диссертациялар қорғауларын өткiзуi үшiн ғылыми дәрежелер мен ғылыми атақтар беруге рұқсат ететiн құқық берушi бiлiм туралы құжаттарды нострификациялауға (теңестiруге) байланысты талаптарды есепке ала отырып, бiрдей жағдай туғызу;
      жоғары бiлiктi ғылыми және ғылыми-педагог кадрларды аттестациялау жүйелерiндегi өзгерiстер туралы дер кезiнде өзара хабарлау осы кадрларды даярлау мен аттестациялау мәселелерi бойынша тиiстi нормативтiк актілерiмен және басқа да материалдармен алмасу арқылы дамытатын болады.
 

                                     5-бап



 
 
       Диссертациялық жұмыстарды сараптау сапасын арттыру үшiн әр Тарап:
      өз мемлекетiнiң ғылыми ұйымдары мен жоғары оқу орындарының жетекшi ғалымдарының және ғылыми ұйымдар мен жоғары оқу орындары мамандарының басқа Тараптың ғылыми дәрежелер беру жөнiндегi кеңестердiң жұмысына қатысуына;
      өз мемлекетiнiң ғылыми дәрежелер беру жөнiндегi кеңестерiнде қорғалған диссертацияларды басқа тараптың ғылыми дәрежелер беру жөнiндегi кеңестерiнде қосымша сараптаудан өткiзуге жәрдемдеседi.
 

                                     6-бап



 
 
       Тараптар өз мемлекеттерiнiң аумақтарында Тараптардың тиiстi мемлекеттік аттестациялық органдары берген ғылыми дәрежелер және атақтар туралы бiлiктiлiктi айқындайтын мемлекеттiк үлгідегі құжаттарды белгiленген тәртiпте олардың иелерiн қайта аттестациялау жолымен таниды.
 

                                     7-бап



 
 
       Тараптар жоғары бiлiктi ғылыми және ғылыми-педагог кадрларды аттестациялау процестерiн басқаруды, оны жетiлдiруге бағытталған тәжiрибе алмасу жөнiндегі қажетті бiрлескен шараларды өткiзудi қамтамасыз етедi.
 

                                     8-бап



 
       Осы Келiсiмге қатысу Тараптардың жоғары бiлiктi ғылыми және ғылыми-педагог кадрларды даярлау және аттестациялау саласындағы ынтымақтастықтың басқа түрлерiн пайдалану құқын шектемейдi.
 

                                     9-бап



 
       Осы Келiсiмнiң ережелерiн түсiндiру және қолдану мәселелерi жөнiндегі таластар мен келiспеушiлiктердiң бәрi консультациялар және келiссөздер жолымен шешiлетiн болады.
 

                                     10-бап



 
 
       Осы Келiсiм оның күшiне енуi үшiн қажеттi мемлекетішiлiк

 

тәртiптердiң орындалғаны туралы жазбаша хабарлама алынған күннен бастап

күшiне енедi.

     Осы Келiсiм мерзiмсiз қолданыста болады. Келiсiмнiң iс-әрекетi

Тараптардың бiрi осы Келiсiмнiң iс-әрекетiн тоқтату тiлегi туралы жазбаша

хабарлама алған күннен бастап алты ай өткеннен кейiн тоқтатылуы мүмкiн.


     ____________ қаласында _____ жылғы "____ " ___________ екі данада,

әрқайсысы қазақ, тәжік және орыс тілдерінде жасалды.

     Мәтіннің түсіндіруінде пікір алшақтығы болған жағдайда Тараптар орыс

тіліндегі мәтінге назар аударатын болады.


     Қазақстан Республикасының                 Тәжікстан Республикасының

           Үкіметі үшін                               Үкіметі үшін



  Оқығандар:

Қобдалиева Н.М.

Орынбекова Д.К.