Об утверждении Соглашения о сотрудничестве в развитии и использовании систем сотовой подвижной связи

Постановление Правительства Республики Казахстан от 19 июля 2000 года N 1088

      Правительство Республики Казахстан постановляет:
      1. Утвердить Соглашение о сотрудничестве в развитии и использовании систем сотовой подвижной связи, совершенное в городе Москве 17 января 1997 года.
      2. Настоящее постановление вступает в силу со дня подписания.

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан

   Соглашение *
о сотрудничестве в развитии и использовании
систем сотовой подвижной связи

*(Вступило в силу 3 мая 2000 года - Бюллетень международных договоров Республики Казахстан, 2003 г., N 2, ст. 17)

Подписали: Азербайджанская Республика, Республика Армения, Республика Беларусь, Грузия, Республика Казахстан, Кыргызская Республика, Республика Молдова, Российская Федерация,  Республика Таджикистан, Украина

присоединились:

Республика Узбекистан     -     27 февраля 2003 года;

сдали уведомления:

Республика Беларусь       -     депонировано 13 марта 1997 года;
Республика Таджикистан    -     депонировано 21 августа 1997 года;
Республика Армения        -     депонировано 20 июля 1999 года;
Российская Федерация      -     депонировано 14 февраля 2000 года;
Республика Казахстан      -     депонировано 14 августа 2000 года;
Кыргызская Республика     -     депонировано 29 августа 2002 года;
Азербайджанская Республика-     депонировано 19 мая 2003 года.

сдали ратификационные грамоты:

Украина                   -     депонирована 22 июня 1998 года.

 

Соглашение вступило в силу 22 июня 1998 года

вступило в силу для государств:

Республика Беларусь       -     22 июня 1998 года;
Республика Таджикистан    -     22 июня 1998 года;
Украина                   -     22 июня 1998 года;
Республика Армения        -     20 июля 1999 года;
Российская Федерация      -     14 февраля 2000 года;
Республика Казахстан      -     14 августа 2000 года;
Кыргызская Республика     -     29 августа 2002 года;
Республика Узбекистан     -     27 февраля 2003 года;
Азербайджанская Республика-     19 мая 2003 года.

 
       Сноска. См. Протокол о внесении изменений в Соглашение от 25 января 2000 г., утвержденный постановлением Правительства РК от 19 января 2002 г.  N 67 .

      Государства-участники Содружества Независимых Государств в лице их правительств, далее - Стороны,
      в целях обеспечения сотрудничества в области развития систем сотовой подвижной связи,
      признавая важность совместного и эффективного использования систем сотовой подвижной связи для развития рынка услуг,
      стремясь к последовательной реализации Соглашения о координации межгосударственных отношений в области почтовой и электрической связи от 9 октября 1992 года,
      согласились о следующем:

                                Статья 1
 
      Для целей настоящего Соглашения приводимые ниже термины имеют следующие значения:
      "система сотовой подвижной связи" - совокупность технических средств (коммутационное и радиооборудование, соединительные линии, сооружения), с помощью которых абонентам системы предоставляется непрерывная телефонная связь (городская, междугородная, международная) между собой и с абонентами сети общего пользования;
      "роуминг" - услуга системы сотовой подвижной связи, обеспечивающая возможность абонентам осуществлять двустороннюю связь без какого-либо предварительного заявления при перемещении из зоны действия одного оператора к другому как внутри страны, так и за ее рубежами;
      "транзитная сеть" - система, обеспечивающая передачу информации по каналам связи из одного государства в другое через промежуточные страны;
      "стандартизация оборудования связи" - процесс установления и применения технических характеристик и параметров, взятых за основу для сопоставления оборудования связи одинакового технического назначения;
      "спецификация оборудования связи" - проверка аппаратуры связи на соответствие установленным стандартам, иным нормам и техническим требованиям;
      "абонентский терминал" - абонентский аппарат личного пользования, оконечное устройство, с помощью которого абонент осуществляет прием и передачу сигналов в системах сотовой подвижной связи.

                                Статья 2
 
      Стороны принимают меры по выработке:
      рекомендаций по выделению частот для дальнейшего создания системы сотовой подвижной связи;
      рекомендации по основным направлениям проведения согласованной политики по созданию условий, способствующих развитию сетей сотовой подвижной связи;
      рекомендации по стандартизации и сертификации оборудования, применяемого для создания систем сотовой подвижной связи;
      предложений, направленных на обеспечение гармонизации национальных систем сотовой подвижной связи;
      рекомендации по взаимодействию операторов сетей сотовой подвижной связи с учетом организационно-технических особенностей национальных сетей и действующих положений международных организаций МоU-NМТ и МоU-GSМ;
      предложений по защите информации от несанкционированного доступа и по организации пресечения такого доступа.

                                Статья 3
 
      Стороны выражают готовность:
      развивать сети систем сотовой подвижной связи, имеющие национальный статус;
      обеспечивать межгосударственный роуминг через национальные системы сотовой подвижной связи согласно принятым стандартам;
      создавать транзитные сети и новые технологии в интересах функционирования систем сотовой подвижной связи;
      совершенствовать технологические процессы и технические средства в области систем сотовой подвижной связи на межгосударственных направлениях;
      вырабатывать механизмы и системы взаиморасчетов и платежей за услуги межгосударственного роуминга в соответствии с международными рекомендациями;
      согласованно проводить конверсию радиочастотного спектра в целях выделения его полос для дальнейшего развития систем сотовой подвижной связи.

                                Статья 4
 
      Стороны принимают меры по обеспечению условий беспрепятственного перемещения через государственные границы, в соответствии с порядком, определяемым Сторонами, индивидуальных абонентских терминалов сотовой подвижной связи, в том числе транзитом в третьи страны для пользования ими в рамках заключенных договоров о предоставлении роуминга.

                                Статья 5
 
      Деятельность хозяйствующих субъектов при заключении между собой договоров о взаимодействии систем сотовой подвижной связи на межгосударственных направлениях регламентируется действующими национальными законодательными актами государств-участников настоящего Соглашения.

                                Статья 6
 
      Стороны осуществляют меры по сближению национальных нормативно-правовых актов в области развития и использования систем сотовой подвижной связи, ориентированных на беспрепятственное предоставление услуг этого вида связи на территориях государств-участников настоящего Соглашения.

                                Статья 7
 
      Компетентными органами, ответственными за выработку мер и выполнение условий настоящего Соглашения, являются администрации связи государств-участников настоящего Соглашения.

                                Статья 8
 
      Проведение совместных мероприятий по развитию систем сотовой подвижной связи осуществляется на принципах равноправия и взаимной выгоды с учетом экономических и географических особенностей каждого государства-участника настоящего Соглашения.

                                Статья 9
 
      По взаимной договоренности Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения.

                                Статья 10
 
      Настоящее Соглашение действует в течении пяти лет со дня его вступления в силу. По истечении этого срока Соглашение автоматически продлевается каждой из Сторон на новый пятилетний период, если Стороны не примут иного решения.

                                Статья 11
 
      Настоящее Соглашение вступает в силу со дня сдачи на хранение депозитарию третьего уведомления о выполнении подписавшими его Сторонами всех необходимых внутригосударственных процедур.
      Для Сторон, выполнивших внутригосударственные процедуры позднее, оно вступает в силу в день сдачи соответствующих документов депозитарию.

                                Статья 12
 
      Настоящее Соглашение открыто для присоединения других государств, разделяющих его цели и принципы, путем передачи депозитарию документов о таком присоединении. Присоединение считается вступившим в силу со дня получения депозитарием последнего сообщения о согласии на такое присоединение.

                                Статья 13
 
      Спорные вопросы, связанные с применением или толкованием настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и переговоров заинтересованных Сторон.

                                Статья 14
 
      Каждая Сторона может выйти из настоящего Соглашения, направив
письменное уведомление об этом депозитарию не позднее чем за 6
месяцев до выхода, предварительно урегулировав финансовые и иные обязательства по данному Соглашению.
 
      Совершено в городе Москве 17 января 1997 года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в Исполнительном Секретариате Содружества Независимых Государств, который направит каждому государству, подписавшему настоящее Соглашение, его заверенную копию.

      За Правительство                 За Правительство
      Азербайджанской Республики       Республики Молдова
 
      За Правительство                 За Правительство
      Республики Армения               Российской Федерации
 
      За Правительство                 За Правительство
      Республики Беларусь              Республики Таджикистан
 
      За Правительство                 За Правительство
      Грузии                           Туркменистана
 
      За Правительство                 За Правительство
      Республики Казахстан             Республики Узбекистан
 
      За Правительство                 За Правительство
      Кыргызской Республики            Украины

  Заключение
Республики Молдова к Соглашению о сотрудничестве
в развитии и использовании систем сотовой подвижной связи

      Республика Молдова согласовывает проект Соглашения о сотрудничестве в развитии и использовании систем сотовой подвижной связи.
      Считаем, что взаимодействие между системами сотовой подвижной связи государств-членов РСС должно осуществляться на основе меморандумов о взаимопонимании GSМ, NMT и заключенных между операторами государств-членов РСС этих сетей двусторонними соглашениями.

       Вице-Премьер

      Настоящим удостоверяю, что прилагаемый текст является аутентичной копией Соглашения о сотрудничестве в развитии и использовании систем сотовой подвижной связи, принятого на заседании Совета глав правительств Содружества Независимых Государств, которое состоялось 17 января 1997 года в городе Москве. Подлинный экземпляр вышеупомянутого Соглашения хранится в Исполнительном Секретариате Содружества Независимых Государств.

      Заместитель
      Исполнительного секретаря
      Содружества Независимых Государств

Жылжымалы ұялы байланыс жүйелерін дамыту мен пайдаланудағы ынтымақтастық жөніндегі келісімді бекіту туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің қаулысы 2000 жылғы 19 шілде N 1088.

      Қазақстан Республикасының Үкіметі қаулы етеді:

      1. 1997 жылғы 17 қаңтарда Мәскеу қаласында жасалған Жылжымалы ұялы

      байланыс жүйелерін дамыту мен пайдаланудағы ынтымақтастық жөніндегі

      келісім бекітілсін.

      2. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап күшіне енеді.

      Қазақстан Республикасының

      Премьер-Министрі

      Жылжымалы ұялы байланыстың жүйелерiн дамыту мен пайдаланудағы

      ынтымақтастық жөніндегі

      Келісім

      Ескерту. ҚР Үкіметінің 2002.01.19. N 67 қаулысымен бекітілген 2000 жылғы 25 қаңтардағы келісімге өзгерту енгізу туралы хаттаманы қараңыз. P020067_

      

      Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығының қатысушы мемлекеттерi олардың үкiметтерi тұлғасында, бұдан әрi - Тараптар,

      жылжымалы ұялы байланысты дамыту саласындағы ынтымақтастықты қамтамасыз ету мақсатында

      қызмет көрсетулер рыногын дамыту үшiн жылжымалы ұялы байланыс жүйесiн бiрлесiп және тиiмдi пайдаланудың маңыздылығын мойындай отырып,

      1992 жылғы 9 қазандағы почта және электрлiк байланыс саласындағы мемлекетаралық қатынастарды үйлестiру туралы Келiсiмдi дәйектi түрде iске асыруға талаптана отырып,

      төмендегілерге келістi:

      

      1-бап

      

      Осы Келiсiмнiң мақсаттары үшiн төменде келтiрiлген терминдердiң мынадай мағыналары бар:

      "жылжымалы ұялы байланыс жүйесi" - жүйенiң абоненттерiне және жалпы пайдаланыстағы жүйенiң абоненттерiне олардың көмегi арқылы ұсынылатын телефондық үзiлiссiз өзара байланысы (қалалық, қалааралық, халықаралық) техникалық құралдарының жиынтығы (коммутациялық және радио жабдығы, жалғастыру желiлерi, құрылыстар);

      "роуминг" - елдің iшiнде, сол сияқты шет елдерде бiр оператордың iс-қимылы өңiрiнен екiншiсiне ауысуында абоненттерге қандай да бiр алдын-ала өтiнiшсiз екiжақты байланысты жүзеге асыру мүмкiндiгiн қамтамасыз ететiн жылжымалы ұялы байланыс жүйесiнің қызметi;

      "транзиттiк жүйе" - бiр мемлекеттен екiншiге аралық елдер арқылы байланыс арналары бойынша ақпарат берудi қамтамасыз ететiн жүйе;

      "байланыс жабдығын стандарттау" - техникалық бiрдей мақсаттағы байланыс жабдығын салыстыру үшiн негiзге алынған техникалық сипаттамалар мен параметрлердi орнату және қолдану үдерiсi;

      "байланыс жабдығын сертификаттау" байланыс аппаратурасының белгiленген стандарттарға, басқа да нормалар мен техникалық талаптарға сәйкестiгiн тексеру;

      "абоненттiк терминал" - жеке пайдаланудағы абоненттiк аппарат, жылжымалы ұялы байланыс жүйесiндегi белгiлердi, оның көмегiмен абоненттiк қабылдау мен берудi жүзеге асыратын соңғылық қондырғы.

      

      2-бап

      

      Тараптар:

      - жылжымалы ұялы байланыс жүйесiн әрi қарай құру үшiн жиiлiктердi бөлу жөнiндегi ұсынымдар;

      - жылжымалы ұялы байланыс жүйелерiн дамытуға ықпал ететiн жағдайларды жасау жөнiндегi келiсiлген саясатты жүргiзудің негiзгі бағыттары бойынша ұсынымдар;

      - жылжымалы ұялы байланыс жүйесiн құру үшiн қолданылатын жабдықтарды стандарттау және сертификаттау бойынша ұсынымдар;

      - жылжымалы ұялы байланыстың ұлттық жүйелерiнің үйлесiмдiлiгiн қамтамасыз етуге бағытталған ұсыныстар;

      - ұлттық желiлердiң және халықаралық МоU - NМТ және МоU - QSМ ұйымдарының қолданылып жүрген ережелерiнiң ұйымдастыру-техникалық ерекшелiктерiн ескере отырып, жылжымалы ұялы байланыс жүйелерi операторларының өзара iс-қимылы бойынша ұсынымдар;

      - ақпаратты санкциясыз енуден қорғау және мұндай енуге тыйым салуды ұйымдастыру жөнiндегi ұсыныстар өңдеу бойынша шаралар қабылдайды.

      

      3-бап

      

      Тараптар:

      - ұлттық мәртебесi бар жылжымалы ұялы байланыс жүйелерiнiң желiлерiн дамытуға;

      - қабылданған стандарттарға орай жылжымалы ұялы байланыстың ұлттық жүйелерi арқылы мемлекетаралық роумингты қамтамасыз етуге;

      - жылжымалы ұялы байланыс жүйелерiнiң жұмыс iстеуi мүддесiмен транзиттiк желiлер мен жаңа технологиялар жасауға;

      - мемлекетаралық бағыттардағы жылжымалы ұялы байланыс жүйелерi саласында технологиялық процестер мен техникалық құралдарды жетiлдiруге;

      - халықаралық ұсынымдарға сәйкес мемлекетаралық роуминг қызмет көрсетулерi үшiн өзара есеп айырысу және төлемдер механизмi мен жүйесiн әзiрлеуге;

      - жылжымалы ұялы байланыс жүйелерiн әрi қарай дамыту үшiн оның жолақтарын бөлу мақсатында радиожиiлiк спектрiнiң айырбастау келiсiмiн жүргiзуге әзiрлiк бiлдiредi.

      

      4-бап

      

      Тараптар, Тараптар айқындайтын тәртiпке сәйкес, жылжымалы ұялы байланыстың абоненттiк жеке терминалдардың, сонымен қатар үшiншi елдерге роуминг ұсыну туралы жасалған шарттардың аясында оларды пайдалану үшiн мемлекеттiк шекаралар арқылы үшiншi елдерге транзитпен кедергiсiз өтудiң жағдайларын қамтамасыз ету жөнiнен шаралар қабылдайды.

      

      5-бап

      

      Жылжымалы ұялы байланыс жүйесiнің мемлекетаралық бағыттардағы өзара iс-қимылы туралы өз арасында шарттар жасауда шаруашылық субъектiлердiң қызметi осы Келiсiмге қатысушы мемлекеттердiң қолданып жүрген ұлттық заң актiлерiмен реттеледi.

      

      6-бап

      

      Тараптар осы Келiсiмнің қатысушы мемлекеттерiнiң аумақтарында

      байланыстың бұл түрiнiң қызмет көрсетулерiн тоқсауылсыз ұсынуға

      бағдарланған жылжымалы ұялы байланыс жүйесiн дамыту мен пайдалану

      саласында ұлттық нормативтiк-құқықтық актiлердi жақындату жөнiндегi

      шараларды жүзеге асырады.

      7-бап

      Осы Келiсiмнiң шарттарын әзiрлеу мен орындауға осы Келiсiмнiң

      қатысушы мемлекеттерiнiң байланыс әкiмшiлiктерi жауапты құзыреттi органдар

      болып табылады.

      8-бап

      Жылжымалы ұялы байланыс жүйесiн дамыту жөнiндегi бiрлескен

      iс-шараларды жүргiзу тең құқықтық және өзара тиiмдiлiк қағидаларымен осы

      Келiсiмнiң қатысушы әр мемлекетiнiң экономикалық және географиялық

      ерекшелiктерiн ескере отырып, жүзеге асырылады.

      9-бап

      Тараптардың өзара уағдаластықтары бойынша осы Келiсiмге өзгерiстер

      мен толықтырулар енгiзiлуi мүмкiн.

      10-бап

      Осы Келiсiм күшiне енген күннен бастап бес жыл iшiнде қызмет етедi. Бұл мерзiм өткеннен кейiн Келiсiмдi, әр Тарап жаңа бес жыл мерзiмге, егер Тараптар басқа шешiм қабылдамаса, автоматты түрде ұзартады.

      

      11-бап

      

      Осы Келiсiм оған қол қойған Тараптардың қажеттi мемлекетішілiк барлық

      

      рәсiмдердi орындауы туралы үшiншi құлақтандыруды депозитарийге тапсырған

      күнiнен бастап күшiне енедi.

      Мемлекетішілiк рәсiмдердi кешiрек орындаған Тараптар үшiн

      ол тиiстi құжаттарды тапсырған күнiнен бастап күшiне енедi.

      12-бап

      Осы Келiсiм оның мақсаттары мен қағидаттарын бөлетiн басқа

      мемлекеттердiң қосылуы үшiн мұндай қосылу туралы құжаттарды депозитарийге

      беру жолымен ашық болады. Қосылу депозитарийдiң мұндай қосылуға келiсiмi

      туралы соңғы хабарын алған күнiнен бастап күшiне енген деп есептеледi.

      13-бап

      Осы Келiсiмдi қолдану мен түсiндiруге байланысты даулы мәселелер

      

      кеңесулер және мүдделi Тараптардың келiссөздерi жолымен шешiледi.

      14-бап

      Әр Тарап осы Келiсiмнен шығу үшiн ол туралы депозитарийге жазбаша

      құлақтандыруды кемiнде 6 ай бұрын жолдап, осы Келiсiм бойынша қаржылық

      және басқа да мiндеттемелердi алдын-ала реттеп, шыға алады.

      1997 жылғы 17 қаңтарда Москва қаласында бiр данада орыс тiлiнде

      жасалды. Төл данасы Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығы Атқару Хатшылығында

      сақтаулы, ол осы Келiсiмге қол қойған әр мемлекетке оның расталған

      көшiрмесiн жолдайды.

       Әзірбайжан Республикасының Молдова Республикасының

       Үкіметі үшін Үкіметі үшін


       Армения Республикасының Ресей Федерациясының Үкіметі

       Үкіметі үшін үшін


       Беларусь Республикасының Тәжікстан Республикасының

       Үкіметі үшін Үкіметі үшін


       Грузия Республикасының Түркіменстан Республикасының

       Үкіметі үшін Үкіметі үшін


       Қазақстан Республикасының Өзбекстан Республикасының

       Үкіметі үшін Үкіметі үшін


       Қырғыз Республикасының Украина Республикасының

       Үкіметі үшін Үкіметі үшін

      Жылжымалы ұялы байланыс жүйесін дамыту және пайдаланудағы

      ынтымақтастық туралы Келісімге Молдова Республикасының ескертуі

      Молдова Республикасы жылжымалы ұялы байланыс жүйесін дамыту мен пайдаланудағы ынтымақтастық туралы Келісімнің жобасын келісуде.

      РСС қатысушы мемлекеттерінің жылжымалы ұялы байланыс жүйелері арасындағы өзара іс-әрекет, өзара түсіністік QSM - NMT туралы және бұл желілердің РСС-ға мүше мемлекеттері операторларының арасында екіжақты жасалған келісімдермен меморандум және өзара түсіністік негізінде жүзеге асуы керек деп есептейміз.

      

      Вице-Премьер

      Осымен қоса беріліп отырған мәтін 1997 жылғы 17 қаңтарда Москва

      қаласында болған Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығы үкіметтері басшылары

      Кеңесінің отырысында қабылданған жылжымалы ұялы байланыстың жүйелерін

      дамыту мен пайдаланудағы ынтымақтастық туралы Келісімнің бірдей көшірмесі

      болып табылатындығын куәландырамын.

      Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығы

      Атқару Хатшысының орынбасары

      Оқығандар:

      Қобдалиева Н.М.

      Орынбекова Д.К.