Правительство Республики Казахстан постановляет:
1. Утвердить Соглашение между Министерством государственных доходов Республики Казахстан и Таможенным комитетом при Правительстве Республики Таджикистан о сотрудничестве и взаимной помощи по вопросам задержания и возврата культурных ценностей, незаконно перемещаемых через границы, совершенное в городе Душанбе 13 июня 2000 года.
2. Настоящее постановление вступает в силу со дня подписания.
Премьер-Министр
Республики Казахстан
Соглашение между Министерством государственных доходов
Республики Казахстан и Таможенным комитетом при Правительстве
Республики Таджикистан о сотрудничестве и взаимной помощи
по вопросам задержания и возврата культурных ценностей,
незаконно перемещаемых через границы
(Официальный сайт МИД РК - Вступило в силу 30 ноября 2000 года)
Министерство государственных доходов Республики Казахстан и Таможенный комитет при Правительстве Республики Таджикистан, именуемые в дальнейшем Стороны,
отмечая, что незаконный ввоз, вывоз и транзит культурных ценностей наносит ущерб культурному достоянию народов, охране которого обязаны содействовать таможенные и иные компетентные органы государств,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Уполномоченным органом по реализации положений настоящего Соглашения от имени Министерства государственных доходов Республики Казахстан будет являться Таможенный комитет Министерства государственных доходов Республики Казахстан.
Уполномоченным органом по реализации положений настоящего Соглашения с таджикской Стороны будет являться Таможенный комитет при Правительстве Республики Таджикистан.
При изменении названия или функции вышеназванных уполномоченных органов Стороны будут своевременно уведомлены по дипломатическим каналам.
Статья 2
Стороны будут стремиться усилить борьбу с незаконным перемещением культурных ценностей через государственные границы государств Сторон и укреплять таможенное сотрудничество в этой области.
Статья 3
Культурные ценности в случаях, предусмотренных положениями национального законодательства государств Сторон, могут вывозиться из этих государств при наличии разрешения на вывоз.
Понятие культурных ценностей по настоящему Соглашению определяется в соответствии с национальным законодательством государства каждой из Сторон.
Статья 4
Разрешение на вывоз культурных ценностей выдается уполномоченными на то органами государства, с территории которого осуществляется вывоз.
Стороны обмениваются необходимым количеством, образцами бланков, разрешении и оттисками печатей, которыми данные разрешения заверяются.
Статья 5
Физические лица или представители юридических лиц, перемещающие культурные ценности, обязаны заявлять о наличии у них таких ценностей и предъявлять их вместе с разрешениями на вывоз для таможенного контроля.
При отсутствии разрешений на вывоз культурных ценностей, последние задерживаются, и об этом немедленно извещается одна из Сторон, с территории, государства которой эти ценности были вывезены. В подобных случаях устанавливается срок для предъявления разрешений на вывоз культурных ценностей, который не может превышать двух месяцев.
Статья 6
Стороны согласились обеспечить:
- возвращение в государство вывоза обнаруженных культурных ценностей, не сопровождаемых разрешениями на вывоз;
- в случаях привлечения к ответственности лиц. задержанных за незаконное перемещение культурных ценностей, возвращение этих ценностей в государство их вывоза производится после вступления в законную силу решения об ответственности указанных лиц;
- назначение своих уполномоченных представителей для передачи и приема возвращаемых культурных ценностей;
- взаимный обмен информацией о культурных ценностях, которые в соответствии с национальным законодательством Сторон запрещены к вывозу.
Статья 7
Задержанные таможенными органами Сторон культурные ценности возвращаются непосредственно уполномоченными на то, в соответствии с абзацем первым статьи 5 настоящего Соглашения, представителям, и все претензии, связанные с возвратом культурных ценностей, рассматриваются государством, с территории которого осуществляется вывоз.
Статья 8
Стороны будут оказывать друг другу взаимную помощь по применению настоящего Соглашения безвозмездно, за исключением оплаты расходов, связанных с визитами специалистов (если одна из Сторон сочтет необходимым), хранением, транспортировкой или возвратом задержанных культурных ценностей из государства ввоза или транзита в государство вывоза. Связанные с этим расходы несет таможенная служба государства вывоза.
Культурные ценности, возвращаемые в соответствии с настоящим Соглашением, не облагаются таможенными или другими платежами.
Статья 9
Стороны будут регулярно консультироваться по вопросам сотрудничества и осуществлять обмен опытом в рамках выполнения настоящего Соглашения.
Статья 10
Все спорные вопросы, связанные с выполнением, толкованием и изменением положений настоящего Соглашения, будут решаться путем консультаций между Сторонами.
По взаимному согласию обеих Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения, которые будут оформляться в виде протоколов, являющихся неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
Статья 11
Переписка между Сторонами будет вестись на русском языке.
Статья 12
В течение двух месяцев со дня вступления в силу настоящего Соглашения Стороны обменяются копиями нормативных правовых актов, определяющих, в их государствах порядок провоза культурных ценностей и в дальнейшем будут систематически сообщать обо всех изменениях и дополнениях в национальных законодательствах Сторон в этой сфере.
Статья 13
Положения настоящего Соглашения не затрагивают обязательств, принятых государствами Сторон в соответствии с другими международными договорами.
Статья 14
Настоящее Соглашение заключается сроком на пять лет и вступает в силу со дня последнего письменного уведомления Сторонами друг друга по дипломатическим каналам о выполнении необходимых внутригосударственных процедур. Действие Соглашения будет автоматически продлеваться на последующие пятилетние периоды и будет оставаться в силе до истечения 6 месяцев с даты, когда одна из Сторон направит письменное уведомление другой Стороне о своем намерении прекратить его действие.
Совершено в городе Душанбе 13 июня 2000 года в двух подлинных
экземплярах каждый на казахском, таджикском и русском языках, причем все
тексты имеют одинаковую силу.
При необходимости толкования положений настоящего Соглашения за
основу принимается текст на русском языке.
За Министерство За Таможенный комитет при
государственных доходов Правительстве Республики
Республики Казахстан Таджикистан
(Специалисты: Мартина Н.А.,
Склярова И.В.)