О подписании Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Индия о сотрудничестве в области туризма

Постановление Правительства Республики Казахстан от 9 февраля 2002 года N 194

      Правительство Республики Казахстан постановляет:
      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Индия о сотрудничестве в области туризма.
      2. Уполномочить заместителя Председателя Агентства Республики Казахстан по туризму и спорту Никитинского Евгения Сергеевича подписать от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Индия о сотрудничестве в

 

области туризма, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие

принципиального характера.

     3. Настоящее постановление вступает в силу со дня подписания.


     Премьер-Министр

     Республики Казахстан


                                                                  Проект


                             Соглашение

             между Правительством Республики Казахстан и

          Правительством Республики Индия о сотрудничестве

                         в области туризма


     Правительство Республики Казахстан и Правительство Республики Индия,

в дальнейшем именуемые "Стороны",

     стремясь укреплять дружественные отношения и взаимопонимание между

двумя государствами Сторон, в целях развития туризма на основе равенства и

взаимной выгоды,

     согласились о нижеследующем:


 
 
                                Статья 1
 
      Стороны создадут благоприятные условия для развития долгосрочного сотрудничества в области туризма для взаимной выгоды государств Сторон.
 
                               Статья 2
 
      Стороны, в соответствии с национальными законодательствами своих государств будут способствовать применению упрощенных процедур для их граждан, путешествующих между обеими странами в целях туризма.
 
                               Статья 3
 
      Уполномоченными органами, ответственными за исполнение положений настоящего Соглашения, являются:
      с казахстанской Стороны - Агентство Республики Казахстан по туризму и спорту;
      с индийской Стороны - Министерство туризма Республики Индия.
 
                               Статья 4
 
      Стороны будут содействовать уполномоченным органам каждой из Сторон в создании Представительства по туризму в государстве другой стороны в соответствии с законодательством, действующим на территории государства той Стороны, где расположено Представительство.
 
                               Статья 5
 
      Стороны будут поощрять свои уполномоченные органы в осуществлении координации туристской деятельности в соответствии с правилами и нормами, действующими в государстве каждой Стороны, посредством обмена информацией, знаниями и опытом в управлении туристскими ресурсами, действующими нормативными правовыми актами и правилами туристской деятельности, мерами по сохранению и устойчивому развитию как природных, так и культурных ресурсов.
 
                               Статья 6
 
      Стороны будут способствовать обмену опытом в организации, менеджменте в туристском бизнесе, а также оказывать содействие друг другу в обучении персонала в области туризма, которое будет определено отдельными соглашениями между уполномоченными органами. Стороны также будут обмениваться учебными программами и методологией обучения и исследований в области туризма.
 
                               Статья 7
 
      В целях реализации положений настоящего Соглашения Стороны создадут Рабочую группу с равным количеством представителей уполномоченных органов государств Сторон, в которую могут быть включены представители частного туристского сектора. Встречи Рабочей группы будут проходить на альтернативной основе, на территории государств каждой из Сторон, по взаимному согласованию времени и места встречи.
 
                               Статья 8
 
      По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами, являющимися неотъемлемыми частями настоящего Соглашения.
 
                               Статья 9
 
      Настоящее Соглашение вступает в силу со дня его подписания. Настоящее Соглашение заключается сроком на 5 лет и будет автоматически продлеваться на последующие пятилетние периоды, если ни одна из Сторон не менее чем за 6 месяцев до окончания соответствующего пятилетнего периода не уведомит в письменной форме по дипломатическим каналам другую Сторону о своем намерении прекратить его действие.
      Прекращение действия настоящего Соглашения не повлияет на выполнение

 

программ, которые могут быть приняты в ходе его действия, если иное не

установлено Сторонами.

     В удостоверении чего нижеподписавшиеся должным образом уполномоченные

своими правительствами подписали настоящее Соглашение.

     Совершено в г. _____ "__"____ 2002 года, в двух экземплярах, каждый

на казахском, русском, хинди и английском языках, причем все тексты имеют

одинаковую силу.

     В случае возникновения разногласий по толкованию или применению

положений настоящего Соглашения Стороны будут руководствоваться текстом на

английском языке.


     За Правительство                        За Правительство

     Республики Казахстан                    Республики Индия


     (Специалисты: Мартина Н.А,

                   Горяева В.В.)   





Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Үндістан Республикасының Үкіметі арасындағы туризм саласындағы ынтымақтастық туралы келісімге қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің қаулысы 2002 жылғы 9 ақпан N 194

      Қазақстан Республикасының Үкіметі қаулы етеді:
      1. Қоса беріліп отырған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Үндістан Республикасының Үкіметі арасындағы туризм саласындағы ынтымақтастық туралы келісімнің жобасы мақұлдансын.
      2. Қазақстан Республикасының Туризм және спорт жөніндегі агенттігі

 

төрағасының орынбасары Евгений Сергеевич Никитинскийге қағидатты сипаты

жоқ өзгерістер мен толықтырулар енгізуге рұқсат ете отырып, Қазақстан

Республикасының Үкіметі мен Үндістан Республикасының Үкіметі арасындағы

туризм саласындағы ынтымақтастық туралы келісімге Қазақстан

Республикасының Үкіметі атынан қол қоюға өкілеттік берілсін.

     3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап күшіне енеді.


     Қазақстан Республикасының

         Премьер-Министрі


                                                        Жоба


              Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Үндістан

                Республикасының Үкіметі арасындағы туризм

                    саласындағы ынтымақтастық туралы

                                 Келісім


     Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкіметі мен

Үндістан Республикасының Үкіметі,

     Тараптардың екі мемлекеті арасындағы достық қатынастарды және өзара

түсіністікті нығайтуға ұмтыла отырып,

     теңдік және өзара тиімділік негізінде туризмді дамыту мақсатында,

     мыналар туралы келісті:


                                1-бап


     Тараптар мемлекеттерінің өзара тиімділігі үшін Тараптар туризм

саласындағы ұзақ мерзімді ынтымақтастықты дамытуға қолайлы жағдай жасайды.


                               2-бап


     Тараптар туризм мақсатында екі ел арасында саяхат жасаушы азаматтарға

өз мемлекеттерінің ұлттық заңнамаларына сәйкес оңайлатылған рәсімдердің

қолданылуына жәрдемдесетін болады.


                               3-бап


     Осы Келісімнің ережелерін орындауға жауапты уәкілетті органдар:

     Қазақстан тарапынан - Қазақстан Республикасының Туризм және спорт

жөніндегі агенттігі;

     Үндістан тарапынан - Үндістан Республикасының Туризм министрлігі

болып табылады.


                               4-бап



 
       Тараптар Өкілдік орналасатын Тарап мемлекетінің аумағында қолданылатын заңнамаға сәйкес екінші Тараптың мемлекетінде әрбір Тараптың уәкілетті органдарына Туризм жөніндегі өкілдік ашуға жәрдемдеседі.
 
                                5-бап
 
      Тараптар өзінің уәкілетті органдарын ақпаратпен, туристік ресурстарды басқарудағы біліммен және тәжірибемен, туристік қызмет жөніндегі қолданыстағы нормативтік құқықтық кесімдер және ережелер, табиғи және мәдени ресурстарды сақтау мен оларды тұрақты дамыту жөніндегі шаралармен алмасу арқылы әрбір тарап мемлекетінің қолданыстағы ережелері мен нормаларына сәйкес туристік қызметті үйлестіруді жүзеге асыруын көтермелейтін болады.
 
                                6-бап
 
      Тараптар туристік бизнесті ұйымдастырудағы, менеджменттегі тәжірибе алмасуға, сондай-ақ туризм саласындағы қызметкерлерді оқытуға бір-біріне жәрдемдесетін болады, ол уәкілетті органдар арасындағы жекелеген келісімдермен айқындалады. Тараптар, сондай-ақ туризм саласындағы оқу бағдарламаларымен, оқыту және зерттеулер әдістемелерімен алмасатын болады.
 
                               7-бап
 
      Тараптар осы Келісімнің ережелерін іске асыру мақсатында Тараптар мемлекеттерінің уәкілетті органдарының өкілдерінен сан жағынан тең болатын Жұмыс тобын құрады, оған жеке туристік сектордың өкілдері енгізілуі мүмкін. Жұмыс тобының кездесулері әрбір Тарап мемлекетінің аумағында, кездесудің уақыты мен орнын өзара келісу арқылы баламалық негізде өтетін болады.
 
                             8-бап
 
      Осы Келісімге Тараптардың өзара келісуі бойынша өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін, олар осы Келісімнің ажырамас бөлігі болып табылатын жеке хаттамалармен ресімделеді.
 
                             9-бап
 
      Осы Келісім қол қойылған күнінен бастап күшіне енеді. Осы Келісім 5 жыл мерзімге жасалады және егер Тараптардың бірі осы Келісімнің қолданылуын тоқтату ниеті туралы екінші Тарапқа тиісті бесжылдық кезең аяқталғанға дейін кемінде 6 айдан кешіктірмей дипломатиялық арналар арқылы жазбаша нысанда хабарламаса, осы Келісім келесі бесжылдық кезеңге өздігінен ұзартылады.
      Егер Тараптар өзгеше белгілемесе, осы Келісім күшінің тоқтатылуы ол

 

күшінде болған кезде қабылдануы мүмкін бағдарламалардың орындалуына әсер

етпейді.

     Осыны куәландыру үшін өз үкіметтерімен тиісті түрде уәкілеттік

берілген төменде қол қоюшылар осы Келісімге қол қойды.

     __________ қаласында _______ жылғы ___________ әрқайсысы қазақ, орыс,

хинди және ағылшын тілдерінде екі түпнұсқа данада жасалды және барлық

мәтіннің күші бірдей.

     Осы Келісімнің ережелерін түсіндіруде немесе қолдануда келіспеушілік

туындаған жағдайда Тараптар ағылшын тіліндегі мәтінге жүгінетін болады.


     Қазақстан Республикасының       Үндістан Республикасының

         Үкіметі үшін                     Үкіметі үшін





Мамандар:

     Багарова Ж.А.,

     Қасымбеков Б.А.