Об утверждении Соглашения между Министерством экономики и торговли Республики Казахстан и Управлением по стандартизации, метрологии и испытаниям Словацкой Республики о сотрудничестве в области стандартизации, метрологии и сертификации

Постановление Правительства Республики Казахстан от 23 апреля 2002 года N 468

      Правительство Республики Казахстан постановляет:
      1. Утвердить Соглашение между Министерством экономики и торговли Республики Казахстан и Управлением по стандартизации, метрологии и испытаниям Словацкой Республики о сотрудничестве в области стандартизации, метрологии и сертификации, совершенное в городе Астане 14 ноября 2001 года.
      2. Настоящее постановление вступает в силу со дня подписания.
     Премьер-Министр
     Республики Казахстан 


                                  Соглашение  



               между Министерством экономики и торговли Республики
                    Казахстан и Управлением по стандартизации,
                   метрологии и испытаниям Словацкой Республики
                    о сотрудничестве в области стандартизации,
                           метрологии и сертификации

      Министерство экономики и торговли Республики Казахстан и Управление по стандартизации, метрологии и испытаниям Словацкой Республики, именуемые в дальнейшем "Сторонами",
      стремясь к устранению технических барьеров в торговле и содействию экономическим связям между Республикой Казахстан и Словацкой Республикой,
      выражая стремление развивать сотрудничество в области стандартизации, метрологии, сертификации и испытании, исходя из принципов и норм, принятых международными организациями по стандартизации, метрологии и сертификации,
      руководствуясь экономическими интересами Республики Казахстан и Словацкой Республики,
      согласились о нижеследующем:

                               Статья 1

      Стороны в рамках настоящего Соглашения будут руководствоваться действующими законодательствами Республики Казахстан и Словацкой Республики, не нанося ущерба интересам обоих государств.

                               Статья 2

      Стороны согласились развивать сотрудничество в области стандартизации, метрологии и сертификации путем:
      гармонизации национальных стандартов с международными стандартами и требованиями, устранения технических барьеров в торговле и развития научно-технического сотрудничества;
      установления прямых связей между органами по стандартизации, испытаниям, сертификации и законодательной метрологии обеих Сторон.

                               Статья 3

      Стороны согласились обмениваться:
      нормативными документами, информацией и периодическими изданиями, публикуемые национальными органами по стандартизации;
      каталогами национальных стандартов, отдельными национальными стандартами, нормами и правилами;
      основной информацией и публикацией по сертификации, аккредитации испытательных лабораторий, органов по сертификации, перечнями продукцией, подлежащей обязательной сертификации;
      информацией и материалами относительно учебных программ и программ по повышению квалификации специалистов в области стандартизации, метрологии, сертификации и испытании.

                               Статья 4

      Стороны будут взаимодействовать в подготовке и повышении квалификации кадров, обмене специалистами и консультациями в области стандартизации, метрологии, сертификации и испытании.

                               Статья 5

      Стороны будут обеспечивать конфиденциальность получаемой документации и информации о работах, проводимых в рамках настоящего Соглашения. Данная информация может быть передана третьей стороне только по предварительному согласию Стороны, предоставившей ее.

                               Статья 6

      Разногласия, связанные с толкованием и выполнением настоящего Соглашения будет решаться путем взаимных консультаций и переговоров между Сторонами.

                               Статья 7

      Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств, принятых Сторонами в соответствии с другими международными договорами участниками которых они являются.

                               Статья 8

      Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
      Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и будет оставаться в силе до истечения 6 месяцев с даты, когда одна из Сторон направит письменное уведомление другой Стороне о своем намерении прекратить его действие.

     Прекращение действия настоящего Соглашения не влияет на программы и 
проекты, которые приняты в рамках настоящего Соглашения.
     Совершено в г. Астана "14" ноября 2001г., в двух подлинных 
экземплярах на казахском, словацком, русском и английском языках, причем 
все тексты имеют одинаковую силу.
     В случае возникновения разногласий относительно толкований положений 
настоящего Соглашения Стороны будут обращаться к тексту на английском 
языке.
     
           За Министерство экономики           За Управление по 
                 и торговли              стандартизации, метрологии и
            Республики Казахстан                  испытаниям
                                              Словацкой Республики
     
(Специалисты: Абрамова Т.М.,
              Мартина Н.А.)      
      
      


Қазақстан Республикасының Экономика және сауда министрлігі мен Словакия Республикасының стандарттау, метрология және сынақтар басқармасы арасындағы стандарттау, метрология және сертификаттау саласындағы ынтымақтастық туралы келiсiмдi бекiту туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің қаулысы 2002 жылғы 23 сәуір N 468


     Қазақстан Республикасының Yкiметi қаулы етеді:
     1. 2001 жылғы 14 қарашада Астана қаласында жасалған Қазақстан 
Республикасының Экономика және сауда министрлігі мен Словакия 
Республикасының стандарттау, метрология және сынақтар басқармасы 
арасындағы стандарттау, метрология және сертификаттау саласындағы 
ынтымақтастық туралы келiсiм бекiтiлсiн.
     2. Осы қаулы қол қойылған күнiнен бастап күшiне енедi.
     Қазақстан Республикасының
         Премьер-Министрi
        Қазақстан Республикасының Экономика және сауда министрлігі
        мен Словакия Республикасының стандарттау, метрология және
       сынақтар басқармасы арасындағы стандарттау, метрология және
              сертификаттау саласында ынтымақтастық туралы
                                КЕЛIСIМ


      Бұдан әрi Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Экономика және сауда министрлiгі мен Словакия Республикасының стандарттау, метрология және сынақтар басқармасы,
      Қазақстан Республикасы мен Словакия Республикасы арасындағы экономикалық байланыстардың нығаюына және саудадағы техникалық кедергiлердi жоюға ұмтыла отырып,
      халықаралық стандарттау, метрология және сертификаттау жөнiндегi ұйымдарының қабылдаған қағидаттар мен нормаларына сүйене отырып, стандарттау, метрология, сертификаттау және сынақтар саласында ынтымақтастықты дамыту ұмтылысын бiлдiрiп,
      Қазақстан Республикасы мен Словакия Республикасының экономикалық мүдделерiн басшылық етiп,
      төмендегiлер туралы келiстi:

                            1-бап

      Тараптар осы Келiсiм шеңберiнде екi мемлекеттiң мүдделерiне нұқсан

келтiрместен Қазақстан Республикасы мен Словакия Республикасының 
қолданыстағы заңнамаларын басшылық етедi.
                           2-бап
     Тараптар:
     ұлттық стандарттарды халықаралық стандарттармен және талаптармен 
үйлестiру, сауда-саттықта кездесетiн техникалық тосқауылдарды жою және 
ғылыми-техникалық ынтымақтастықты дамыту;
     екі Тараптың стандарттау, сынақ, сертификаттау және метрология 
жөнiндегi органдары арасында тiкелей байланыстарды орнату жолымен 
стандарттау, метрология және сертификаттау саласында ынтымақтастықты 
дамытуға келiстi.
                           3-бап
     Тараптар:


      стандарттау жөнiндегi ұлттық органдар жариялаған ақпарат пен мерзiмдiк басылымдарымен, нормативтiк құжаттарымен;
      ұлттық стандарттар тiзбесi, жеке ұлттық стандарттар, нормалар мен ережелерiмен;
      сертификаттау органдарын, сынақ зертханаларын тiркеу, сертификаттау

туралы негiзгi ақпараттар мен жарияланымдары, мiндеттi түрде 
сертификатталуға тиiс өнiмдердiң тiзiмiмен;
     стандарттау, метрология, сертификаттау және сынақ саласында 
мамандардың бiлiктiлiгiн арттыру жөнiндегi бағдарламалары мен оқу 
бағдарламаларына қатысты ақпараттары мен мәлiметтерiмен алмасуға келiстi.
                           4-бап
     Тараптар стандарттау, метрология, сертификаттау және сынақ саласында 
кадрларды даярлау мен олардың бiлiктiлiгiн арттыруда, мамандармен алмасуда 
және кеңес беруде өзара әрекеттеседi.
                           5-бап
     Тараптар осы Келiсiм шеңберiнде жүргiзiлетiн жұмыс жөнiндегі 
құжаттамалар мен ақпараттың құпиялылығын сақтауды қамтамасыз етедi. 
Ұсынушы Тараптың келiсiмiмен ғана бұл ақпарат үшiншi мемлекетке берiлуi 
мүмкiн.
                           6-бап
     Осы Келiсiмдi талқылау мен орындау барысында пайда болған пiкiр 
алшақтықтар Тараптардың өзара келiссөздерi мен кеңестерi арқылы реттелетiн 
болады.
                           7-бап


      Осы Келiсiм Тараптардың басқа халықаралық келiсiмдерiне қатысуы нәтижесiнде қабылдаған құқықтары мен мiндеттемелерiне ықпал етпейдi.

                            8-бап

      Осы Келiсiм күшiне енуi үшiн қажеттi мемлекет ішілік рәсiмдердi Тараптардың орындағандығы туралы соңғы жазбаша хабарлама алынған күннен бастап күшiне енедi.
      Осы Келiсiм белгiсiз мерзiмге жасалады және Тараптардың бiрi екiншi

Тарапқа Келiсiм қолданысын тоқтату туралы жазбаша хабарлаған күннен бастап 
6 ай мерзiмi аяқталғанға дейiн қолданылады.
     Осы Келiсiмнiң тоқтатылуы Келiсiм шеңберiнде қабылданған 
бағдарламалар мен жобаларға ықпал етпейдi.
     Астана қаласында 2001 жылғы 14 қарашада әрқайсысы екi түпнұсқа данада 
қазақ, словак, орыс және ағылшын тiлдерiнде жасалды, барлық тiлдегi 
мәтiндердiң күшi бiрдей.
     Осы Келiсiм ережелерiн түсiндiруге қатысты келiспеушілік туындаған 
жағдайда, Тараптар ағылшын тiлiндегi мәтiндi ұстанатын болады.
     Қазақстан Республикасының                Словакия Республикасының
       Экономика және сауда                 стандарттау, метрология және
         министрлігі үшiн                     сынақтар басқармасы үшiн
     
     
Мамандар:
     Багарова Ж.А.,
     Қасымбеков Б.А.