О подписании Протокола между Комитетом национальной безопасности Республики Казахстан и Государственной пограничной службой Туркменистана о сотрудничестве в области оперативно-розыскной деятельности

Постановление Правительства Республики Казахстан от 5 июля 2004 года N 736

      Правительство Республики Казахстан постановляет:
      1. Согласиться с подписанием Протокола между Комитетом национальной безопасности Республики Казахстан и Государственной пограничной службой Туркменистана о сотрудничестве в области оперативно-розыскной деятельности.
      2. Настоящее постановление вступает в силу со дня подписания.

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан

         Проект

    Протокол
между Комитетом национальной безопасности Республики
Казахстан и Государственной пограничной службой Туркменистана
о сотрудничестве в области оперативно-розыскной деятельности

      Комитет национальной безопасности Республики Казахстан и Государственная пограничная служба Туркменистана, именуемые в дальнейшем Сторонами,
      руководствуясь  Соглашением между Республикой Казахстан и Туркменистаном о сотрудничестве в охране государственной границы от 5 июля 2001 года,
      исходя из взаимной заинтересованности в обеспечении безопасности на казахстанско-туркменской государственной границе,
      согласились о нижеследующем:

       Статья 1

      Стороны осуществляют сотрудничество в области оперативно-розыскной деятельности в целях обеспечения охраны (контроля) казахстанско-туркменской государственной границы, а также в интересах наиболее эффективного использования оперативных, оперативно-технических и иных возможностей для выявления и борьбы с угрозами интересам безопасности государств Сторон.
      Взаимодействие Сторон в области оперативно-розыскной деятельности осуществляется на основании и в порядке, установленном настоящим Протоколом.

       Статья 2

      Стороны в соответствии с национальными законодательствами своих государств осуществляют сотрудничество в области оперативной деятельности, которое включает в себя:
      совместный анализ оперативной обстановки на казахстанско-туркменской государственной границе и в пунктах пропуска через нее, в том числе и на Каспийском море;
      обмен информацией, относящейся к сфере борьбы с противоправной деятельностью на казахстанско-туркменской государственной границе и в пунктах пропуска через нее;
      оказание содействия по проверке лиц, задержанных за незаконное пересечение казахстанско-туркменской государственной границы, нарушение режима в пунктах пропуска;
      выработку предложений и совместную их реализацию в интересах совершенствования оперативной деятельности, укрепления правопорядка на казахстанско-туркменской государственной границе;
      проведение согласованных мероприятий по борьбе с терроризмом, нелегальной миграцией и незаконным перемещением через казахстанско-туркменскую государственную границу оружия, боеприпасов, наркотических, ядовитых, радиоактивных и взрывчатых веществ.

       Статья 3

      Расходы, связанные с реализацией положений настоящего Протокола, в пределах территории своего государства каждая Сторона несет самостоятельно.

       Статья 4

      Каждая из Сторон обеспечивает конфиденциальность информации, переданной другой Стороной, если эта информация носит секретный характер, или передающая Сторона считает нежелательным разглашение ее содержания. Степень секретности информации определяется передающей Стороной.
      Передача информации третьей Стороне, полученной одной из Сторон в рамках настоящего Протокола, осуществляется с письменного согласия Стороны, передавшей эту информацию.

       Статья 5

      Стороны будут регулярно проводить консультации на уровне руководителей соответствующих подразделений для обмена данными оперативной обстановки, разработки конкретных совместных мероприятий, а также по другим вопросам, представляющим взаимный интерес.

       Статья 6

      В настоящий Протокол, по взаимному согласию Сторон, могут вноситься изменения и дополнения путем оформления отдельного протокола, который будет являться неотъемлемой частью настоящего Протокола.
      Все споры и разногласия между Сторонами относительно толкования или применения положений настоящего Протокола Стороны будут решать путем взаимных консультаций и переговоров.

       Статья 7

      Настоящий Протокол вступает в силу с даты подписания и прекращает свое действие одновременно с  Соглашением между Республикой Казахстан и Туркменистаном о сотрудничестве в охране государственной границы от 5 июля 2001 года.

      Совершено в городе ______ "__" _____ 200_ года в двух экземплярах, каждый на казахском, туркменском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
      В случае возникновения разногласий при толковании положений настоящего Протокола, Стороны будут обращаться к тексту на русском языке.

      За Комитет национальной              За Государственную
           безопасности                    пограничную службу
      Республики Казахстан                   Туркменистана

Қазақстан Республикасының Ұлттық қауiпсiздiк комитетi мен Түркiменстанның Мемлекеттiк шекара қызметі арасындағы жедел iздестiру қызметі саласындағы ынтымақтастық туралы хаттамаға қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2004 жылғы 5 шілдедегі N 736 қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкiметi қаулы етеді:

      1. Қазақстан Республикасының Ұлттық қауiпсiздiк комитеті мен Түркiменстанның Мемлекеттiк шекара қызметi арасындағы жедел iздестiру қызметi саласындағы ынтымақтастық туралы хаттамаға қол қоюға келiсiм берiлсiн.

      2. Осы қаулы қол қойылған күнiнен бастап күшiне енедi.

       Қазақстан Республикасының
      Премьер-Mинистрі

Жоба  

  Қазақстан Республикасының Ұлттық қауiпсiздiк комитетi мен Түркiменстанның Мемлекеттiк шекара қызметi арасындағы жедел iздестiру қызметi саласындағы ынтымақтастық туралы
Хаттама

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын, Қазақстан Республикасының Ұлттық қауiпсiздiк комитеті мен Түркiменстанның Мемлекеттiк шекара қызметi,
      Қазақстан Республикасы мен Түркiменстан арасындағы мемлекеттік шекара күзетiндегi ынтымақтастық туралы 2001 жылғы 5 шiлдедегі келiсiмдi басшылыққа ала отырып,
      қазақстан-түркiменстан мемлекеттік шекарасында қауiпсiздiктi қамтамасыз етуде өзара мүдделілiктен шыға отырып,
      мына төмендегiлер туралы келiстi:

  1-бап

      Тараптар қазақстан-түркiменстан мемлекеттiк шекарасын күзетудi (бақылауды) қамтамасыз ету мақсатында жедел iздестiру қызметi саласында, сондай-ақ жедел, жедел-техникалық және Тараптар мемлекеттерiнiң қауiпсiздiгi мүддесiне төнген қауiптердi анықтау мен күресу үшiн өзге де мүмкiндiктердi неғұрлым тиiмдi пайдалану мүдделерiне ынтымақтастықты жүзеге асырады.
      Тараптардың жедел iздестіру қызметі саласындағы өзара iс-қимылы осы Хаттамада белгіленген негіздерде және тәртiпте жүзеге асырылады.

  2-бап

      Тараптар өз мемлекеттерінің ұлттық заңнамаларына сәйкес жедел қызмет саласында ынтымақтастықты жүзеге асырады, ол өзiне мыналарды:
      қазақстан-түркiменстан мемлекеттік шекарасындағы және ол арқылы өткiзу пункттерiнде, соның ішінде Каспий теңiзiнде де жедел жағдайды бiрлесiп талдауды;
      қазақстан-түркiменстан мемлекеттiк шекарасындағы және ол арқылы өткiзу пункттерінде құқыққа қайшы iс-әрекеттерге қарсы күресу саласына қатысты ақпарат алмасуды;
      қазақстан-түркiменстан мемлекеттiк шекарасынан заңсыз өткенi, өткiзу пункттерiнде режимдi бұзғаны үшiн ұсталған адамдарды тексеру жөнiнде жәрдем көрсетудi;
      жедел қызметтi жетiлдiру, қазақстан-түркiменстан мемлекеттiк шекарасында құқықтық тәртiптi нығайту мүддесiне ұсыныстар әзiрлеу және оларды бiрлесiп iске асыру;
      терроризмге, заңсыз көші-қонға және қазақстан-түркiменстан мемлекеттік шекарасы арқылы қару-жарақтың, оқ дәрiлердiң, есiрткi, улы, радиоактивтi және жарылғыш заттардың заңсыз өткiзiлуiне қарсы күрес жөнiндегі келiсiлген iс-шараларды өткiзудi қамтиды.

  3-бап

      Осы Хаттаманың ережелерiн iске асыруға байланысты шығыстарды, өз мемлекетiнiң аумағы шегiнде әрбiр Тарап өздiгiнше көтередi.

  4-бап

      Тараптардың әрқайсысы басқа Тараппен берiлген ақпараттардың құпиялылығын, егер бұл ақпарат құпия сипатта болса немесе берушi Тарап оның мазмұнын жария етуге тиiс емес деп есептесе қамтамасыз етедi. Ақпараттың құпиялық дәрежесiн берушi Тарап анықтайды.
      Осы Хаттаманың шеңберiнде бiр Тараптан алынған ақпараттарды үшiншi Тарапқа беру осы ақпаратты берген Тараптың жазбаша келiсiмiмен жүзеге асырылады.

  5-бап

      Тараптар тиiстi бөлiмшелер басшыларының деңгейiнде жедел жағдайдың деректерiмен, нақты бiрлескен iс-шараларды дайындау үшiн, сондай-ақ өзара мүдделiкті бiлдiретiн басқа да мәселелер бойынша тұрақты түрде консультациялар жүргізедi.

  6-бап

      Тараптардың өзара келiсiмi бойынша осы Хаттамаға жеке хаттамаларды ресiмдеу жолымен өзгерiстер мен толықтырулар енгiзiлуi мүмкін, ол осы Хаттаманың ажырамас бөлiгі болып табылады.
      Осы Хаттаманың ережелерiн түсiндiруге немесе қолдануға қатысты Тараптар арасындағы барлық даулар мен қайшылықтар өзара консультациялар мен келiссөздер жолымен шешілетін болады.

  7-бап

      Осы Хаттама оған қол қойылған күнiнен бастап күшiне енедi және Қазақстан Республикасы мен Түркiменстан арасындағы мемлекеттік шекараны күзетiндегі ынтымақтастық туралы 2001 жылғы 5 шiлдедегі келiсiммен бiр уақытта өзiнiң күшiн жояды.

      200__ жылғы "__" ______ ________ қаласында, екi түпнұсқа данада, әрқайсысы қазақ, түркiмен және орыс тiлдерiнде жасалды, әрi барлық мәтiндердiң күшi бiрдей.
      Осы Хаттаманың ережелерiн түсiндiру кезiнде қайшылықтар туындаған жағдайда, Тараптар орыс тiлiндегi мәтiндi басшылыққа алады.

      Қазақстан Республикасының           Түркiменстанның
         Ұлттық қауіпсiздiк              Мемлекеттiк шекара
            комитеті үшiн                   қызметi үшiн