О подписании Соглашения между Агентством Республики Казахстан по статистике и Государственным институтом статистики Турецкой Республики о cотрудничестве в области статистики

Постановление Правительства Республики Казахстан от 27 января 2005 года N 66

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      1. Согласиться с подписанием Соглашения между Агентством Республики Казахстан по статистике и Государственным институтом статистики Турецкой Республики о сотрудничестве в области статистики.

      2. Настоящее постановление вступает в силу со дня подписания.
 
        Премьер-Министр
      Республики Казахстан

СОГЛАШЕНИЕ
между Агентством Республики Казахстан по статистике и
Государственным институтом статистики Турецкой Республики
о сотрудничестве в области статистики

      Агентство Республики Казахстан по статистике и Государственный институт статистики Турецкой Республики, именуемые в дальнейшем "Сторонами", в целях дальнейшего углубления сотрудничества в области статистики между обеими сторонами,
      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Стороны в соответствии с национальными законодательствами своих государств осуществляют сотрудничество в следующих областях:
      обмен статистическими публикациями по методологии и методам обследований;
      обмен статистическими изданиями и публикациями о социально-экономической ситуации и развитии в государствах Сторон;
      обмен опытом в области обработки данных, включая структуру и менеджмент банка статистических данных и внедрения новых информационных технологий;
      обмен информацией о новых статистических методах, которые способствуют адаптации к
требованиям современного информационного общества;
      сотрудничество в проведении научно-методических исследований и осуществлении проектов, представляющих интерес для обеих Сторон;
      взаимодействие в вопросах участия в международных и межнациональных программах по линии Технического сотрудничества.

Статья 2

      Стороны по мере необходимости будут обмениваться опытом работы и обсуждать вопросы, возникающие в ходе выполнения настоящего Соглашения.

Статья 3

      По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами, являющимися неотъемлемой частью настоящего Соглашения.

Статья 4

      Информация, полученная Сторонами в рамках настоящего Соглашения, не может быть передана третьим странам без письменного согласия Стороны, предоставившей эту информацию.

Статья 5

      В случае возникновения разногласий по толкованию и применению настоящего Соглашения, Стороны будут решать их путем консультаций и переговоров.

Статья 6

      Деятельность по сотрудничеству, основанная на настоящем Соглашении, будет осуществляться в рамках рабочей программы, которая включает сферы сотрудничества по определенным тематикам. Для реализации деятельности по программе, в случае необходимости, Стороны и финансирующая организация подпишут новый договор.

Статья 7

      Рабочим языком при осуществлении программ и проектов будет английский, по необходимости будут предоставлены услуги переводчика.

Статья 8

      Настоящее Соглашение вступает в силу со дня подписания и заключается сроком на три года.
      Прекращение действия настоящего Соглашения не будет влиять на программы и проекты, осуществление которых начаты Сторонами в рамках настоящего Соглашения.
      В случае возникновения разногласий в толковании положений настоящего Соглашения, Стороны будут обращаться к тексту на английском языке.
      Совершено в ____________ "__" ______ в двух подлинных экземплярах, каждый на казахском, турецком, английском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
 

            ________________________                 ____________________________
      За Агентство Республики                  За Государственный институт
      Казахстан по статистике                  статистики Турецкой Республики

Қазақстан Республикасы Статистика агенттiгі мен Түрiк Республикасы Мемлекеттiк статистика институты арасындағы Статистика саласындағы ынтымақтастық туралы келiсiмге қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2005 жылғы 27 қаңтардағы N 66 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкiметi  ҚАУЛЫ ЕТЕДI:
      1. Қазақстан Республикасы Статистика агенттiгi мен Түрiк Республикасы Мемлекеттік статистика институты арасындағы Статистика саласындағы ынтымақтастық туралы келісім қол қоюға келiсiм берiлсiн.
      2. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап күшiне енедi.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі

  Қазақстан Республикасы Статистика агенттiгі мен
Түрiк Республикасы Мемлекеттiк статистика институты
арасындағы Статистика саласындағы ынтымақтастық туралы
КЕЛIСIМ

      Бұдан әрi - "Tараптар" деп аталатын Қазақстан Республикасы Статистика агенттiгi мен Түрік Республикасы Мемлекеттiк статистика институты, екi Тарап арасындағы Статистика саласындағы ынтымақтастықты одан әрi тереңдету мақсатында, мыналар туралы келiстi:

  1-бап

      Тараптар өз мемлекеттерiнiң ұлттық заңнамаларына сәйкес мынадай салаларда ынтымақтастықты жүзеге асырады:
      зерттеу әдiснамалары мен әдiстерi бойынша статистикалық жарияланымдар алмасу;
      Тараптар мемлекеттерiндегі әлеуметтік-экономикалық ахуал мен оны дамыту туралы статистикалық басылымдар мен жарияланымдар алмасу;
      статистикалық деректер мен жаңа ақпараттық технологияларды енгізудің құрылымы мен менеджментін қоса алғанда, деректер өңдеу саласында тәжірибе алмасу;
      қазiргі заманғы ақпараттық қоғам талаптарына бейiмделуге ықпал ететiн жаңа статистикалық әдiстер туралы ақпарат алмасу;
      Екi тараптар үшiн мүдделiлік туғызатын ғылыми-әдістемелік зерттеулер жүргiзудегi және жобаларды жүзеге асырудағы ынтымақтастық;
      Техникалық ынтымақтастық желiсi бойынша халықаралық және ұлтаралық бағдарламаларға қатысу мәселелерiнде өзара iс-қимыл жасау.

  2-бап

      Тараптар қажетiне қарай жұмыс тәжiрибесiмен алмасады және осы Келiсiмдi орындау барысында туындаған мәселелердi талқылайды.

  3-бап

      Тараптардың өзара келiсуi бойынша осы Келiсiмге жеке хаттамалармен ресiмделетiн, осы Келiсiмнiң ажырамас бөлiгi болып табылатын өзгерiстер мен толықтырулар енгізiлуi мүмкiн.

  4-бап

      Осы Келiсiмнiң шеңберiнде Тараптар алған ақпарат осы ақпаратты ұсынған Тараптың жазбаша келiсiмiнсiз үшiншi елдерге берiлмеуге тиiс.

  5-бап

      Осы Келiсiмдi түсiну және қолдану жөнiнде келiспеушiлiктер туындаған жағдайда, Тараптар оларды консультациялар мен келiссөздер жолымен шешiп отырады.

  6-бап

      Осы Келiсiмде негiзделген ынтымақтастық жөнiндегi қызмет жұмыс бағдарламасының шегiнде жүзеге асырылады, оған белгiлi бiр тақырыптар бойынша ынтымақтастық саласын қамтиды. Бағдарлама бойынша қызметтi iске асыру үшiн, қажет болған жағдайда, Тараптар мен қаржыландырушы ұйым жаңа шартқа қол қояды.

  7-бап

      Бағдарламалар мен жобаларды жүзеге асыру барысында жұмыс тiлi ағылшын тiлi болады, қажет болған жағдайда аудармашының қызметi көрсетiлетiн болады.

  8-бап

      Осы Келiсiм қол қойылған күнiнен бастап күшiне енедi және үш жыл мерзiмге жасалады.
      Осы Келiсiмнiң iс-әрекеті тоқтатылуы осы Келiсiм шеңберiнде Тараптар жүзеге асыра бастаған бағдарламалар мен жобаларға ықпал жасамайды.
      Осы Келiсiмнiң ережелерiн түсiндiруде келiспеушiлiктер туындаған жағдайда, Тараптар ағылшын тілiндегі мәтiнге жүгінедi.
____________" "_______________________екi түпнұсқалық данада,
әрқайсысы қазақ, түрiк, ағылшын және орыс тiлдерiнде жасалды, барлық мәтiннiң күшi бiрдей.

__________________________                __________________________
Қазақстан Республикасы                      Түрiк Республикасы
Статистика агенттiгi үшiн                 Мемлекеттік статистика
                                              институты үшiн