Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
1. Утвердить Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Польша о сотрудничестве в борьбе с организованной преступностью и иными видами преступлений, совершенное в городе Варшаве 24 мая 2002 года.
2. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.
Премьер-Министр
Республики Казахстан
СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Республики Польша и
Правительством Республики Казахстан о сотрудничестве
в борьбе с организованной преступностью
и иными видами преступлений
(Официальный сайт МИД РК - Вступило в силу 30 марта 2005 года)
Правительство Республики Казахстан и Правительство Республики Польша, далее именуемые Сторонами:
- стремясь развивать и укреплять отношения дружбы и сотрудничества между обоими государствами,
- уважая национальное законодательство своих государств и руководствуясь принципами равенства, взаимности и обоюдной пользы,
- обеспокоенные распространением организованной преступности и других видов преступлений,
- убежденные в существенном значении сотрудничества правоохранительных органов для эффективного предупреждения организованной преступности и иных видов преступлений и борьбы с ними,
- стремясь к выработке оптимальных принципов, форм и способов оперативной работы и предупредительных действий этих органов,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
1. Стороны обязуются сотрудничать по предупреждению организованной преступности и иных видов преступлений, в борьбе с ними и при выявлении виновных лиц, совершивших следующие виды преступлений:
1) против жизни и здоровья;
2) против собственности;
3) незаконного культивирования растений, предназначенных для изготовления наркотических средств и психотропных веществ, производства этих средств и прекурсоров, их незаконной переработки, перевозки и оборота;
4) терроризм и захват заложников;
5) незаконный ввоз мигрантов, торговля людьми и принуждение к проституции;
6) изготовление текстов, фотографий или других материалов, имеющих характер порнографии;
7) незаконное изготовление и оборот оружия, боеприпасов, взрывчатых и других опасных веществ, ядерных и радиоактивных материалов;
8) кража произведений искусства и культурного наследия;
9) подделка денежных знаков, платежных карточек, чеков и иных расчетных и платежных документов, ценных бумаг, а также других официальных документов и введение их в оборот;
10) незаконная экономическая деятельность, легализация доходов от преступлений, налоговых преступлений;
11) коррупция государственных служащих;
12) против охраняемой законом природной среды.
2. Стороны обязуются сотрудничать по иным видам преступлений, не перечисленным в пункте 1 настоящей статьи.
Статья 2
Для реализации сотрудничества, о котором идет речь в статье 1 настоящего Соглашения, Стороны в соответствии с национальным законодательством своих государств будут:
1) передавать друг другу информацию относительно:
а) виновных лиц, организаторов и участников преступных действий;
б) преступных связей между виновными лицами;
в) структур преступных групп и организаций и методах их деятельности;
г) типичного поведения отдельных виновных лиц и их группировок;
д) существенных обстоятельств дел, касающихся времени, места, способах совершения преступления, его предмета и особенностях;
е) нарушенных положений уголовного права;
ж) мероприятий, предпринятых правоохранительными органами государств Сторон и об их результатах по конкретным преступлениям;
2) осуществлять розыск лиц, подозреваемых в совершении преступлений, перечисленных в статье 1 настоящего Соглашения, или уклоняющихся от судебного наказания за их совершение;
3) осуществлять розыск лиц, без вести пропавших, принимать меры, связанные с необходимостью идентификации неизвестных лиц, а также по опознанию трупов;
4) в случае необходимости предпринимать и исполнять без промедления соответствующие оперативно-розыскные мероприятия;
5) обмениваться опытом работы и информацией, о методах борьбы с преступностью, а также о новых формах преступной деятельности;
6) обмениваться законодательными актами в сфере борьбы с преступностью, а также результатами исследований в области криминалистики и криминологии;
7) предоставлять друг другу информацию о предметах, связанных с совершением преступлений;
8) по согласованию Сторон предоставлять техническое оборудование, предназначенное для борьбы с преступностью;
9) организовывать обмен экспертов для профессионального совершенствования, в частности, в области криминалистической техники и методов борьбы с преступлениями, обмен профессиональной литературой и другими публикациями, касающимися предмета настоящего Соглашения;
10) по согласованию Сторон могут предприниматься другие формы сотрудничества.
Статья 3
Стороны, в рамках, предусмотренных подпунктом 3 пункта 1 статьи 1, независимо от информации, перечисленной в пункте 1 статьи 2, настоящего Соглашения будут:
1) передавать друг другу информацию о:
а) незаконном обороте наркотических средств, психотропных веществ и прекурсоров, а также о лицах, причастных к их незаконному обороту;
б) местах и методах их изготовления, хранения, используемых средствах транспорта, маршрутах движения и местах доставки наркотических средств, психотропных веществ и прекурсоров;
2) предоставлять друг другу образцы новых наркотических средств, психотропных веществ, как растительного, так и синтетического происхождения и прекурсоров;
3) обмениваться опытом работы в сфере контроля за законным оборотом наркотических средств, психотропных веществ и прекурсоров.
Статья 4
Стороны будут обмениваться информацией о запланированных и совершенных террористических актах, о способе действия виновных лиц и о террористических группировках, планирующих или совершающих преступления, представляющие угрозу интересам государств Сторон.
Статья 5
Для борьбы с незаконным ввозом мигрантов Стороны будут передавать друг другу информацию, необходимую для предупреждения этого вида преступлений и борьбы с ним, а особенно информацию об организаторах незаконного ввоза мигрантов, образцах документов,
требуемых для пересечения государственной границы, печатей, проставляемых на этих документах, а также видах виз и символов.
Статья 6
1. Все контакты, целью которых является выполнение настоящего Соглашения, будут осуществляться непосредственно между компетентными государственными органами или их уполномоченными представителями.
2. Компетентными органами, о которых идет речь в пункте 1, являются
со стороны Республики Казахстан:
1) Генеральная Прокуратура
2) Министерство внутренних дел
3) Комитет национальной безопасности
4) Агентство финансовой полиции
5) Таможенный комитет Министерства государственных доходов,
со стороны Республики Польша:
1) Министр, компетентный по внутренним делам
2) Министр, компетентный по вопросам финансовых учреждений
3) Министр, компетентный по вопросам публичных финансов
4) Шеф Управления по охране государства
5) Главный комендант полиции
6) Главный комендант пограничной службы
7) Генеральный прокурор
или любой орган, уполномоченный в соответствии с национальным законодательством государств Сторон, выполнять сотрудничество, предусмотренное настоящим Соглашением.
3. В случае изменения официального наименования компетентных органов Стороны незамедлительно уведомляют об этом друг друга по дипломатическим каналам.
Статья 7
1. В целях реализации положений настоящего Соглашения, органы, перечисленные в статье 6, в рамках своих компетенции, уполномочены заключать исполнительные протоколы по конкретным сферам сотрудничества.
2. По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются протоколами, являющимися неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
Статья 8
1. Стороны обязуются обеспечить охрану конфиденциальной предоставляемой информации и использовать только в целях выполнения настоящего Соглашения.
2. Стороны обязуются не предоставлять третьей стороне сведения, документацию и техническое оборудование, полученные в соответствии с настоящим Соглашением, без письменного согласия предоставляющей Стороны.
3. В случае возникновения вероятности разглашения или разглашения конфиденциальной информации, передаваемой одной Стороной, другая Сторона незамедлительно ставит в известность об этом событии передающую Сторону, информирует об обстоятельствах события и его последствиях, а также о мерах, предпринятых для предупреждения таких событий.
4. Стороны обеспечат сохранность передаваемых друг другу личных данных в соответствии с национальным законодательством своих государств и действующими международными договорами.
Статья 9
1. Если одна Сторона сочтет, что передача информации, о которой идет речь в статьях 2-5 настоящего Соглашения или реализация совместного мероприятия может нарушить ее государственный суверенитет, безопасность или принципы правопорядка, она может частично или полностью отказать в сотрудничестве или предложить определенные условия, необходимые для выполнения положений настоящего Соглашения.
2. Стороны передают друг другу фамилии лиц, которые должны участвовать в обмене экспертами не позднее чем за две недели до запланированной даты этого мероприятия.
Статья 10
Органы, перечисленные в статье 6 настоящего Соглашения, могут осуществлять консультации для обеспечения эффективности сотрудничества, являющегося предметом настоящего Соглашения.
Статья 11
Настоящее Соглашение не затрагивает положений о правовой помощи по уголовным делам, экстрадиции и других обязательств Сторон, вытекающих из международных договоров.
Статья 12
Расходы по выполнению положений настоящего Соглашения Стороны несут самостоятельно в пределах, необходимых для выполнения ими своих обязательств. В случае необходимости Стороны несут совместные расходы по настоящему соглашению, что определяется решениями компетентных органов Сторон по каждому конкретному случаю.
Статья 13
1. Споры относительно толкования или применения настоящего Соглашения будут решаться путем непосредственных переговоров между органами, перечисленными в статье 6 в рамках их компетенции.
2. При необходимости создается согласительная комиссия из равного числа полномочных представителей Сторон для разрешения спорных вопросов. Протокол заседания Согласительной комиссии, подписанный полномочными представителями Сторон, принимается к исполнению компетентными органами Сторон.
Статья 14
Компетентные органы Сторон по вопросам, связанным с выполнением настоящего Соглашения, пользуются своим государственным языком либо русским языком.
Статья 15
1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления Сторон, ноты одной из которых уведомят другую Сторону о выполнении всех внутригосударственных процедур, необходимых для вступления настоящего Соглашения в силу.
2. Настоящее Соглашение заключается на неопределенное время. Оно может быть расторгнуто каждой из Сторон путем письменного уведомления. В этом случае Соглашение теряет силу по истечении 6 месяцев со дня получения ноты о расторжении.
Совершено в городе Варшава 24 мая 2002 года в двух экземплярах, каждый из которых составлен на казахском, польском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае возникновения разногласий в толковании положений настоящего Соглашения, Стороны будут обращаться к тексту на русском языке.
За Правительство За Правительство
Республики Казахстан Республики Польша