Об утверждении Исполнительного протокола между Министерством обороны Республики Казахстан и Генеральным штабом Турецкой Республики о безвозмездной военной помощи

Постановление Правительства Республики Казахстан от 21 июня 2005 года N 600

      Правительство Республики Казахстан  ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      1. Утвердить Исполнительный протокол между Министерством обороны Республики Казахстан и Генеральным штабом Турецкой Республики о безвозмездной военной помощи,
совершенный в городе Астане 22 декабря 2004 года.

      2. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.

       Премьер-Министр
      Республики Казахстан

  Исполнительный протокол
между Министерством обороны Республики Казахстан
и Генеральным штабом Турецкой Республики
о безвозмездной военной помощи

       Министерство обороны Республики Казахстан и Генеральный штаб Турецкой Республики, в
дальнейшем именуемое Сторонами,
      основываясь на  Соглашение  между Правительством Республики Казахстан и Правительством
Турецкой Республики о безвозмездной военной помощи от 25 августа 2004 года,
      согласились о нижеследующем:

  Статья 1
Цель

       Целью настоящего Исполнительного протокола является определение проекта материально-технического обеспечения в 2004 году, который будет реализован для Министерства обороны Республики Казахстан в рамках  Соглашения  между Правительством
Республики Казахстан и Правительством Турецкой Республики о безвозмездной военной помощи
от 25 августа 2004 года.

  Статья 2
Сфера применения

       Действие настоящего Исполнительного протокола распространяется на Министерство
обороны Республики Казахстан и Генеральный штаб Турецкой Республики.

  Статья 3
Проект материально-технического обеспечения 2004 года

       1. В соответствии с  Соглашением  между Правительством Республики Казахстан и
Правительством Турецкой Республики о безвозмездной военной помощи от 25 августа 2004 года
Турецкая Республика предоставит Республике Казахстан имущество на сумму 1 050 000 000 000
(один триллион пятьдесят миллиардов) турецких лир.
      2. С использованием данных средств Министерству обороны Республики Казахстан будет
оказана материальная помощь для реализации нижеуказанного проекта:
      оснащение батальона специального назначения Вооруженных Сил Республики Казахстан.

  Статья 4
Основные положения

      1. Стороны совместно рассмотрят и определят наименования и количество имущества для
осуществления проекта по материально-техническому обеспечению.
      2. Основное имущество, которое имеет отношение непосредственно к боевой готовности
подразделения, такое как транспортные средства, оборудование связи, будет доставлено из
Турецкой Республики Генеральным штабом Турецкой Республики.
      3. Кроме вынужденных случаев, на данную сумму не будут приобретаться потребительские
товары и осуществляться строительно-ремонтные работы. Ответственным за выполнение данного
пункта является Министерство обороны Республики Казахстан.
      4. После определения поставляемого имущества Генеральный штаб Турецкой Республики
проинформирует об этом Министерство обороны Республики Казахстан, и казахстанская Сторона
составит свой план поставки.
      5. Предоставляемое в качестве помощи оборудование будет использоваться только для
указанных проектов и не будет использоваться для других целей. Передача любого рода
предоставленного в качестве помощи вооружения и оборудования другому государству,
юридическому лицу или организации, а также выведение из использования оборудования будет
зависеть от одобрения Генерального штаба Турецкой Республики.
      6. Ответственность за доставку имущества до Республики Казахстан несет турецкая
Сторона. Все процедуры по таможенному оформлению имущества на территории Республики
Казахстан будут осуществляться Министерством обороны Республики Казахстан. Турецкая
Сторона не несет ответственность за данные процедуры.

  Статья 5
Текст и подписи

      1. Настоящий Исполнительный протокол основывается на  Соглашение  между Правительством Республики Казахстан и Правительством Турецкой Республики о безвозмездной
военной помощи от 25 августа 2004 года.
      2. Настоящий Исполнительный протокол составлен в двух подлинных экземплярах, каждый
на казахском, турецком, русском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую
силу. В случае возникновения разногласий в толковании положений настоящего Исполнительного
протокола, Стороны будут обращаться к тексту на английском языке.
      3. Совершен в г. Астана 22 декабря 2004 года и вступает в силу с даты получения
последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур,
необходимых для его вступления в силу.

       За Министерство обороны               За Генеральный штаб
        Республики Казахстан                Турецкой Республики

           генерал-майор                     генерал-лейтенант
       Начальник Тыла ВС РК           Начальник Департамента Тыла ГШ ТР

Қазақстан Республикасы Қорғаныс министрлiгi мен Түрiк Республикасының Бас штабы арасындағы Өтеусiз әскери көмек туралы атқару хаттамасын бекіту туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2005 жылғы 21 маусымдағы N 600 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі  ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:

      1. 2004 жылғы 22 желтоқсанда Астана қаласында жасалған Қазақстан Республикасы Қорғаныс министрлiгi мен Түрiк Республикасының Бас штабы арасындағы Өтеусiз әскери көмек туралы атқару хаттамасы бекітілсін.

      2. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

       Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі

Қазақстан Республикасы Қорғаныс министрлiгi мен
Түрiк Республикасының Бас штабы арасындағы
Өтеусiз әскери көмек туралы
атқару хаттамасы

      Бұдан әрi Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасы Қорғаныс министрлігі мен Түрiк Республикасының Бас штабы,
      2004 жылғы 25 тамыздағы Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Түрiк Республикасының Үкiметі арасындағы Өтеусiз әскери көмек туралы  келiсiмдi негізге ала отырып,
      төмендегілер туралы келiсті:

1-бап
Мақсаты

      Осы Атқару хаттамасының мақсаты 2004 жылғы 25 тамыздағы Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Түрiк Республикасының Үкiметi арасындағы Өтеусiз әскери көмек туралы  келiсiмнiң шеңберiнде Қазақстан Республикасы Қорғаныс министрлiгi үшiн iске асырылатын 2004 жылы материалдық-техникалық қамтамасыз ету жобасын айқындау болып табылады. 

2-бап
Қолдану аясы

      Осы Атқару хаттамасының күшi Қазақстан Республикасы Қорғаныс министрлiгi мен Түрiк Республикасының Бас штабына қолданылады.

3-бап
2004 жылғы материалдық-техникалық қамтамасыз ету жобасы

      1. 2004 жылғы 25 тамыздағы Қазақстан Республикасының Yкiметi мен Түрiк Республикасының Yкiметі арасындағы Өтеусiз әскери көмек туралы  келiсiмге сәйкес Түрiк Республикасы Қазақстан Республикасына 1 050 000 000 000 (бiр триллион елу миллиард) түрiк лирасы сомасына мүлiк бередi.
      2. Осы қаражат пайдаланыла отырып, Қазақстан Республикасы Қорғаныс министрлігіне төменде көрсетiлген жобаны iске асыру үшiн материалдық көмек көрсетiлетiн болады:
      Қазақстан Республикасы Қарулы Күштерiнiң арнайы мақсаттағы батальонын жарақтандыру.

4-бап
Негiзгi ережелер

      1. Тараптар материалдық-техникалық қамтамасыз ету жөнiндегi жобаны жүзеге асыру үшiн мүлiктiң атаулары мен санын бiрлесiп қарайды және айқындайды.
      2. Бөлiмшенiң жауынгерлiк әзiрлігіне тiкелей қатысы бар көлiк құралдары, байланыс жабдықтары сияқты негiзгі мүлiктi Түрiк Республикасынан Түрiк Республикасының Бас штабы жеткiзетiн болады.
      3. Мәжбүрлi жағдайлардан басқа, бұл сомаға тұтыну тауарлары сатып алынбайды және құрылыс-жөндеу жұмыстары жүзеге асырылмайды. Қазақстан Республикасы Қорғаныс министрлігі осы тармақтың орындалуына жауапты болып табылады.
      4. Жеткiзiлетiн мүлiктi айқындағаннан кейiн Түрiк Республикасының Бас штабы бұл туралы Қазақстан Республикасы Қорғаныс министрлiгiн хабардар етедi және Қазақстан Тарабы өзiнiң жеткiзу жоспарын жасайды.
      5. Көмек ретiнде берiлетiн жабдық тек көрсетiлген жобалар үшiн мақсатында пайдаланылатын болады және басқа мақсаттар үшiн пайдаланылмайды. Көмек ретiнде берiлген қару-жарақ пен жабдықты басқа мемлекетке, заңды тұлғаға немесе ұйымға кез келген түрде беру, сондай-ақ жабдықты пайдаланудан шығару Түрiк Республикасы Бас штабының мақұлдауына байланысты болады.
      6. Мүлiктi Қазақстан Республикасына дейiн жеткiзуге түрiк Тарабы жауапты болады. Қазақстан Республикасының аумағында мүлiктi кедендiк ресiмдеу жөнiндегі барлық рәсiмдердi Қазақстан Республикасы Қорғаныс министрлiгi жүзеге асыратын болады. Түрiк Тарабы аталған рәсiмдерге жауапты болмайды.

5-бап
Мәтiн және қолдар

      1. Осы Атқару хаттамасы 2004 жылғы 25 тамыздағы Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Түрiк Республикасының Үкiметi арасындағы Өтеусiз әскери көмек туралы  келiсiмге негiзделедi.
      2. Осы Атқару хаттамасы әрқайсысы қазақ, түрiк, орыс және ағылшын тiлдерiнде екi түпнұсқа данада жасалды, әрi барлық мәтiндердiң күшi бiрдей. Осы Атқару хаттамасының ережелерiн түсiндiруде келiспеушiлiктер туындаған жағдайда, Тараптар ағылшын тiлiндегі мәтiнге жүгiнетiн болады.
      3. 2004 жылы 22 желтоқсанда Астана қаласында жасалды және Тараптардың ол күшiне енуi үшiн қажеттi мемлекетiшілік рәсiмдердi орындағаны туралы соңғы жазбаша хабарлама алынған күнiнен бастап күшiне енедi.

       Қазақстан Республикасы             Түрiк Республикасының
      Қорғаныс министрлiгi үшiн          Бас штабы үшiн

      генерал-майор                      генерал-лейтенант
      Қажғалей Мұқатов                   Юрдаэр Олджан
      ҚР ҚК Тыл бастығы                  ТР БШ Тыл департаментiнiң
                                         бастығы