О проекте Указа Президента Республики Казахстан "О подписании Соглашения об учреждении Евразийского банка развития"

Постановление Правительства Республики Казахстан от 1 декабря 2005 года N 1178

      Правительство Республики Казахстан  ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      внести на рассмотрение Президента Республики Казахстан проект Указа Президента Республики Казахстан "О подписании Соглашения об учреждении Евразийского банка развития".

       Премьер-Министр
      Республики Казахстан

  Указ
Президента Республики Казахстан О подписании Соглашения
об учреждении Евразийского банка развития

      В соответствии с  Законом Республики Казахстан от 30 мая 2005 года "О международных договорах Республики Казахстан"  ПОСТАНОВЛЯЮ:
      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения об учреждении Евразийского банка развития.
      2. Уполномочить Министра финансов Республики Казахстан Дунаева Армана Галиаскаровича подписать от имени Республики Казахстан Соглашение об учреждении Евразийского банка развития, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
      3. Настоящий Указ вводится в действие со дня подписания.

       Президент
      Республики Казахстан

Проект          

Соглашение
об учреждении Евразийского банка развития

      Республика Казахстан и Российская Федерация (далее - Стороны) в целях содействия экономическому росту государств-участников настоящего Соглашения об учреждении Евразийского банка развития и расширению их торгово-экономических связей согласились о нижеследующем:

  Статья 1

      Образовать Евразийский банк развития (далее - Банк), призванный способствовать становлению и развитию рыночной экономики государств-членов Банка, их экономическому росту и расширению взаимных торгово-экономических связей путем осуществления инвестиционной деятельности.
      Банк содействует укреплению международного финансово-экономического сотрудничества путем взаимодействия с другими международными финансовыми и банковскими организациями и союзами, а также путем участия в этих организациях и союзах.

  Статья 2

      Банк в своей деятельности руководствуется общепризнанными принципами и нормами международного права, применимыми международными договорами, настоящим Соглашением и Уставом.
      Банк функционирует в соответствии с общепринятыми принципами банковской деятельности.
      Устав Банка утверждается настоящим Соглашением, является его неотъемлемой частью и оформлен в виде Приложения к настоящему Соглашению.
      Банк для обеспечения выполнения своих функций на территории государств-членов может заключать соглашения с правительствами государств-членов Банка об условиях пребывания Банка на их территории, а также соглашения с центральными (национальными) банками государств-членов Банка и иными уполномоченными органами государств-членов Банка.

  Статья 3

      После вступления в силу настоящего Соглашения к нему могут присоединиться другие государства и международные организации при условии выполнения ими необходимых требований и процедур, предусмотренных в Уставе Банка.
      Настоящее Соглашение вступает в силу для присоединяющихся государств и международных организаций с момента сдачи депозитарию документа о присоединении к Соглашению. С момента сдачи первого документа о присоединении и до тех пор, пока настоящее Соглашение остается многосторонним, функции депозитария выполняет Министерство иностранных дел Российской Федерации.

  Статья 4

      Каждый участник настоящего Соглашения может выйти из него путем направления письменного уведомления о своем намерении депозитарию после выполнения условий для выхода из состава Банка, предусмотренных Уставом Банка.
      Настоящее Соглашение прекращает действовать для такого участника в день окончательного урегулирования отношений между Банком и этим участником в соответствии с Уставом Банка.

  Статья 5

      В настоящее Соглашение с согласия всех его участников могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами.

  Статья 6

      Разногласия, связанные с применением или толкованием положений настоящего Соглашения, урегулируются его участниками путем переговоров и консультаций.

  Статья 7

      Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
      Стороны договорились, что положения статьи 1 Соглашения и пункта 4 статьи 8 Устава Банка применяются временно со дня подписания соглашения до вступления его в силу.

      Совершено в городе              "___" ________ 200 года в двух экземплярах на русском языке.

       за Республику Казахстан                        за Российскую Федерацию

Приложение                 
к Соглашению об учреждении        
Евразийского банка развития       
от ________ 200__ года          

Устав
Евразийского банка развития

      Евразийский банк развития (далее - Банк) учрежден в соответствии с Соглашением об учреждении Евразийского банка развития (далее - Соглашение), подписанным "___"_________ 200__ года, и осуществляет свою деятельность в соответствии с Соглашением.
      Настоящий Устав Банка является неотъемлемой частью Соглашения.

  Раздел 1
Цели, функции и члены Банка

  Статья 1. Цели Банка

      Банк призван способствовать становлению и развитию рыночной экономики государств-членов Банка, их экономическому росту и расширению взаимных торгово-экономических связей путем осуществления инвестиционной деятельности.
      Банк с учетом принципа открытости для присоединения новых членов-государств и международных организаций осуществляет деятельность, направленную на укрепление международного финансово-экономического сотрудничества.

  Статья 2. Функции Банка

      Для достижения указанных целей Банк выполняет следующие основные функции:
      1) осуществляет инвестиционную деятельность в интересах социально-экономического развития государств-членов Банка посредством финансирования проектов и программ, предоставления гарантий и участия в уставном капитале организаций, используя для этого собственный капитал, средства, привлеченные на международных и национальных финансовых рынках, а также другие доступные ресурсы;
      2) консультирует членов Банка по вопросам экономического развития, эффективного использования ресурсов, расширения торгово-экономических связей, проводит информационно-аналитическую работу в области государственных и международных финансов;
      3) взаимодействует с международными организациями, государствами, национальными учреждениями и хозяйствующими субъектами государств-членов и других стран, заинтересованными в финансировании экономического развития;
      4) осуществляет иную деятельность, которая не противоречит целям Банка, определенным Соглашением, двусторонними соглашениями с членами Банка, их центральными (национальными) банками и иными уполномоченными органами, а также международной банковской практике.

  Статья 3. Статус и местонахождение Банка

      1. Банк является международной организацией - субъектом международного права, обладает международной правоспособностью и в частности, имеет право при осуществлении своей деятельности заключать международные договоры.
      2. Банк пользуется правами юридического лица на территории государств-членов и, в частности, правомочен:
      1) совершать любые сделки, необходимые для достижения целей Банка;
      2) арендовать, приобретать и отчуждать движимое и недвижимое имущество, а также иным способом распоряжаться указанным имуществом;
      3) выступать в судебных и арбитражных органах. В государствах-членах за Банком признаются те же процессуальные права для защиты своих интересов, которые закреплены их законодательством за юридическими лицами;
      4) совершать другие действия, направленные на выполнение целей Банка в соответствии с настоящим Уставом.
      3. Банк не отвечает по обязательствам своих членов, а члены не отвечают по обязательствам Банка. Члены Банка несут риск убытков, связанных с деятельностью Банка, в пределах стоимости принадлежащих им акций.
      4. Местонахождением Банка является город Алматы, Республика Казахстан.
      5. Деятельность Банка на территории государств-членов определяется применимыми международными договорами, соглашением, настоящим Уставом, соглашениями между Банком и правительствами государств-членов Банка об условиях пребывания Банка на их территориях, соглашениями между Банком и центральными (национальными) банками государств-членов Банка и иными соглашениями, заключенными Банком с уполномоченными органами государств-членов, а в случае их отсутствия либо в части, не урегулированной указанными документами, национальными законодательствами государств-членов Банка, на территориях которых осуществляется такая деятельность.
      Национальные законодательства государств-членов Банка, регулирующие порядок создания, лицензирования, регулирования и прекращения деятельности организаций, на Банк не распространяются.
      6. По решению Совета Банка и по согласованию с государствами-членами Банк вправе открывать филиалы и/или представительства, а также учреждать дочерние банки и организации.

  Статья 4. Учредители и члены Банка

      1. Учредителями Банка являются Республика Казахстан и Российская Федерация в лице правительств.
      Учредители Банка становятся его членами после оплаты акций Банка в соответствии с пунктом 2 статьи 8 настоящего Устава.
      2. Банк открыт для вступления заинтересованных государств и международных организаций, разделяющих цели Банка. Вновь принимаемые государства и международные организации становятся членами Банка на основании решений Совета Банка, принятых в соответствии с настоящим Уставом, после присоединения к Соглашению и оплаты приобретаемых акций Банка в порядке, установленном Советом Банка.

  Раздел 2
Капитал Банка

  Статья 5. Уставный капитал

      Уставный капитал Банка составляет 1500000000,00 (один миллиард пятьсот миллионов) долларов США, разделенный на 1500000 (один миллион пятьсот тысяч) акций, номинальной стоимостью 1000 (одна тысяча) долларов США каждая. Одна оплаченная акция представляет один голос для целей голосования.

  Статья 6. Первоначальная подписка на уставный капитал

      1. Учредители осуществляют первоначальную подписку на акции Банка в количестве, установленном в приложении к настоящему Уставу, которое является его неотъемлемой частью.
      2. Если кто-либо из учредителей заявил о подписке или подписался на меньшее количество акций по сравнению с тем, которое установлено в приложении к настоящему Уставу, Совет Банка обязан незамедлительно предложить воспользоваться правом подписки на оставшиеся акции другому учредителю. Это право должно быть реализовано в течение одного года с даты получения указанного предложения. В случае отказа от этого права, Совет Банка принимает решение вновь предложить акции к подписке или соответствующим образом уменьшить уставный капитал.

  Статья 7. Изменение уставного капитала

      1. Уставный капитал Банка может быть увеличен по решению Совета Банка путем эмиссии дополнительных акций в соответствии с порядком, установленным настоящим Уставом и Советом Банка.
      Распределение дополнительных акций осуществляется по дополнительной подписке.
      Члены Банка имеют преимущественное право приобретения акций по дополнительной подписке в количестве, пропорциональном принадлежащей им доле в уставном капитале непосредственно до его увеличения. При этом ни один член Банка не обязан осуществлять дополнительную подписку. В случае полного или частичного отказа кого-либо из членов Банка от указанного права, порядок подписки на нераспределенную долю акций устанавливается Советом Банка.
      2. Уставный капитал Банка может быть уменьшен по решению Совета Банка путем сокращения количества акций в соответствии с порядком, установленным настоящим Уставом и Советом Банка.

  Статья 8. Оплата акций

      1. Оплата акций, на которые объявлена первоначальная подписка, осуществляется по номинальной стоимости.
      2. Каждый учредитель Банка оплачивает не менее 20 (двадцать) процентов акций уставного капитала, которыми данный учредитель наделяется в соответствии с приложением к настоящему Уставу, не позднее чем через 30 (тридцать) дней с даты начала исполнения учредителем своего бюджета на год, следующий за годом утверждения настоящего Устава.
      3. В счет остальной части первоначальной подписки каждый учредитель Банка оформляет обязательства по оплате, которые погашаются ежегодно в течение двух лет равными долями, первая из которых подлежит оплате не позднее чем через 12 (двенадцать) месяцев после платежа, совершенного в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи.
      4. Осуществление первоначального взноса для формирования уставного капитала Банка в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи может быть произведено досрочно со дня подписания соглашения. При этом оплата зачисляется на временный сберегательный счет для формирования уставного капитала Банка в Национальном Банке Республики Казахстан.
      5. Если в течение двух лет, упомянутых в пункте 3 настоящей статьи, кто-либо из учредителей не оплатил полностью акции по первоначальной подписке, Совет Банка устанавливает порядок приобретения неоплаченных акций другими членами Банка. В случае отказа от этого права всех членов, Совет Банка принимает решение вновь предложить акции к подписке или соответствующим образом уменьшить уставный капитал.
      6. Оплата акций производится в долларах США.
      7. В порядке и на условиях, установленных Советом Банка, в качестве оплаты части акций член Банка может внести неденежный вклад (имущество), совокупная стоимость которого не должна превышать 10 (десять) процентов от его доли в уставном капитале Банка.
      Имущество, передаваемое Банку в качестве взноса в уставный капитал, не может быть обременено обязательствами.
      Стоимость вносимого имущества устанавливается независимой оценочной организацией, определяемой Советом Банка, и утверждается Советом Банка.
      8. Поступления от оплаты акций учредителей зачисляются на счет Банка в Национальном Банке Республики Казахстан.

  Раздел 3
Ресурсы, виды деятельности и операции Банка

  Статья 9. Ресурсы Банка

      1. Банк осуществляет свою деятельность за счет собственных и привлеченных средств. Ресурсы Банка используются, а услуги предоставляются исключительно для достижения его целей и выполнения функций, установленных настоящим Уставом.
      2. Ресурсы Банка используются, а услуги предоставляются в соответствии с правилами, процедурами и положениями, утверждаемыми Советом Банка.
      Банк обеспечивает, чтобы все условия предоставления ресурсов и услуг Банка государствам-членам соответствовали их национальным законодательствам и защищались им с тем, чтобы не создавалось препятствий для деятельности Банка, погашения задолженности Банку и удовлетворения других его законных требований.
      3. Для реализации отдельных функций Банк может создавать фонды.
      За счет отчислений от прибыли Банк формирует резервный фонд и другие целевые фонды, порядок формирования и управления которыми утверждается Советом Банка.
      4. По решению Совета Банка Банк вправе на основании соответствующих соглашений принимать на себя обязательства по управлению специальными фондами, сформированными каким-либо членом Банка, группой членов или другими организациями для решения задач, соответствующих целям и функциям Банка. Все расходы по управлению специальными фондами возлагаются на эти фонды.

  Статья 10. Инвестиционная деятельность

      1. В рамках инвестиционной деятельности Банк финансирует проекты и программы, среди которых приоритетными являются предусмотренные международными договорами членов, предоставляет гарантии, банковские гарантии и поручительства, участвует в уставном капитале организаций.
      2. Банк предоставляет кредиты в свободно конвертируемых валютах и национальных валютах государств-членов Банка. Условия предоставления и возврата кредитов являются предметом соглашений с заемщиками.
      Банк может предоставлять кредиты совместно с международными финансовыми институтами, коммерческими банками и иными заинтересованными учреждениями.
      3. Банк осуществляет инвестиционную деятельность в соответствии с положением об инвестиционной деятельности, утверждаемым Советом Банка.
      При осуществлении инвестиционной деятельности Банк обеспечивает свои интересы, в частности, организует экспертизу инвестиционных проектов и участвует в ее проведении, проводит должную оценку платежеспособности бенефициаров.
      4. Сумма оплаченных инвестиций Банка в уставный капитал организаций не может превышать сумму, соответствующую общей величине его оплаченного уставного капитала, прибыли и общих резервов.
      5. Банк предоставляет другие услуги, связанные с финансированием проектов, в интересах государств-членов Банка и других государств, заинтересованных в получении таких услуг.

  Статья 11. Информационно-аналитическая деятельность

      1. Банк осуществляет сбор, систематизацию и анализ информации о состоянии экономики и финансовых рынков государств-членов, их инвестиционных возможностях, денежно-кредитных и валютных отношениях, о нормах законодательства в области банковского и валютного регулирования. На этой основе разрабатываются информационно-аналитические материалы для членов Банка, а также по решению Совета Банка для других пользователей.
      2. Банк может заключать соглашения с другими организациями с целью обмена информацией.

  Статья 12. Заимствования и прочие виды деятельности Банка

      1. Для достижения своих целей и выполнения функций Банк вправе осуществлять следующие виды деятельности:
      1) выпуск, продажа, выкуп собственных ценных бумаг, условия выпуска, размещения, обращения и погашения которых утверждаются Советом Банка;
      2) размещение или участие в размещении ценных бумаг, выпущенных какой либо организацией для целей, соответствующих целям и функциям Банка;
      3) привлечение средств на международных и национальных финансовых рынках;
      4) инвестирование или размещение в депозиты средств (в том числе ресурсы специальных фондов), в которых Банк временно не нуждается для своих операций;
      5) оказание консультационных услуг;
      6) лизинговая деятельность;
      7) заключение сделок купли-продажи валют, а также прав (требований) в иностранной валюте;
      8) проведение операций с драгоценными металлами, драгоценными камнями и иными валютными ценностями;
      9) осуществление любых других операций, которые могут быть необходимы для достижения целей Банка и не противоречат настоящему Уставу.
      2. Банк не привлекает во вклады средства физических лиц.

  Раздел 4
Управление Банком

      Управление Банком осуществляют Совет Банка, Правление Банка и Председатель Правления Банка.

  Статья 13. Совет Банка

      1. Совет Банка является высшим органом управления Банка, осуществляющим общее руководство его деятельностью.
      2. Каждый член Банка назначает в Совет Банка одного полномочного представителя и его заместителя, которые являются членами Совета Банка. Каждый полномочный представитель члена Банка при голосовании наделяется тем количеством голосов, которое имеет представляемый им член. В случае отсутствия на заседании Совета Банка полномочного представителя его заместитель выполняет обязанности полномочного представителя, включая участие в голосовании.
      Каждый член Банка в официальном порядке информирует Банк о назначении в Совет Банка своего полномочного представителя и его заместителя.
      3. Совет Банка ежегодно избирает одного из полномочных представителей в качестве Председателя Совета Банка, который выполняет свои обязанности до избрания следующего Председателя Совета Банка.
      Совет Банка может избрать заместителей Председателя Совета Банка из членов Совета Банка.
      4. За выполнение своих обязанностей в Совете Банка, в том числе в качестве Председателя и заместителя Председателя Совета Банка, полномочным представителям и их заместителям вознаграждение не выплачивается.

  Статья 14. Компетенция Совета Банка

      1. К компетенции Совета Банка относится решение следующих вопросов:
      1) определение основных направлений деятельности Банка, включая вопросы кредитной политики, в соответствии с его целями и задачами;
      2) принятие в состав Банка новых членов и определение условий их принятия;
      3) принятие в состав Банка новых членов путем передачи доли акций новым членам;
      4) принятие решений об увеличении или уменьшении уставного капитала Банка;
      5) принятие решений о перераспределении уставного капитала между членами Банка;
      6) назначение и освобождение от должности Председателя Правления Банка по представлению правительств стран-учредителей Банка;
      7) определение размера вознаграждения Председателя Правления Банка;
      8) утверждение кандидатур заместителей Председателя Правления Банка по представлению Председателя Правления Банка;
      9) утверждение организационной структуры Банка;
      10) утверждение годового отчета правления Банка, годового баланса и отчета о прибылях и убытках с учетом аудиторского заключения;
      11) утверждение бюджета Банка на следующий финансовый год;
      12) утверждение порядка выбора внешнего аудитора Банка и самого внешнего аудитора Банка, а также порядка деятельности службы внутреннего аудита и ревизионной комиссии Банка;
      13) принятие решений о создании внутренних фондов Банка, размерах резервного и иных фондов, а также о распределении прибыли Банка;
      14) определение приоритетов Банка в области международного сотрудничества и принятие решений о заключении соглашений о сотрудничестве с другими международными организациями;
      15) принятие решений об открытии филиалов, учреждении дочерних банков и организаций;
      16) приостановление деятельности члена в Банке;
      17) принятие решений о приостановлении операций Банка, об инициировании его ликвидации, включая определение сроков и условий распределения чистых активов Банка между членами;
      18) решение вопросов по внесению изменений в настоящий Устав;
      19) утверждение положения об инвестиционной деятельности Банка;
      20) рассмотрение и утверждение инвестиционных проектов Банка, отнесенных в соответствии с положением об инвестиционной деятельности Банка к компетенции Совета Банка;
      21) определение процедуры ликвидации Банка;
      22) утверждение регламента работы Совета Банка;
      23) любые другие вопросы, решение которых возлагается на Совет Банка в соответствии с настоящим Уставом.
      2. Совет Банка вправе делегировать Правлению Банка полномочия по отдельным вопросам, за исключением вопросов, требующих наличия полномочий и/или решений правительств государств-членов Банка.
      3. Для голосования по вопросам, указанным в подпунктах 2), 4), 5), 6), 15), 16) и 17) пункта 1 настоящей статьи, члены Совета Банка должны иметь соответствующие полномочия и/или решения своих правительств.
      4. Контракт с Председателем Правления Банка подписывается Председателем Совета Банка или по его письменному поручению членом Совета Банка.

  Статья 15. Голосование в Совете Банка

      1. Каждый член Банка наделяется одним голосом на каждую оплаченную акцию уставного капитала Банка.
      2. Совет Банка проводит свои заседания по мере необходимости, но не реже двух раз в год.
      Внеочередные заседания Совета Банка созываются по инициативе Председателя Правления Банка, Правления Банка либо по инициативе не менее трех членов Банка, на долю которых приходится не менее одной четверти голосов в оплаченном уставном капитале Банка.
      3. Заседание Совета Банка является правомочным, если на нем присутствуют полномочные представители членов Банка, обладающих не менее чем тремя четвертями от общего количества голосов.
      4. По вопросам, указанным в подпунктах 1), 2), 4), 5), 15), 16), 17), 18) и 21) пункта 1 статьи 14 настоящего Устава, Совет Банка принимает решения большинством в три четверти голосов. При принятии Советом Банка решения о приостановлении участия в Банке какого-либо его члена возражения со стороны такого члена не учитываются при определении результатов голосования.
      5. При наличии не более двух членов в акционерном капитале Банка, решения по вопросам, указанным в подпункте 11) пункта 1 статьи 14 настоящего Устава, принимаются Советом Банка единогласно.
      6. По остальным вопросам деятельности Банка решения принимаются Советом Банка простым большинством голосов.
      7. Совет Банка вправе проводить голосование путем письменного заочного опроса членов Совета Банка. Такие решения в последующем оформляются протоколом заседания Совета Банка, который рассылается членам Совета Банка.
      8. Совет Банка вправе создавать вспомогательные органы для обеспечения деятельности Совета Банка, не являющиеся органами управления Банка.

  Статья 16. Правление Банка

      1. Правление Банка является постоянно действующим коллегиальным исполнительным органом Банка.
      Деятельность Правления Банка регламентируется Советом Банка. При осуществлении своей деятельности Правление Банка руководствуется настоящим Уставом и решениями Совета Банка.
      Правление Банка подотчетно Совету Банка.
      2. К компетенции Правления Банка относятся:
      1) разработка программ деятельности Банка, в том числе направлений инвестиционной деятельности, подготовка предложений по решению стратегических задач деятельности Банка;
      2) подготовка заседаний Совета Банка, включая представление отчетности за финансовый год и проекта бюджета Банка на следующий финансовый год на утверждение Совета Банка;
      3) организация экспертизы инвестиционного портфеля Банка, проведение оценки ресурсного потенциала Банка, подготовка предложений по приоритетности финансирования проектов, принятие решений о финансировании проектов в пределах полномочий, определенных Советом Банка, подготовка заключений по проектам с объемами инвестиций, превышающими установленные Советом лимиты, для рассмотрения на Совете Банка;
      4) анализ предложений в области размещения и привлечения средств, определение рациональной структуры активов и пассивов Банка с целью поддержания ликвидности и получения прибыли, обеспечение контроля за рисками и ликвидностью;
      5) утверждение тарифов за услуги Банка;
      6) утверждение правил и процедур Банка;
      7) ведение реестра членов Банка;
      8) другие вопросы деятельности Банка, не отнесенные к компетенции Совета Банка.
      3. Численный состав Правления Банка определяется Советом Банка.
      Члены Правления Банка назначаются и освобождаются от должности Советом Банка и не могут одновременно являться членами Совета Банка.
      По представлению Председателя Правления Совет Банка принимает решение о включении в состав правления руководителей структурных подразделений Банка. Распределение обязанностей между членами Правления определяет Председатель Правления. В случае необходимости, Совет Банка может пересмотреть состав Правления и количество его членов.
      4. Заседания Правления Банка проводятся по мере необходимости, но не реже одного раза в два месяца. Кворум, необходимый для проведения заседаний Правления, составляет не менее двух третей присутствующих от общего количества членов Правления.
      Решения принимаются большинством голосов от количества присутствующих на заседании Правления. При принятии решений каждый член Правления имеет один голос. При равенстве голосов голос Председателя Правления является решающим. Принятые Правлением Банка решения являются обязательными для исполнения.
      Члены Правления вправе включать в протоколы заседаний Правления свои замечания и предложения, Протокол заседания Правления подписывается Председателем Правления.

  Статья 17. Председатель Правления Банка

      1. Председатель Правления руководит деятельностью Банка и Правления в рамках его компетенции и прав, определенных настоящим Уставом и решениями Совета Банка.
      2. Председатель Правления Банка избирается сроком на четыре года и может быть переизбран на новый срок. Председатель Правления Банка может прекратить исполнение своих обязанностей досрочно по решению Совета Банка, принятому не менее чем тремя четвертями от общего числа голосов.
      Председатель Правления Банка участвует в заседаниях Совета Банка с правом совещательного голоса.
      Председатель Правления Банка во время пребывания в этой должности не может быть полномочным представителем в Совете Банка или его заместителем.
      3. Председатель Правления является официальным представителем Банка и наделен следующими полномочиями:
      1) управлять текущей деятельностью Банка в соответствии с решениями Совета Банка и Правления Банка;
      2) без доверенности совершать от имени Банка операции и сделки, а также представлять интересы Банка в отношениях с государствами и международными финансовыми и другими организациями;
      3) утверждать штатное расписание Банка, принимать и увольнять сотрудников Банка, определять их должностные обязанности, устанавливать размер оплаты труда сотрудников Банка в рамках утвержденного Советом Банка бюджета;
      4) вносить предложения по персональному составу службы внутреннего аудита;
      5) издавать приказы и давать указания, обязательные для исполнения всеми сотрудниками Банка.
      4. Председатель Правления несет ответственность перед Советом Банка за выполнение решений Совета Банка, организацию работы банка и результаты текущей деятельности Банка.
      5. По представлению Председателя Правления Совет Банка назначает его заместителей, полномочия и должностные обязанности которых определяются Председателем Правления Банка. Заместители Председателя Правления являются членами Правления Банка. В отсутствие Председателя Правления Банка его функции и полномочия выполняет назначенный им заместитель Председателя Правления. В случае неспособности Председателя Правления выполнять свои полномочия один из заместителей Председателя Правления по решению Председателя Совета Банка наделяется полномочиями и выполняет функции Председателя Правления Банка.

  Раздел 5
Отдельные аспекты деятельности Банка

  Статья 18. Статус Банка как международной организации
и запрет политической деятельности

      1. Банк, Председатель Правления, заместители Председателя Правления, члены Правления Банка и служащие Банка в своих решениях руководствуются исключительно интересами Банка, относящимися к целям Банка, его функциям и операциям, определенным в настоящем Уставе.
      2. Председатель Правления, заместители Председателя Правления, члены Правления Банка и служащие Банка при выполнении своих обязанностей служат только Банку и никому иному. Каждый член Банка уважает его статус как международной организации и воздерживается от любых попыток оказывать влияние на кого-либо из лиц, упомянутых в настоящем пункте, при выполнении ими своих обязанностей.
      3. Банк не участвует в привлечении кредитных ресурсов, получении помощи или иного рода содействия, которые могут каким бы то ни было образом нанести ущерб его целям или функциям, ограничить их, привести к отклонению от них или иным образом изменить их.
      4. Банк, Председатель Правления, заместители Председателя Правления, члены Правления и служащие Банка не должны вмешиваться в политические события любого из его членов. Решения органов Банка не должны приниматься под политическим влиянием его членов.
      При принятии решений органы Банка должны руководствоваться исключительно соображениями, направленными на достижение целей настоящего Устава.

  Статья 19. Каналы связи

      Каждое государство-член Банка определяет соответствующий официальный орган, с которым Банк поддерживает связь по любому вопросу, возникающему в рамках настоящего Устава.

  Статья 20. Банковская тайна

      Банк обеспечивает выполнение требований национальных законодательств государств-членов Банка о сохранении банковской тайны.

  Статья 21. Рабочий и официальный язык Банка

      Рабочим и официальным языком Банка является русский язык.

  Статья 22. Финансовый год Банка

      Финансовый год Банка начинается 1 января и заканчивается 31 декабря.

  Статья 23. Распределение прибыли Банка

      1. По решению Совета Банка прибыль подлежит распределению между членами Банка только после достижения резервным фондом 15 (пятнадцать) процентов от уставного капитала Банка. Прибыль распределяется по решению Совета Банка после утверждения годового отчета, подтвержденного внешним аудитором, при этом прибыль направляется, в том числе, на пополнение резервного и иных фондов Банка.
      2. Распределение прибыли между членами Банка производится пропорционально количеству акций, оплаченных ими по состоянию на конец финансового года, в котором была получена прибыль.

  Статья 24. Аудит Банка и публикация отчетов

      1. Для осуществления контроля за финансово-хозяйственной деятельностью Банка в его структуре создается служба внутреннего аудита, персональный состав которой утверждается Советом Банка сроком на один год с возможностью его продления. Служба внутреннего аудита подотчетна Совету Банка.
      2. Для проверки и подтверждения достоверности годовой финансовой отчетности Банка ежегодно проводится независимый внешний аудит Банка.
      Порядок отбора независимой международной профессиональной аудиторской организации, не связанной имущественными интересами с Банком или его членами и имеющей лицензию на проведение аудита, определяется Советом Банка.
      Совет Банка ежегодно утверждает независимую международную профессиональную аудиторскую организацию, признанную наилучшей по результатам отбора, и предоставляет полномочия Председателю Правления Банка на заключение контракта с ней.
      3. Банк рассылает своим членам годовой отчет и аудиторское заключение на него не позднее первого квартала года, следующего за отчетным.
      Банк публикует свои финансовые отчеты и любые иные отчеты, публикация которых представляется ему целесообразной для достижения своих целей и выполнения своих функций исходя из общепринятых банковских принципов.

  Статья 25. Ревизия деятельности Банка

      1. Ревизия деятельности Банка осуществляется ревизионной комиссией, утверждаемой Советом Банка сроком на четыре года, в составе Председателя ревизионной комиссии и ее членов.
      2. Председатель и члены ревизионной комиссии не могут занимать каких-либо должностей в Банке.
      3. Организация и порядок проведения ревизий устанавливаются Советом Банка.
      4. Председатель Правления Банка предоставляет в распоряжение ревизионной комиссии все материалы, необходимые для осуществления ревизии.
      5. Отчеты ревизионной комиссии предоставляются Совету Банка не реже одного раза в год.

  Раздел 6
Выход из состава Банка, приостановление операций
Банка, ликвидация Банка

  Статья 26. Выход членов из состава Банка

      1. Любой член Банка вправе выйти из состава Банка, письменно уведомив Совет Банка о своем намерении.
      С момента получения Банком письменного уведомления члена о выходе из состава Банка:
      1) все права такого члена, предоставленные ему Соглашением и настоящим Уставом, приостанавливаются, кроме права на выход;
      2) такой член не вправе принимать участие в голосовании при принятии каких-либо решений, принимаемых Советом либо Правлением Банка. При этом за ним сохраняются все прямые и косвенные обязательства перед Банком до тех пор, пока какая-либо часть займов, инвестиций в акционерный капитал или гарантий, предоставленных до выхода члена из состава Банка, остается неурегулированной;
      3) такой член не несет обязательств по займам, инвестициям в уставный капитал и гарантиям, предоставленным Банком после даты получения им уведомления о выходе из состава Банка, а также не участвует более в доходах и расходах Банка.
      2. В течение шести месяцев с даты получения Банком уведомления о выходе из состава Банка должно быть достигнуто соглашение о сроках и порядке урегулирования отношений между Банком и этим членом.
      3. До истечения шести месяцев со дня получения Банком письменного уведомления о выходе из состава Банка либо до момента достижения соглашения между Банком и членом, такой член может письменно сообщить Банку об аннулировании своего уведомления о намерении выйти из состава Банка.
      4. Член Банка, подавший уведомление Совету Банка о намерении выйти из состава Банка, прекращает свое участие в деятельности Банка с даты достижения соглашения о сроках и порядке урегулирования отношений между ним и Банком, но не позднее шести месяцев с даты получения Банком письменного уведомления.
      5. Член, выходящий из состава Банка, и Банк продолжают нести ответственность по своим обязательствам в рамках отношений "банк - клиент".

  Статья 27. Урегулирование расчетов с бывшими членами Банка

      1. Банк и член, выходящий из состава Банка, могут достичь договоренности о выкупе доли этого члена в уставном капитале Банка на условиях, которые они посчитают приемлемыми в данных обстоятельствах.
      2. В случае если договоренность о выкупе доли не достигнута по прошествии шести месяцев со дня получения Банком письменного уведомления члена о выходе из состава Банка, выкуп уставного капитала такого члена осуществляется Банком на следующих условиях:
      1) цена выкупа доли в уставном капитале определяется исходя из суммы чистых активов Банка на дату получения Банком письменного уведомления о выходе из состава Банка исходя из доли члена в оплаченном уставном капитале Банка;
      2) оплата за акции производится периодически после их передачи членом в Банк в таких размерах, в такое время и в такой имеющейся в наличии валюте или валютах, как обоснованно определит Совет Банка с учетом собственного финансового состояния;
      3) выплаты могут производиться периодически в тех пределах, в каких суммы, причитающиеся в качестве выкупной цены, превышают общую сумму обязательств перед Банком, указанных в подпункте 2) пункта 1 статьи 26 настоящего Устава;
      4) любая сумма, причитающаяся члену за его долю акций, не выплачивается в течение такого периода времени, в течение которого член или любая из его структур продолжает нести ответственность перед Банком за выплату какой-либо суммы, причем такая сумма по усмотрению Банка может быть зачтена в такой момент, когда она становится подлежащей выплате против любой суммы, причитающейся от Банка;
      5) если Банк понесет чистый убыток по своим капиталовложениям, произведенным согласно статье 10 настоящего Устава, имеющимся у Банка по состоянию на дату, в которую член прекратит участие, и сумма такого убытка превысит сумму резервов, предоставленных по таким капиталовложениям, такой член по требованию Банка погашает сумму, на которую цена выкупа его акций уменьшилась бы, если бы такой убыток был принят в расчет при определении цены выкупа;
      6) никакие суммы, причитающиеся члену за его акции, не выплачиваются ранее шести месяцев после даты получения Банком письменного уведомления о выходе из состава Банка. Если в течение шести месяцев с даты, в которую член прекращает членство, Совет Банка принимает решение об инициировании ликвидации Банка, предусмотренное подпунктом 17) пункта 1 статьи 14 настоящего Устава, все права такого члена и вопросы урегулирования отношений между Банком и таким членом регулируются положениями, предусмотренными пунктом 4 статьи 30 настоящего Устава.
      3. По результатам урегулирования расчетов с бывшим членом выкупленная Банком доля такого члена в уставном капитале может быть по решению Совета Банка предложена другим членам Банка.

  Статья 28. Приостановление участия в Банке

      1. Если член Банка не выполняет каких-либо своих обязательств перед Банком, Банк может приостановить его участие. Приостановление участия осуществляется по решению Совета Банка, принимаемому в соответствии с пунктом 4 статьи 15 настоящего Устава.
      2. В период приостановления участия в Банке деятельность члена Банка, указанного в пункте 1 настоящей статьи, определяется положениями пункта 1 статьи 26 настоящего Устава.
      3. Если по прошествии одного года Совет Банка не принимает решения о восстановлении члена в его правах, то этот член Банка считается исключенным из состава членов Банка. Дальнейшие взаимоотношения между ним и Банком должны осуществляться в соответствии со статьями 26 и 27 настоящего Устава.

  Статья 29. Временное приостановление операций

      В чрезвычайной ситуации Правление Банка по решению, принимаемому большинством в три четверти от общего количества голосов, может временно приостановить операции по предоставлению новых займов, гарантий, размещению ценных бумаг, техническому содействию и инвестициям в уставный капитал до рассмотрения Советом Банка создавшегося положения и принятия им соответствующих мер.

  Статья 30. Окончательное прекращение операций
и ликвидация Банка

      1. Решение об инициировании ликвидации Банка принимается Советом Банка. Решение о ликвидации Банка принимается государствами-членами Банка.
      2. При принятии Советом Банка решения об инициировании ликвидации Банка, Банк немедленно прекращает свою деятельность, за исключением деятельности по упорядоченной реализации, консервации и сохранению своих активов и урегулированию своих обязательств.
      До окончательного урегулирования обязательств и распределения активов все взаимные права и обязательства Банка и его членов сохраняются в силе.
      3. Требования кредиторов удовлетворяются из активов Банка. Перед осуществлением каких-либо платежей кредиторам правление Банка принимает необходимые меры для обеспечения пропорционального распределения выплат между держателями требований.
      4. Распределение активов Банка осуществляется следующим образом:
      1) активы между членами Банка распределяются после того, как будут погашены все обязательства Банка перед кредиторами или будет создан резерв для такого погашения;
      2) любое распределение активов Банка производится пропорционально части уставного капитала, оплаченного каждым членом Банка, и осуществляется на основании утвержденных Советом Банка сроков и условий. Не обязательно, чтобы активы, распределяемые между различными членами, были одного и того же типа. Ни один член не имеет права на получение своей доли распределенных активов, пока он не выполнит всех своих обязательств перед Банком;
      3) член, получающий распределяемые активы в соответствии с настоящей статьей, пользуется теми же правами, которые принадлежали Банку по этим активам перед их распределением.

  Раздел 7
Иммунитет, привилегии и льготы Банка

      Для достижения своих целей и выполнения своих функций Банк наделяется на территории каждого государства-члена иммунитетом, привилегиями и льготами, указанными в настоящем разделе, а также зафиксированными в соглашениях Банка с государствами-членами.

  Статья 31. Иммунитет и привилегии Банка

      1. Банк обладает иммунитетом от любого судебного преследования, за исключением случаев, являющихся следствием или связанных осуществлением его полномочий. Иски против Банка могут быть возбуждены только в компетентных судах на территории страны, в которой Банк расположен либо имеет филиал, дочерний Банк или представительство либо назначил агента с целью принятия судебной повестки или извещения процессе либо выпустил ценные бумаги или гарантировал их.
      2. Независимо от положений пункта 1 настоящей статьи, никакие действия и иски не предпринимаются против Банка со стороны любого члена Банка или любого лица, органа и учреждения члена, действующего или предъявляющего требования от имени такого члена. Члены Банка могут использовать специальные процедуры для урегулирования противоречий, предусмотренные настоящим Уставом, положениями и регламентами Банка, а также соглашениями, заключенными Банком с государствами-членами и международными организациями.
      3. Имущество и активы Банка, находящиеся на территории членов Банка, обладают иммунитетом от обыска, реквизиции, ареста, конфискации, экспроприации или любой иной формы изъятия или отчуждения до вынесения соответствующего окончательного судебного решения против Банка.
      4. В той степени, в какой это необходимо для достижения целей выполнения функций Банка, и с учетом положений настоящего Устава, все имущество и активы Банка свободны от каких бы то ни было ограничений, предписаний и мораториев.
      5. Архивы Банка, имущество Банка, а также любая информация, принадлежащие ему, либо владельцем которых он является, неприкосновенны на территории государств-членов Банка.
      6. Каждое государство-член предоставляет Банку для его официальной связи не менее благоприятные условия, чем те, которые правительство этого государства предоставляет любому другому правительству, включая дипломатические представительства последнего, в отношении приоритета, тарифов и ставок на почтовые отправления, каблограммы, телеграммы, радиограммы, телефон и другие средства связи, а также в отношении пониженных ставок для информации, передаваемой печати и радио. Все расходы по оплате указанных услуг производятся за счет средств Банка.
      7. Все полномочные представители, их заместители, Председатель Правления, заместители Председателя Правления, члены Правления и служащие Банка обладают иммунитетом от судебного и административного преследования в отношении действий, совершенных ими при исполнении служебных обязанностей. Этот иммунитет не применяется к гражданской ответственности в случаях дорожно-транспортных происшествий.

  Статья 32. Налоговые льготы

      1. В государствах-членах Банк, его доходы, имущество и другие активы, а также его операции и сделки, осуществляемые в соответствии с настоящим Уставом освобождаются от налогового и таможенного обложения. Банк освобождается от любых налогов, сборов, пошлин и других платежей, за исключением тех, которые представляют собой плату за конкретные виды обслуживания.
      2. Заработная плата и вознаграждения Председателя Правления, заместителей Председателя Правления, членов Правления и служащих Банка освобождаются от налогообложения.
      Каждое государство-член Банка вправе не применять указанное освобождение от налогообложения в отношении своих граждан и лиц, постоянно проживающих на территории данного государства.
      3. Обязательства или ценные бумаги, выпущенные Банком, а также дивиденды или проценты на них, независимо от того, кто является их держателем, не облагаются в государствах-членах Банка налогами:
      1) которые являются дискриминационными в отношении таких обязательств или ценных бумаг только в силу того, что они выпущены Банком, или
      2) если единственным юридическим основанием для такого налогообложения являются: место выпуска указанных обязательств или ценных бумаг; валюта, в которой они выпущены, подлежат оплате или оплачиваются; местонахождение какого-либо учреждения или места деятельности, принадлежащего Банку.

  Статья 33. Отказ от иммунитета и привилегий

      Банк может отказаться от любого иммунитета, привилегии или льготы, указанных в настоящем Уставе, в той степени и на таких условиях, которые, по его мнению, могут отвечать интересам Банка.
      Председатель Правления Банка обязан отказаться от любого иммунитета, привилегии или льготы в отношении любого служащего Банка, за исключением Председателя Правления, заместителя Председателя Правления и членов Правления Банка, когда, по его мнению, такой иммунитет, привилегия или изъятие затрудняют осуществление правосудия и когда отказ от них не наносит ущерба интересам Банка. В аналогичных обстоятельствах и при тех же условиях Совет Банка обязан отказаться от любого иммунитета, привилегии или изъятия в отношении Председателя Правления, заместителя Председателя Правления и членов Правления Банка.

  Раздел 8
Заключительные положения

  Статья 34. Внесение изменений и дополнений в Устав

      Любое предложение о внесении изменений в настоящий Устав, поступающее от полномочного представителя члена в Совете Банка, доводится до сведения Председателя Совета Банка, который представляет предложение на рассмотрение Совета Банка.
      По взаимному согласию членов Банка в настоящий Устав могут быть внесены изменения и дополнения, оформляемые отдельными протоколе вступающими в силу в порядке, установленном данными протоколами.

  Статья 35. Разрешение споров, вытекающих из
толкования и применения Устава

      Споры, связанные с толкованием и применением положений настоящего Устава, возникающие между членами Банка и Банком либо между двумя и более членами Банка, разрешаются путем консультаций и переговоров между членами Банка.

  Статья 36. Порядок разрешения споров,
возникающих в ходе деятельности Банка

      1. Споры и разногласия, возникающие в ходе деятельности Банка между Банком и членом Банка, либо между Банком и стороной, прекратившей участие в Банке, либо между Банком и каким-либо членом во время приостановления и прекращения деятельности Банка будут, по возможности разрешаться Сторонами путем переговоров и консультаций.
      2. В случае если такие споры и разногласия не были разрешены путем переговоров и консультаций, они передаются любой из Сторон спора в установленном порядке на разрешение Совету Банка.
      3. Любая из Сторон может оспорить решение Совета Банка, передав спор на рассмотрение в третейский суд, состоящий из трех арбитров, один из которых назначается Банком, другой - соответствующим членом Банка, а третий - по согласованию назначенных арбитров либо, если стороны не придут к единому соглашению, Председателем Международного Суда Организации Объединенных Наций. Арбитры принимают решение большинством голосов, и принятое ими решение является окончательным и обязательным для Сторон спора.

Приложение к Уставу              
Евразийского банка развития         

Подписка на уставный капитал государств-учредителей Банка

      Республика Казахстан - 500000 (пятьсот тысяч) акций - одна треть уставного капитала.
      Российская Федерация - 1000000 (один миллион) акций - две трети уставного капитала.

"Еуразия даму банкін құру туралы келісімге қол қою туралы" Қазақстан Республикасының Президенті Жарлығының жобасы туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2005 жылғы 1 желтоқсандағы N 1178 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі  ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:
      "Еуразия даму банкін құру туралы келісімге қол қою туралы" Қазақстан Республикасының Президенті Жарлығының жобасы Қазақстан Республикасы Президентінің қарауына енгізілсін.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі

ҚАЗАҚСТАН РЕСПУБЛИКАСЫ ПРЕЗИДЕНТІНІҢ
ЖАРЛЫҒЫ Еуразия даму банкін құру туралы келісімге қол қою туралы

      "Қазақстан Республикасының халықаралық шарттары туралы" Қазақстан Республикасының 2005 жылғы 30 мамырдағы  Заңына сәйкес  ҚАУЛЫ ЕТЕМІН:
      1. Қоса беріліп отырған Еуразия даму банкін құру туралы келісімнің жобасы мақұлдансын.
      2. Қазақстан Республикасының Қаржы министрі Арман Ғалиасқарұлы Дунаевқа Қазақстан Республикасының атынан қағидаттық сипаты жоқ өзгерістер мен толықтырулар енгізуге рұқсат бере отырып, Еуразия даму банкін құру туралы келісімге қол қоюға өкілеттік берілсін.
      3. Осы Жарлық қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

       Қазақстан Республикасының
      Президенті

Жоба   

Еуразия даму банкін құру туралы
келісім

      Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы (бұдан әрі - Тараптар) осы Еуразия даму банкін құру туралы келісімге қатысушы мемлекеттердің экономикалық өсуіне және олардың сауда-экономикалық байланыстарын кеңейтуге жәрдемдесу мақсатында төмендегілер туралы келісті:

1-бап

      Еуразия даму банкіне (бұдан әрі - Банк) мүше мемлекеттердің нарықтық экономикасының қалыптасуына және дамуына, инвестициялық қызметті жүзеге асыру жолымен олардың экономикалық өсуіне және өзара сауда-экономикалық байланыстарын кеңейтуге ықпал етуге тартылған Банк құрылсын.
      Банк басқа халықаралық қаржы және банктік ұйымдармен және одақтармен өзара іс-әрекет ету жолымен, сондай-ақ осы ұйымдар мен одақтарға қатысу жолымен халықаралық қаржы-экономикалық ынтымақтастықты нығайтуға жәрдемдеседі.

2-бап

      Банк өз қызметінде халықаралық құқықтың жалпы танылған қағидаттары мен нормаларын, қолданыстағы халықаралық шарттарды, осы Келісімді және Жарғыны басшылыққа алады.
      Банк банктік қызметтің жалпы қабылданған қағидаттарына сәйкес жұмыс істейді.
      Банктің Жарғысы осы Келісіммен бекітіледі, оның ажырамас бөлігі болып табылады және осы Келісімге Қосымша түрінде ресімделді.
      Банк мүше мемлекеттердің аумақтарында өз функцияларының орындалуын қамтамасыз ету үшін Банкке мүше мемлекеттердің үкіметтерімен Банктің олардың аумақтарында болу шарттары туралы келісімдер, сондай-ақ Банкке мүше мемлекеттердің орталық (ұлттық) банктерімен және Банкке мүше мемлекеттердің өзге де уәкілетті органдарымен келісімдер жасаса алады.

3-бап

      Осы Келісім күшіне енгеннен кейін оған басқа мемлекеттер мен халықаралық ұйымдар Банктің Жарғысында көзделген қажетті талаптар мен рәсімдерді орындаған жағдайда қосыла алады.
      Осы Келісім қосылатын мемлекеттер мен халықаралық ұйымдар үшін Келісімге қосылу туралы құжатты депозитарийге тапсырған сәттен бастап күшіне енеді. Қосылу туралы бірінші құжат тапсырған сәттен бастап және осы Келісім көп тарапты болып қалғанға дейін депозитарий функциясын Ресей Федерациясының Сыртқы істер министрлігі орындайды.

4-бап

      Осы Келісімнің әрбір қатысушысы одан Банктің Жарғысында көзделген Банктің құрамынан шығуға арналған шарттарды орындағаннан кейін депозитарийге өзінің ниеті туралы жазбаша хабарлама жіберу жолымен шыға алады.
      Осы Келісім Банктің Жарғысына сәйкес Банк пен осы қатысушы арасындағы қатынастарды түпкілікті реттеу күні осындай қатысушы үшін қолданылуын тоқтатады.

5-бап

      Осы Келісімге оған барлық қатысушылардың келісімімен жекелеген хаттамалармен ресімделетін өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін.

6-бап

      Осы Келісімнің ережелерін қолдануға немесе талқылауға байланысты келіспеушіліктерді оған қатысушылар келіссөздер және консультациялар жолымен реттейді.

7-бап

      Осы Келісім Тараптардың оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді орындағаны туралы соңғы жазбаша хабарлама алған күнінен бастап күшіне енеді.

      Тараптар Келісімнің 1-бабының және Банк Жарғысының 8-бабы 4-тармағының ережелері Келісімге қол қойылған күннен бастап ол күшіне енген күнге дейін уақытша қолданылады деп уағдаласты.

      200_ жылғы "__" _______ қаласында екі данада орыс тілінде жасалды.

      Қазақстан Республикасы үшін    Ресей Федерациясы үшін

Еуразия даму банкін құру туралы  
200_ жылғы _______ келісімге  
қосымша               

Еуразия даму банкінің жарғысы

      Еуразия даму банкі (бұдан әрі - Банк) 200_ жылы "__" ______ қол қойылған Еуразия даму банкін құру туралы келісімге (бұдан әрі - Келісім) сәйкес құрылды және Келісімге сәйкес өз қызметін жүзеге асырады.
      Банктің осы Жарғысы Келісімнің ажырамас бөлігі болып табылады.

1-бөлім
Банктің мақсаттары, функциялары және мүшелері

1-бап. Банктің мақсаттары

      Банк Банкке мүше мемлекеттердің нарықтық экономикасының қалыптасуына және дамуына, инвестициялық қызметті жүзеге асыру жолымен олардың экономикалық өсуіне және өзара сауда-экономикалық байланыстарын кеңейтуге ықпал етуге танылған.
      Банк жаңа мүше мемлекеттер мен халықаралық ұйымдардың қосылуы үшін ашықтық қағидатын ескере отырып, халықаралық қаржылық-экономикалық ынтымақтастықты нығайтуға бағытталған қызметті жүзеге асырады.

2-бап. Банктің функциялары

      Көрсетілген мақсаттарға қол жеткізу үшін Банк мынадай негізгі функцияларды орындайды:
      1) жобалар мен бағдарламаларды қаржыландыру, кепілдіктер беру және ол үшін меншік капиталын, халықаралық және ұлттық қаржы нарықтарында тартылған қаражатты, сондай-ақ басқа қол жетімді ресурстарды пайдалана отырып, ұйымдардың жарғылық капиталына қатысу арқылы, Банкке мүше мемлекеттердің әлеуметтік-экономикалық даму мүддесінде инвестициялық қызметті жүзеге асырады;
      2) Банктің мүшелеріне экономикалық даму, ресурстарды тиімді пайдалану, сауда-экономикалық байланыстарды кеңейту мәселелері жөнінде консультация береді, мемлекеттік және халықаралық қаржы саласында ақпараттық-талдама жұмысын жүргізеді;
      3) халықаралық ұйымдармен, мемлекеттермен, ұлттық мекемелермен және мүше мемлекеттердің және экономикалық дамуды қаржыландыруға мүдделі басқа мемлекеттердің шаруашылық жүргізуші субъектілерімен өзара әрекет етеді;
      4) Келісімде, Банктің мүшелерімен, олардың орталық (ұлттық) банктерімен және өзге уәкілетті органдармен екі жақты келісімдерде, сондай-ақ халықаралық банктік практикада айқындалған Банктің мақсаттарына қайшы келмейтін өзге де қызметті жүзеге асырады.

3-бап. Банктің мәртебесі және орналасқан жері

      1. Банк халықаралық ұйым - халықаралық құқық субъектісі болып табылады, халықаралық құқықтық қабілетке ие және атап айтқанда, өз қызметін жүзеге асыру кезінде халықаралық шарттар жасасуға құқығы бар.
      2. Банк мүше мемлекеттердің аумағындағы заңды тұлғаның құқықтарын пайдаланады және атап айтқанда, мыналарға құқылы:
      1) Банктің мақсаттарына қол жеткізу үшін қажетті кез келген мәмілелер жасауға;
      2) жылжымалы және жылжымайтын мүлікті жалға алуға, сатып алуға және иеліктен айыруға, сондай-ақ көрсетілген мүлікке өзге де тәсілмен билік етуге;
      3) сот және төрелік органдарда білдіруге. Мүше мемлекеттерде Банк үшін олардың заңнамаларымен заңды тұлғаларға бекітілген өз мүдделерін қорғау үшін дәл сондай іс жүргізу құқықтары танылады;
      4) осы Жарғыға сәйкес Банк мақсаттарын орындауға бағытталған басқа да әрекеттерді жасауға.
      3. Банк өз мүшелерінің міндеттемелері бойынша жауап бермейді, ал мүшелер Банктің міндеттемелері бойынша жауап бермейді. Банктің мүшелері оларға тиесілі акциялар құнының шегінде Банктің қызметіне байланысты залалдың тәуекеліне жауап береді.
      4. Банктің орналасқан жері Алматы қаласы, Қазақстан Республикасы болып табылады.
      5. Мүше мемлекеттердің аумағында Банктің қызметі қолданылатын халықаралық шарттармен, келісіммен, осы Жарғымен, Банк пен Банкке мүше мемлекеттердің үкіметтері арасындағы Банктің олардың аумақтарында болу шарттары туралы келісімдермен, Банк пен Банкке мүше мемлекеттердің орталық (ұлттық) банктері арасындағы келісімдермен және Банк мүше мемлекеттердің уәкілетті органдарымен жасасқан өзге де келісімдермен, ал олар болмаған жағдайда не көрсетілген құжаттармен реттелмеген бөлігінде осындай қызмет жүзеге асырылатын аумақтарда Банкке мүше мемлекеттердің ұлттық заңнамаларымен анықталады.
      Банкке мүше мемлекеттердің ұйымдар құру, қызметін лицензиялау, реттеу және тоқтату тәртібін реттейтін ұлттық заңнамалары Банкке қолданылмайды.
      6. Банк Кеңесінің шешімі бойынша және мүше мемлекеттермен келісім бойынша Банк филиалдар және/немесе өкілдіктер ашуға, сондай-ақ еншілес банктер мен ұйымдарды құруға құқылы.

4-бап. Банктің құрылтайшылары мен мүшелері

      1. Банктің құрылтайшылары үкіметтерінің атынан Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы болып табылады.
      Банктің құрылтайшылары осы Жарғының 8-бабының 2-тармағына сәйкес Банктің акцияларына ақы төлегеннен кейін оның мүшелері болады.
      2. Банктің мақсаттарын бөлісетін мүдделі мемлекеттердің және халықаралық ұйымдардың кіруі үшін Банк ашық. Жаңадан қабылданатын мемлекеттер мен халықаралық ұйымдар Келісімге қосылғаннан және Банк Кеңесі белгілеген тәртіппен Банктің сатып алынатын акцияларына ақы төлегеннен кейін осы Жарғыға сәйкес қабылданған Банк Кеңесі шешімдерінің негізінде Банк мүшелері болады.

2-бөлім
Банктің капиталы

5-бап. Жарғылық капитал

      Банктің жарғылық капиталы әрқайсысының атаулы құны 1000 (бір мың) АҚШ доллары 1500000 (бір миллион бес жүз мың) акцияға бөлінген 1500000000,00 (бір миллиард бес жүз миллион) АҚШ долларын құрайды. Ақысы төленген бір акция дауыс беру мақсаттары үшін бір дауысты білдіреді.

6-бап. Жарғылық капиталға бастапқы жазылу

      1. Құрылтайшылар оның ажырамас бөлігі болып табылатын осы Жарғыға қосымшада белгіленген санда Банктің акцияларына бастапқы жазылуды жүзеге асырады.
      2. Егер құрылтайшылардың қайсы біреуі жазылу туралы мәлімдесе немесе осы Жарғыға қосымшада белгіленгенмен салыстарғанда акциялардың аз санына жазылса, Банк Кеңесі басқа құрылтайшыға қалған акцияларға жазылу құқығын пайдаланып қалуға дереу ұсыныс білдіруге міндетті. Бұл құқық көрсетілген ұсынысты алған күннен бастап бір жылдың ішінде іске асырылуы тиіс. Бұл құқықтан бас тартқан жағдайда, Банк Кеңесі жазылуға акцияларды қайта ұсынуға немесе жарғылық капиталды тиісті тәсілмен кемітуге шешім қабылдайды.

7-бап. Жарғылық капиталды өзгерту

      1. Банктің жарғылық капиталы осы Жарғыда және Банк Кеңесі белгілеген тәртіпке сәйкес қосымша акцияларды эмиссиялау жолымен Банк Кеңесінің шешімі бойынша арттырылуы мүмкін.
      Қосымша акцияларды бөлу қосымша жазылу бойынша жүзеге асырылады.
      Банктің мүшелері жарғылық капиталда оны арттырғанға дейін тікелей олардың үлесіне теңбе-тең тиесілі санда қосымша жазылу бойынша акцияларды сатып алудың басым құқығына ие болады. Бұл ретте Банктің бірде-бір мүшесі қосымша жазылуды жүзеге асыруға міндетті емес. Банктің қандай да бір мүшесі көрсетілген құқықтан толық немесе ішінара бас тартқан жағдайда, акциялардың бөлінбеген үлесіне жазылу тәртібін Банк Кеңесі белгілейді.
      2. Банктің жарғылық капиталы осы Жарғы және Банк Кеңесі белгілеген тәртіпке сәйкес акциялардың санын қысқарту жолымен Банк Кеңесінің шешімі бойынша азайтылуы мүмкін.

8-бап. Акцияларға ақы төлеу

      1. Бастапқы жазылу жарияланған акцияларға ақы төлеу атаулы құны бойынша жүзеге асырылады.
      2. Банктің әрбір құрылтайшысы осы құрылтайшыға осы Жарғыға қосымшаға сәйкес бөлінетін жарғылық капитал акцияларының кемінде 20 (жиырма) пайызын осы Жарғы бекітілген жылдан кейінгі жылға арналған құрылтайшының өз бюджетін атқаруын бастаған күнінен бастап 30 (отыз) күннен кешіктірмей төлейді.
      3. Бастапқы жазылудың қалған бөлігінің есебіне Банктің әрбір құрылтайшысы біріншісі осы баптың 2-тармағына сәйкес жасалған төлемнен кейін 12 (он екі) айдан кешіктірмей ақы төленуге тиісті тең үлестерде жыл сайын екі жыл ішінде өтелетін ақы төлеу бойынша міндеттемелер ресімдейді.
      4. Осы баптың 2-тармағына сәйкес Банктің жарғылық капиталын қалыптастыру үшін бастапқы жарнаны жүзеге асыру Келісімге қол қойылған күннен бастап мерзімінен бұрын жүргізілуі мүмкін. Бұл ретте ақы төлеу Қазақстан Республикасы Ұлттық Банкінде Банктің жарғылық капиталын қалыптастыруға арналған уақытша жинақтау шотына есептеледі.
      5. Егер осы баптың 3-тармағында айтылған екі жыл ішінде құрылтайшылардың қандай да бірі бастапқы жазылу бойынша акцияларды толық төлемесе, Банк Кеңесі Банктің басқа мүшелерінің төленбеген акцияларды сатып алу тәртібін белгілейді. Бұл құқықтан барлық мүшелер бас тартқан жағдайда, Банк Кеңесі жазылуға акцияларды қайта ұсынуға немесе тиісті тәсілмен жарғылық капиталды кемітуге шешім қабылдайды.
      6. Акцияларға ақы төлеу АҚШ долларымен жүргізіледі.
      7. Банк Кеңесі белгілеген тәртіппен және шарттарда Банк мүшесі акцияларының бір бөлігін төлеу ретінде жиынтық құны Банктің жарғылық капиталындағы оның үлесінің 10 (он) пайызынан аспауға тиіс ақшалай емес салым (мүлік) енгізе алады.
      Банкке жарғылық капиталға жарна ретінде берілетін мүлікке міндеттемелер ауыртпалығы салынбайды.
      Салынатын мүлік құнын Банк Кеңесі анықтайтын тәуелсіз бағалау ұйымы белгілейді және оны Банк Кеңесі бекітеді.
      8. Құрылтайшылардың акцияларды төлеуінен алынатын түсімдер Қазақстан Республикасы Ұлттық Банкіндегі Банктің шотына есептеледі.

3-бөлім
Банктің ресурстары, қызмет түрлері және операциялары

9-бап. Банктің ресурстары

      1. Банк өз қызметін жеке меншік және тартылған қаражат есебінен жүзеге асырады. Банк ресурстары осы Жарғыда белгіленген оның мақсаттарына қол жеткізу және функцияларын орындау үшін ғана пайдаланылады, ал қызметтер көрсетіледі.
      2. Банктің ресурстары Банктің Кеңесі бекітетін ережелерге, рәсімдерге және тәртіпке сәйкес пайдаланылады, ал қызметтер көрсетіледі.
      Банк қызметіне кедергілер келтіруге жол бермеу, Банкке берешекті өтеу және оның басқа заңды талаптарын қанағаттандыру үшін Банкке мүше мемлекеттерге ресурстар мен қызметтер ұсынудың барлық шарттары мүше мемлекеттердің ұлттық заңнамасына сәйкес келуін және оларды қорғауды Банк қамтамасыз етеді.
      3. Банктің жекелеген функцияларын іске асыру үшін қорлар құрылуы мүмкін.
      Банк пайдадан түсетін аударымдар есебінен резервтік қор және басқа мақсатты қорлар қалыптастырады, оларды қалыптастыру және басқару тәртібін Банк Кеңесі бекітеді.
      4. Банк Кеңесінің шешімі бойынша Банк тиісті келісімдер негізінде Банктің мақсаттары мен функцияларына сәйкес келетін міндеттерді шешу үшін Банктің қандай да бір мүшесі, мүшелер тобы немесе басқа да ұйымдар қалыптастырған арнайы қорларды басқару жөніндегі міндеттемелерді өзіне қабылдауға құқылы. Арнайы қорларды басқару бойынша барлық шығыстар осы қорларға жүктеледі.

10-бап. Инвестициялық қызмет

      1. Инвестициялық қызмет шеңберінде Банк жобалар мен бағдарламаларды қаржыландырады, олардың арасында халықаралық шарттардың мүшелері көздегендері басым болып табылады, банктік кепілдіктер және кепілдемелер береді, ұйымның жарғылық капиталына қатысады.
      2. Банк Банкке мүше мемлекеттерге еркін айырбасталатын валютада және ұлттық валютада кредиттер береді. Кредиттерді беру және қайтару шарттары қарыз алушылармен келісімдердің мәні болып табылады.
      Банк халықаралық қаржы институттарымен, коммерциялық банктермен және өзге мүдделі мекемелермен бірлесіп кредиттер бере алады.
      3. Банк Банктің Кеңесі бекітетін инвестициялық қызмет туралы ережеге сәйкес инвестициялық қызметті жүзеге асырады.
      Инвестициялық қызметті жүзеге асырған кезде Банк өз мүдделерін қамтамасыз етеді, атап айтқанда, инвестициялық жобалардың сараптамасын ұйымдастырады және оны өткізуге қатысады, бенефициарлардың төлем қабілеттілігін тиісті бағалауды жүргізеді.
      4. Ұйымның жарғылық капиталына Банктің төленген инвестицияларының сомасы оның төленген жарғылық капиталының, пайдасының және жалпы резервтерінің жалпы шамасына сәйкес келетін сомадан асып кете алмайды.
      5. Банк Банкке мүше мемлекеттердің және осындай қызметтерді алуға мүдделі басқа мемлекеттердің мүддесі үшін жобаларды қаржыландыруға байланысты басқа қызметтерді ұсынады.

11-бап. Ақпараттық-талдамалы қызмет

      1. Банк мүше мемлекеттер экономикасының және қаржы рыноктарының жағдайы, олардың инвестициялық мүмкіндіктері, ақша-кредит және валюта қатынастары туралы, банктік және валюталық реттеу саласындағы заңнама нормалары туралы ақпаратты жинауды, жүйелеуді және талдауды жүзеге асырады. Осы негізде Банктің мүшелері үшін, сондай-ақ Банк Кеңесінің шешімі бойынша басқа пайдаланушылар үшін ақпараттық-талдамалы материалдар әзірленеді.
      2. Банк ақпарат алмасу мақсатында басқа ұйымдармен келісімдер жасаса алады.

12-бап. Қарыз алу және Банк қызметінің өзге түрлері

      1. Банк өз мақсаттарына қол жеткізу және функцияларын орындау үшін мынадай қызмет түрлерін жүзеге асыруға құқылы:
      1) оларды шығару, орналастыру, айналысқа енгізу және өтеу шарттарын Банк Кеңесі бекітетін меншікті бағалы қағаздарды шығару, сату, сатып алу;
      2) Банктің мақсаттары мен функцияларына сәйкес келетін мақсаттар үшін қандай да бір ұйым шығарған бағалы қағаздарды орналастыру немесе орналастыруға қатысу;
      3) халықаралық және ұлттық қаржы рыноктарында қаражат тарту;
      4) Банк өз операцияларына уақытша қажет етпейтін қаражатты (оның ішінде арнайы қорлардың ресурстарын) депозитке инвестициялау немесе орналастыру;
      5) консультациялық қызметтер көрсету;
      6) лизингілік қызмет;
      7) валюталарды, сондай-ақ шетелдік валютада құқықтарды (талаптарды) сатып алу-сату мәмілелерін жасасу;
      8) бағалы металдармен, асыл тастармен және өзге валюта құндылықтарымен жасалатын операцияларды жүргізу;
      9) Банктің мақсаттарына қол жеткізу үшін қажет болуы мүмкін және осы Жарғыға қайшы келмейтін кез келген басқа операцияларды жүзеге асыру.
      2. Банк салымдарға жеке тұлғалардың қаражатын тартпайды.

4-бөлім
Банкті басқару

      Банкті басқаруды Банк Кеңесі, Банк Басқармасы және Банк Басқармасының Төрағасы жүзеге асырады.

13-бап. Банк Кеңесі

      1. Банк Кеңесі Банк қызметіне жалпы басшылықты жүзеге асыратын оның жоғарғы басқару органы болып табылады.
      2. Банктің әрбір мүшесі Банк Кеңесіне Банк Кеңесінің мүшелері болып табылатын бір өкілетті өкілін және оның орынбасарын тағайындайды. Банк мүшесінің әрбір өкілетті өкіліне дауыс беру кезінде оны білдіретін мүше иеленетін дауыстар саны беріледі. Банк Кеңесінің отырысында өкілетті өкілі болмаған жағдайда дауыс беруге қатысуды қоса алғанда, оның орынбасары өкілетті өкілдің міндеттерін орындайды.
      Банктің әрбір мүшесі Банк Кеңесіне өзінің өкілетті өкілі және оның орынбасары тағайындалғаны туралы Банкті ресми түрде хабардар етеді.
      3. Банк Кеңесі жыл сайын өкілетті өкілдерінің біреуін Банк Кеңесінің Төрағасы ретінде сайлайды, ол өз міндеттерін келесі Банк Кеңесінің Төрағасы сайланғанға дейін орындайды.
      Банк Кеңесі Банк Кеңесінің мүшелерінен Банк Кеңесі Төрағасының орынбасарларын сайлай алады.
      4. Банк Кеңесінде, оның ішінде Банк Кеңесінің Төрағасы мен Төрағаның орынбасары ретінде, өкілетті өкілдерге және олардың орынбасарларына өз міндеттерін орындағаны үшін сыйақы төленбейді.

14-бап. Банк Кеңесінің құзыреті

      1. Банк Кеңесінің құзыретіне мынадай мәселелерді шешу жатады:
      1) Банктің мақсаттары мен міндеттеріне сәйкес кредит саясаты мәселелерін қоса алғанда, оның қызметінің негізгі бағыттарын белгілеу;
      2) Банк құрамына жаңа мүшелерді қабылдау және оларды қабылдау шарттарын айқындау;
      3) акциялар үлесін жаңа мүшелерге беру жолымен Банк құрамына жаңа мүшелер қабылдау;
      4) Банктің жарғылық капиталын ұлғайту немесе азайту туралы шешімдер қабылдау;
      5) Банк мүшелері арасында жарғылық капиталды қайта бөлу туралы шешімдер қабылдау;
      6) Банктің құрылтайшы елдері үкіметтерінің ұсынысы бойынша Банк Басқармасының Төрағасын тағайындау және лауазымынан босату;
      7) Банк Басқармасы Төрағасының сыйақысы мөлшерін белгілеу;
      8) Банк Басқармасы Төрағасының ұсынысы бойынша Банк Басқармасының Төрағасы орынбасарларының кандидатурасын бекіту;
      9) Банктің ұйымдық құрылымын бекіту;
      10) Банк Басқармасының жылдық есебін, жылдық теңгерімін және аудиторлық қорытындыны ескере отырып, пайда және залал туралы есепті бекіту;
      11) келесі қаржы жылына арналған Банк бюджетін бекіту;
      12) Банктің ішкі аудиторын сайлау тәртібін және Банктің сыртқы аудиторының өзін, сондай-ақ ішкі аудит қызметінің және Банктің тексеру комиссиясының қызмет тәртібін бекіту;
      13) Банктің ішкі қорларын құру, резервтік және өзге қорлардың мөлшері туралы, сондай-ақ Банктің пайдасын бөлу туралы шешімдер қабылдау;
      14) халықаралық ынтымақтастық саласында Банктің басымдықтарын анықтау және басқа халықаралық ұйымдармен ынтымақтастық туралы келісімдер жасасу туралы шешімдер қабылдау;
      15) филиалдар, еншілес банктердің мекемелерін және ұйымдарын ашу туралы шешім қабылдау;
      16) мүшенің Банктегі қызметін тоқтата тұру;
      17) Банктің таза активтерін мүшелер арасында бөлу мерзімдерін және шарттарын анықтауды қоса алғанда, банк операцияларын тоқтата тұру туралы, оны таратуға бастамашылық жасау туралы шешімдер қабылдау;
      18) осы Жарғыға өзгерістер енгізу жөніндегі мәселелерді қарау;
      19) Банктің инвестициялық қызметі туралы ережені бекіту;
      20) Банктің инвестициялық қызметі туралы ережеге сәйкес Банк Кеңесінің құзыретіне жатқызылған Банктің инвестициялық жобаларын қарау және бекіту;
      21) Банкті тарату рәсімін айқындау;
      22) Банк Кеңесі жұмысының регламентін бекіту;
      23) осы Жарғыға сәйкес шешуі Банк Кеңесіне жүктелетін кез келген басқа да мәселелер.
      2. Банк Кеңесі Банк Басқармасына Банкке мүше мемлекеттер үкіметтерінің өкілеттіктерінің және/немесе шешімдерінің болуын талап ететін мәселелерді қоспағанда, жекелеген мәселелер бойынша өкілеттіктерді табыстауға құқылы.
      3. Осы баптың 1-тармағының 2), 4), 5), 6), 15), 16) және 17) тармақшаларында көрсетілген мәселелер бойынша дауыс беру үшін, Банк Кеңесі мүшелерінде өз үкіметтерінің тиісті өкілеттігі және/немесе шешімі болуы тиіс.
      4. Банк Басқармасы Төрағасымен келісім-шартқа Банк Кеңесі Төрағасы немесе оның жазбаша тапсырмасы бойынша Банк Кеңесінің мүшесі қол қояды.

15-бап. Банк Кеңесінде дауыс беру

      1. Банктің жарғылық капиталының әрбір ақы төленген акциясына Банктің әрбір мүшесіне бір дауыс беріледі.
      2. Банк Кеңесі өз отырыстарын қажетіне қарай, бірақ кемінде жылына екі рет өткізеді.
      Банк Кеңесінің кезектен тыс отырыстары Банк Басқармасы Төрағасының, Банк Басқармасының не үлестеріне Банктің төленген жарғылық капиталында дауыстардың кемінде төрттен бірі келетін Банктің кемінде үш мүшесінің бастамасы бойынша шақырылады.
      3. Егер Банк Кеңесінің отырысына дауыстардың жалпы санының кемінде төрттен үшіне иелік ететін Банк мүшелерінің өкілетті өкілдері қатысса, ол заңды болып табылады.
      4. Осы Жарғының 14-бабы 1-тармағының 1), 2), 4), 5), 15), 16), 17), 18) және 21) тармақшаларында көрсетілген мәселелер бойынша Банк Кеңесі төрттен үш көпшілік дауыспен шешім қабылдайды. Банк Кеңесі қандай да бір мүшесінің Банкке қатысуын тоқтата тұру туралы шешімді қабылдау кезінде дауыс беру нәтижелерін анықтауда мұндай қатысушының тарапынан болатын қарсылықтар есепке алынбайды.
      5. Банктің акционерлік капиталында екі мүшеден артық болмаған кезде, осы Жарғының 14-бабының 1-тармағының 11) тармақшасында көрсетілген мәселелер бойынша Банк Кеңесі шешімді бірауыздан қабылдайды.
      6. Банк Қызметінің қалған мәселелері бойынша шешімдерді жай көпшілік дауыстармен Банк Кеңесі қабылдайды.
      7. Банк Кеңесі Банк Кеңесінің мүшелерін жазбаша сырттай сұрау салу жолымен дауыс беруді жүргізуге құқылы. Мұндай шешімдер, кейінірек, Банк Кеңесі отырысының хаттамасымен ресімделеді, ол Банк Кеңесі мүшелеріне жіберіледі.
      8. Банк Кеңесі Банк Кеңесінің қызметін қамтамасыз ету үшін Банкті басқару органы болып табылмайтын көмекші органдарды құруға құқылы.

16-бап. Банк Басқармасы

      1. Банк Басқармасы Банктің тұрақты жұмыс істейтін алқалы атқарушы органы болып табылады.
      Банк Басқармасының қызметін Банк Кеңесі регламенттейді. Өз қызметін жүзеге асыру кезінде Банк Басқармасы осы Жарғыны және Банк Кеңесінің шешімдерін басшылыққа алады.
      Банк Басқармасы Банк Кеңесіне есеп береді.
      2. Банк Басқармасының құзыретіне мыналар жатады:
      1) Банк қызметінің бағдарламаларын, оның ішінде инвестициялық қызметінің бағыттарын әзірлеу, Банк қызметінің стратегиялық міндеттерін шешу жөніндегі ұсыныстарды дайындау;
      2) қаржы жылына есептілікті және келесі қаржы жылына арналған Банк бюджетінің жобасын Банк кеңесіне бекітуге ұсынуды қоса алғанда, Банк Кеңесінің отырыстарын дайындау;
      3) Банктің инвестициялық портфелін сараптауды ұйымдастыру, Банктің ресурстық әлеуетін бағалауды жүргізу, жобаларды қаржыландыру басымдығы бойынша ұсыныстар дайындау, Банк Кеңесі анықтаған өкілеттік шегінде жобаларды қаржыландыру туралы шешімдер қабылдау, Банк Кеңесінде қарау үшін Кеңес белгілеген лимиттен асатын инвестициялар көлемі бар жобалар бойынша қорытындылар дайындау;
      4) қаражатты орналастыру және тарту саласындағы ұсыныстарды талдау, өтімділігін қолдау және пайдаға қол жеткізу мақсатында Банк активі мен пассивінің ұтымды құрылымын анықтау, тәуекелдік пен өтімділікті бақылауды қамтамасыз ету;
      5) Банк қызметтері үшін тарифтерді бекіту;
      6) Банк ережелерін және рәсімдерін бекіту;
      7) Банк мүшелерінің тізілімін жүргізу;
      8) Банк Кеңесінің құзыретіне жатқызылмаған Банк қызметінің басқа да мәселелері.
      3. Банк Басқармасының сандық құрамын Банк Кеңесі анықтайды. Банк Басқармасының мүшелерін Банк Кеңесі тағайындайды және қызметтен босатады және олар бір уақытта Банк Кеңесінің мүшелері бола алмайды.
      Басқарма Төрағасының ұсынысы бойынша Банк Кеңесі Басқарма құрамына Банктің құрылымдық бөлімшелерінің басшыларын қосу туралы шешімді қабылдайды. Басқарма мүшелері арасында міндеттерді бөлуді Басқарма Төрағасы анықтайды. Қажет болған жағдайда, Банк Кеңесі Басқарма құрамын және оның мүшелерінің санын қайта қарай алады.
      4. Банк Басқармасының отырыстары қажеттілігіне қарай, бірақ кемінде екі айда бір рет өткізіледі. Басқарма отырыстарын өткізуге қажет кворум, Басқарма мүшелерінің жалпы санының қатысып отырғандарының кемінде үштен екісін құрайды.
      Шешімдер Басқарма отырысына қатысушылар санының көпшілік дауысымен қабылданады. Шешімдерді қабылдау кезінде Басқарманың әрбір мүшесі бір дауысқа ие. Дауыстар тең болған жағдайда Басқарма Төрағасының дауысы шешуші болып табылады. Банк Басқармасы қабылдаған шешімдер орындауға міндетті болып табылады.
      Басқарма мүшелері Басқарма отырыстарының хаттамаларына өз ескертулері мен ұсыныстарын қосуға құқылы. Басқарма отырысының хаттамасына Басқарма Төрағасы қол қояды.

17-бап. Банк Басқармасының Төрағасы

      1. Басқарма Төрағасы осы Жарғымен әрі Банк Кеңесінің шешімдерімен анықталған өз құзыреті және құқықтары шеңберінде Банк пен Басқарма қызметін басқарады.
      2. Банк Басқармасы Төрағасы төрт жыл мерзімге сайланады және жаңа мерзімге қайта сайлана алады. Банк Басқармасы Төрағасы дауыстардың жалпы санының кемінде төрттен үші қабылдаған Банк Кеңесінің шешімі бойынша өз міндеттерін атқаруды мерзімінен бұрын тоқтата алады.
      Банк Басқармасы Төрағасы кеңесші дауыс құқығымен Банк Кеңесінің отырыстарына қатысады.
      Банк Басқармасы Төрағасы осы қызметте болған уақытта Банк Кеңесінде өкілетті өкілі немесе оның орынбасары бола алмайды.
      3. Басқарма Төрағасы Банктің ресми өкілі болып табылады және мынадай өкілеттіктерге ие:
      1) Банк Кеңесінің және Банк Басқармасының шешімдеріне сәйкес Банктің ағымдағы қызметін басқару;
      2) сенімхатсыз Банк атынан операциялар мен мәмілелер жасасу, сондай-ақ мемлекеттермен және халықаралық қаржы және басқа ұйымдармен қатынастарда Банк мүддесін білдіру;
      3) Банктің штат кестесін бекіту, Банк қызметкерлерін қабылдау және жұмыстан босату, олардың лауазымдық міндеттерін анықтау, Банк Кеңесі бекіткен бюджеттің шеңберінде Банк қызметкерлерінің еңбекақысының мөлшерін белгілеу;
      4) ішкі аудит қызметінің дербес құрамы бойынша ұсыныстар енгізу;
      5) Банктің барлық қызметкерлерінің орындауы міндетті бұйрықтар шығару және нұсқаулар беру.
      4. Басқарма Төрағасы Банк Кеңесінің алдында Банк Кеңесі шешімдерінің орындалуы, Банк жұмысын ұйымдастыру және Банктің ағымдағы қызметінің нәтижелері үшін жауап береді.
      5. Басқарма Төрағасының ұсынысы бойынша Банк Кеңесі өкілеттіктері мен лауазымдық міндеттерін Банк Басқармасының Төрағасы анықтайтын оның орынбасарларын тағайындайды. Басқарма Төрағасының орынбасарлары Банк Басқармасының мүшелері болып табылады. Банк Басқармасының Төрағасы болмаған жағдайда, оның функциялары мен өкілеттіктерін өзі тағайындаған Басқарма Төрағасының орынбасары атқарады. Басқарма Төрағасы өз өкілеттіктерін орындауға қабілетсіз болған жағдайда, Банк Кеңесі Төрағасының шешімі бойынша Басқарма Төрағасы орынбасарларының біріне өкілеттіктер беріледі және ол Банк Басқармасы Төрағасының функцияларын орындайды.

5-бөлім
Банк қызметінің жекелеген аспектілері

18-бап. Банктің халықаралық ұйым ретіндегі
мәртебесі және саяси қызметке тыйым салу

      1. Банк, Басқарма Төрағасы, Басқарма Төрағасының орынбасарлары, Банк Басқармасының мүшелері және Банктің қызметкерлері өз шешімдерінде осы Жарғыда анықталған Банктің мақсаттарына, оның функциялары мен операцияларына жататын Банк мүдделерін ғана басшылыққа алады.
      2. Басқарма Төрағасы, Басқарма Төрағасының орынбасарлары, Банк Басқармасының мүшелері және Банктің қызметкерлері өз міндеттерін орындау кезінде өзге ешкімге емес, тек Банкке ғана қызмет етеді. Банктің әрбір мүшесі оның халықаралық ұйым ретіндегі мәртебесін сыйлайды және олар өз міндеттерін орындаған кезде осы тармақта аталған тұлғалардың қайсыбіріне ықпал етудің кез келген әрекетінен қалыс қалады.
      3. Банк қандай да болмасын түрде оның мақсаттарына немесе функцияларына нұқсан келтіретін, оларды шектейтін, олардан ауытқуға әкеп соқтыратын немесе өзге түрде оларды өзгертетін кредиттік ресурстарды тартуға, көмек не өзге түрде жәрдем алуға қатыспайды.
      4. Банк, Басқарма Төрағасы, Басқарма Төрағасының орынбасарлары, Басқарма мүшелері және Банктің қызметкерлері өздерінің кез келген мүшесінің саяси оқиғасына араласпауы тиіс. Банк органдарының шешімдері оның мүшелерінің саяси ықпалымен қабылданбауы тиіс.
      Банк органдары шешімдер қабылдаған кезде тек осы Жарғының мақсаттарына қол жеткізуге бағытталған пікірлерді ғана басшылыққа алуы тиіс.

19-бап. Байланыс арналары

      Банкке әрбір мүше мемлекет Банк осы Жарғы шеңберінде туындайтын кез келген мәселе бойынша байланыс жасайтын тиісті ресми органды анықтайды.

20-бап. Банктік құпия

      Банк банктік құпияны сақтау туралы Банкке мүше мемлекеттердің ұлттық заңнамасы талаптарының орындалуын қамтамасыз етеді.

21-бап. Банктің жұмыс және ресми тілі

      Банктің жұмыс және ресми тілі орыс тілі болып табылады.

22-бап. Банктің қаржы жылы

      Банктің қаржы жылы 1 қаңтарда басталады және 31 желтоқсанда аяқталады.

23-бап. Банктің пайдасын бөлу

      1. Банк Кеңесінің шешімі бойынша пайда Банк мүшелерінің арасында резервтік қор Банктің жарғылық капиталының 15 (он бес) пайызына жеткеннен кейін ғана бөлуге жатады. Пайда сыртқы аудитор растаған жылдық есеп бекітілгеннен кейін Банк Кеңесінің шешімі бойынша бөлінеді, бұл ретте пайда, оның ішінде, Банктің резервтік және өзге де қорларын толықтыруға жіберіледі.
      2. Банк мүшелері арасында пайданы бөлу, олар пайда алынған қаржы жылының соңындағы жағдай бойынша төлеген акциялар санына теңбе-тең жүргізіледі.

24-бап. Банктің аудиті және есептерді жариялау

      1. Банктің қаржы-шаруашылық қызметін бақылауды жүзеге асыру үшін оның құрылымында ішкі аудит қызметі құрылады, оның дербес құрамын Банк Кеңесі бір жыл мерзімге оны созу мүмкіндігімен бекітеді. Ішкі аудит қызметі Банк Кеңесіне есеп береді.
      2. Банктің жылдық қаржылық есептілігінің дұрыстығын тексеру және растау үшін жыл сайын Банктің тәуелсіз сыртқы аудиті өткізіледі.
      Банкпен мүліктік мүдделерімен немесе оның мүшелерімен байланысы жоқ және аудитті өткізуге лицензиясы бар тәуелсіз халықаралық кәсіби аудиторлық ұйымды іріктеу тәртібін Банк Кеңесі анықтайды.
      Банк Кеңесі жыл сайын іріктеу нәтижелері бойынша ең үздік деп танылған тәуелсіз халықаралық кәсіби аудиторлық ұйымды бекітеді және Банк Басқармасының Төрағасына онымен келісім-шарт жасасуға өкілеттіктер береді.
      3. Банк өз мүшелеріне жылдық есепті және оған берілген аудиторлық қорытындыны есептіден кейінгі жылдың бірінші тоқсанынан кешіктірмей жібереді.
      Банк жалпы қабылданған банктік қағидаларды ескере отырып, өзінің қаржылық есептері мен жариялануы өз мақсаттарына қол жеткізу және өз функцияларын орындау үшін орынды болатын өзге де кез келген есептерді жариялайды.

25-бап. Банк қызметін тексеру

      1. Банк қызметін тексеруді Банк Кеңесі төрт жыл мерзімге бекітетін, құрамында тексеру комиссиясының Төрағасы мен оның мүшелері болатын тексеру комиссиясы жүзеге асырады.
      2. Тексеру комиссиясының төрағасы және мүшелері Банкте қандай да болмасын лауазымды атқара алмайды.
      3. Тексеруді ұйымдастыру мен жүргізу тәртібін Банк Кеңесі белгілейді.
      4. Банк Басқармасының Төрағасы тексеруді жүзеге асыру үшін қажетті барлық материалдарды тексеру комиссиясының қарауына береді.
      5. Тексеру комиссиясының есептері Банк Кеңесіне жылына кемінде бір рет беріледі.

6-бөлім
Банк құрамынан шығу, Банк операцияларын тоқтата тұру,
Банкті тарату

26-бап. Мүшелердің Банк құрамынан шығуы

      1. Банктің кез келген мүшесі өз ниеті туралы Банк Кеңесін жазбаша хабардар ете отырып, Банк құрамынан шығуға құқылы.
      Банк мүшенің Банк құрамынан шығуы туралы жазбаша хабарламасын алған сәттен бастап:
      1) мұндай мүшенің шығу құқығынан басқа, оған келісіммен және осы Жарғымен берілген барлық құқықтары тоқтатыла тұрады;
      2) мұндай мүшенің Банк Кеңесі не Басқармасы қабылдайтын қандай да болмасын шешімдерді қабылдау кезінде дауыс беруге қатысуға құқығы жоқ. Бұл ретте, Банк құрамынан мүшенің шығуына дейін берілген қарыздардың, акционерлік капиталдағы инвестициялардың немесе кепілдіктердің қандай да болмасын бөлігі реттеліп болмайынша, Банк алдындағы өзінің барлық тікелей және жанама міндеттемелері сақталады;
      3) мұндай мүше Банк құрамынан шығу туралы хабарламаны ол алған күннен кейін Банк берген қарыздар, жарғылық капиталға берілген инвестициялар және кепілдіктер бойынша міндеттемелер қабылдамайды, сондай-ақ бұдан әрі Банктің шығыстары мен кірістеріне қатыспайды.
      2. Банк құрамынан шығу туралы хабарламаны Банк алған күннен бастап алты ай ішінде Банк пен осы мүше арасындағы қатынастарды реттеудің мерзімі мен тәртібі туралы келісімге қол жеткізілуі тиіс.
      3. Банк құрамынан шығу туралы жазбаша хабарламаны Банк алған күннен бастап алты ай өткенге дейін не Банк пен мүше арасындағы келісімге қол жеткен сәтке дейін мұндай мүше Банк құрамынан шығу ниеті туралы өз хабарламасының күші жойылғаны туралы Банкке жазбаша хабарлай алады.
      4. Банк Кеңесіне Банктің құрамынан шығу ниеті туралы хабарламаны берген Банк мүшесі өзі мен Банк арасындағы қатынастарды реттеудің мерзімі мен тәртібі туралы келісімге қол жеткізген күннен бастап, бірақ Банк жазбаша хабарламаны алған күннен бастап алты айдан кешіктірмей Банктің қызметіне өзінің қатысуын тоқтатады.
      5. Банк құрамынан шығатын мүше және Банк "банк-клиент" қатынастары шеңберінде өз міндеттемелері бойынша жауап беруді жалғастырады.

27-бап. Банктің бұрынғы мүшелерімен
есеп айырысуды реттеу

      1. Банк пен Банк құрамынан шығатын мүше осы мән-жайларда олар қолайлы деп есептейтін шарттарда Банктің жарғылық капиталында осы мүшенің үлесін сатып алу туралы уағдаластыққа қол жеткізуі мүмкін.
      2. Егер Банктің құрамынан шығу туралы мүшенің жазбаша хабарламасын Банк алған күннен бастап алты ай өткеннен кейін үлесін сатып алу туралы уағдаластыққа қол жеткізілмеген жағдайда, мұндай мүшенің жарғылық капиталын сатып алуды Банк мынадай шарттарда жүзеге асырады:
      1) жарғылық капиталдағы үлесті сатып алу бағасы Банктің ақы төленген жарғылық капиталындағы мүшенің үлесін ескере отырып, Банк құрамынан шығу туралы жазбаша хабарламаны Банк алған күнгі Банктің таза активтерінің сомасын ескере отырып анықталады;
      2) акциялар үшін ақы төлеу мүше оларды Банкке бергеннен кейін Банк Кеңесі өзінің жеке қаржылық жай-күйін ескере отырып, негізді түрде анықтауына қарай осындай мөлшерде, осындай уақытта және қолда бар осындай валютада немесе валюталарда кезең-кезеңімен жүргізіледі;
      3) төлемдер сатып алу бағасы ретінде тиесілі сома осы Жарғының 26-бабы 1-тармағының 2) тармақшасында көрсетілген Банк алдындағы міндеттемелердің жалпы сомасынан қаншалықты асып түсетін шекте кезең-кезеңімен жүргізілуі мүмкін;
      4) мүшеге оның акциялар үлесі үшін тиесілі кез келген сома мүше немесе оның кез келген құрылымы қандай да болмасын соманы төлеу үшін Банк алдында жауап беруді жалғастыратын осындай уақыт кезеңі ішінде төленбейді, оның үстіне мұндай сома Банктің қалауы бойынша Банктен тиесілі кез келген сомаға қарағанда төленуге тиіс болатын осындай сәтке есептелуі мүмкін;
      5) егер Банк мүше қатысуын тоқтатқан күнгі жағдай бойынша Банкте бар, осы Жарғының 10-бабына сәйкес жұмсалған өзінің күрделі қаржы жұмсалымы бойынша таза зиян шексе және мұндай зиянның сомасы осындай күрделі қаржы жұмсалымы бойынша берілген резервтер сомасынан асып түссе, мұндай мүше Банктің талап етуі бойынша, егер мұндай зиян сатып алу бағасын анықтау кезінде есепке алынған болса, оның акцияларын сатып алу бағасы кемітілетіндей соманы өтейді;
      6) мүшеге өзінің акциясы үшін тиесілі ешбір сома Банк құрамынан шығу туралы жазбаша хабарламаны Банк алған күннен кейін алты ай етпей төленбейді. Егер мүше мүшелігін тоқтатқан күннен бастап алты ай ішінде Банк Кеңесі осы Жарғының 14-бабы 1-тармағының 17) тармақшасында көзделген Банктің таратылуына бастамашылық жасау туралы шешім қабылдаса, мұндай мүшенің барлық құқықтары және Банк пен мұндай мүше арасындағы қатынастарды реттеу мәселелері осы Жарғының 30-бабының 4-тармағында көзделген ережелермен реттеледі.
      3. Бұрынғы мүшемен есеп айырысуды реттеу нәтижелері бойынша жарғының капиталдағы мұндай мүшенің Банк сатып алған үлесі Банк Кеңесінің шешімі бойынша Банктің басқа мүшелеріне ұсынылуы мүмкін.

28-бап. Банкке қатысуды тоқтата тұру

      1. Егер Банктің мүшесі Банк алдындағы қандай да болмасын өз міндеттемелерін орындамаса, Банк оның қатысуын тоқтата тұрады. Қатысуды тоқтата тұру осы Жарғының 15-бабының 4-тармағына сәйкес қабылданатын Банк Кеңесінің шешімі бойынша жүзеге асырылады.
      2. Банкке қатысуды тоқтата тұру кезеңінде осы баптың 1-тармағында көрсетілген Банк мүшесінің қызметі осы Жарғының 26-бабы 1-тармағының ережелерімен анықталады.
      3. Егер бір жыл өткен соң Банк Кеңесі мүшенің құқықтарын қалпына келтіру туралы шешімдер қабылдамаса, онда Банктің бұл мүшесі Банк мүшелерінің құрамынан шығарылған деп есептеледі. Оның және Банктің арасындағы одан арғы өзара қарым-қатынастар осы Жарғының 26 және 27-баптарына сәйкес жүзеге асырылуы тиіс.

29-бап. Операцияларды уақытша тоқтата тұру

      Төтенше жағдайда Банк Басқармасы жалпы дауыс санының төрттен үш бөлігінің көпшілігі қабылдайтын шешім бойынша Банк Кеңесі қалыптасқан жағдайды қарап, ол тиісті шараларды қабылдағанға дейін жаңа қарыздарды, кепілдіктерді беру, бағалы қағаздарды орналастыру, техникалық жәрдемдесу және жарғылық капиталға инвестициялар салу жөніндегі операцияларды уақытша тоқтата алады.

30-бап. Операцияларды түпкілікті
тоқтату және Банкті тарату

      1. Банкті таратуға бастамашылық жасау туралы шешімді Банк Кеңесі қабылдайды. Банкті тарату туралы шешімді Банкке мүше мемлекеттер қабылдайды.
      2. Банк Кеңесі Банкті таратуға бастамашылық жасау туралы шешім қабылдаған кезде Банк өзінің активтерін ретке келтіріп сату, консервациялау мен сақтау және өзінің міндеттемелерін реттеу жөніндегі қызметті қоспағанда, өз қызметін дереу тоқтатады.
      Міндеттемелерді түпкілікті реттеу мен активтерді бөлгенге дейін Банктің және оның мүшелерінің барлық өзара құқықтары мен міндеттемелері күшін сақтайды.
      3. Кредит берушілердің талаптары Банк активтерінен қанағаттандырылады. Кредит берушілерге қандай да бір төлемдерді жүзеге асырар алдында Банк Басқармасы төлемдерді талаптарды ұстаушылар арасында теңбе-тең бөлуді қамтамасыз ету үшін қажетті шаралар қабылдайды.
      4. Банк активтерін бөлу мынадай түрде жүзеге асырылады:
      1) активтер Банктің мүшелері арасында Банктің кредит берушілер алдындағы барлық міндеттемелері өтелгеннен кейін немесе осындай өтеу үшін резерв құрылғаннан кейін бөлінеді;
      2) Банк активтерін кез келген бөлу Банктің әрбір мүшесі төлеген жарғылық капиталдың бөлігіне теңбе-тең жүргізіледі және Банк Кеңесі бекіткен мерзім мен шарттардың негізінде жүзеге асырылады. Әр түрлі мүшелердің арасында бөлінетін активтердің бір үлгіде болуы міндетті емес. Банк алдындағы өзінің барлық міндеттемелерін орындамайынша, бірде бір мүшенің бөлінген активтерден өз үлесін алуға құқығы жоқ;
      3) осы бапқа сәйкес бөлінетін активтерді алатын мүше осы активтер бойынша оларды бөлу алдында Банкке тиесілі болған дәл сондай құқықтарды пайдаланады.

7-бөлім
Банктің иммунитеті, артықшылықтары және жеңілдіктері

      Өзінің мақсатына қол жеткізу және өзінің функцияларын орындау үшін әрбір мүше мемлекеттің аумағында осы бөліміне көрсетілген, сондай-ақ Банктің мүше мемлекеттермен жасалған келісімдерінде тіркелген иммунитет, артықшылықтар және жеңілдіктер беріледі.

31-бап. Банктің иммунитеті және артықшылықтары

      1. Тергеу болып табылатын немесе оның өкілеттігін жүзеге асыруға байланысты жағдайларды қоспағанда, Банктің кез келген сот қудалауынан иммунитеті болады. Банк орналасқан не филиалы, еншілес Банкі немесе өкілдігі бар не сотқа шақыру қағазын немесе процесс туралы хабарламаны қабылдау мақсатында агентін тағайындаған не бағалы қағаздарын шығарған немесе оларға кепілдік берген елдің аумағындағы құзыретті сотта ғана Банкке қарсы талаптар қозғалады.
      2. Осы баптың 1-тармағының ережелеріне қарамастан, Банктің кез келген мүшесі немесе осындай мүшенің атынан әрекет ететін немесе талап қоятын мүшенің кез келген тұлғасы, органы және мекемесі тарапынан Банкке қарсы ешқандай іс-қимыл мен талаптар қолданылмайды. Банк мүшелері қарама-қайшылықтарды реттеу үшін осы Жарғыда, Банктің ережелері мен регламенттерінде, сондай-ақ Банк мүше мемлекеттермен және халықаралық ұйымдармен жасасқан келісімдерде көзделген арнайы рәсімдерді пайдалана алады.
      3. Банк мүшелерінің аумағында орналасқан Банктің мүлкі мен активтерінің Банкке қарсы тиісті түпкілікті сот шешімі шығарылғанға дейін тінтуге, тексеруге, тұтқынға алуға, тәркілеуге, экспроприациялауға немесе алудың немесе иеліктен шығарудың кез келген өзге нысанына қарсы иммунитеті бар.
      4. Банктің, мақсатына қол жеткізу және функцияларын орындау үшін қажетті дәрежеде және осы Жарғының ережелерін ескере отырып, Банктің барлық мүлкі мен активтері қандай да болмасын шектеулерден, нұсқамалардан және мораторийлерден босатылады.
      5. Банкке мүше мемлекеттердің аумағында Банктің мұрағатына, Банктің мүлкіне, сондай-ақ оған тиесілі не ол иесі болып табылатын кез келген ақпаратқа қол сұғылмайды.
      6. Әрбір мүше мемлекет Банкке оның ресми байланысы үшін басымдылыққа, почта жөнелтімдерінің тарифтері мен ставкаларына, каблофаммаға, жеделхатқа, радиограммаға, телефонға және басқа байланыс құралдарына қатысты, сондай-ақ ақпарат, берілетін басылым мен радио үшін төмендетілген ставкаларға қатысты соңғысының дипломатиялық өкілдіктерін қоса алғанда, осы мемлекеттің үкіметі кез келген басқа үкіметке ұсынатыннан қолайлылығы кем емес жағдайлар ұсынады. Көрсетілген қызметтерге ақы төлеу жөніндегі барлық шығыстар Банктің қаражаты есебінен жүргізіледі.
      7. Барлық өкілетті өкілдердің, олардың орынбасарларының, Басқарма Төрағасының, Басқарма Төрағасы орынбасарларының, Басқарма мүшелерінің және Банк қызметкерлерінің олар қызметтік міндеттерін атқару кезінде жасаған іс-қимылға қатысты сот арқылы және әкімшілік қудалауға қарсы иммунитеті бар. Бұл иммунитет жол-көлік оқиғасы жағдайларында азаматтық жауапкершілікке қолданылмайды.

32-бап. Салық жеңілдіктері

      1. Мүше мемлекеттерде Банк, оның кірістері, мүлкі және басқа да активтері, сондай-ақ осы Жарғыға сәйкес жүзеге асырылатын оның операциялары мен мәмілелері салықтан және кеден салығынан босатылады. Банк кез келген салықтардан, алымдардан, баждардан және қызмет көрсетудің нақты түрлері үшін төлемді білдіретіндерді қоспағанда, басқа да төлемдерден босатылады.
      2. Басқарма Төрағасының, Басқарма Төрағасы орынбасарларының, Басқарма мүшелерінің және Банк қызметкерлерінің жалақысы мен сыйақылары салық салудан босатылады.
      Әрбір Банкке мүше мемлекет осы мемлекеттің аумағында тұрақты тұратын өзінің азаматтары мен тұлғаларына қатысты салық салудан көрсетілген босатуды қолданбауға құқылы.
      3. Міндеттемелер немесе Банк шығарған бағалы қағаздар, сондай-ақ дивидендтер немесе оларға пайыздар олардың ұстаушысының кім екендігіне қарамастан, Банкке мүше мемлекеттерде:
      1) оларды Банктің шығарғанына байланысты болғандықтан ғана мұндай міндеттемелерге немесе бағалы қағаздарға қатысты кемсітетін болып табылса, немесе
      2) егер мұндай салық салу үшін жалғыз ғана заңды негіздеме мыналар: көрсетілген міндеттемелер мен бағалы қағаздардың шығарылған орны; олар шығарылған төленуге тиіс немесе төленетін валюта; Банкке тиесілі қандай да болмасын мекеменің немесе қызмет орнының орналасқан жері болып табылса салық салынбайды.

33-бап. Иммунитет пен артықшылықтардан бас тарту

      Банк оның пікірінше Банктің мүдделеріне жауап беретін дәрежеде және жағдайларда, осы Жарғыда көрсетілген кез келген иммунитеттен, артықшылықтан немесе жеңілдіктен бас тарта алады.
      Банк Басқармасының Төрағасы оның пікірінше мұндай иммунитет, артықшылық немесе алу сот төрелігін жүзеге асыруға қиындық туғызатын болса және олардан бас тарту Банк мүдделеріне нұқсан келтірмесе, Басқарма Төрағасын, Басқарма Төрағасының орынбасарын немесе Банк Басқармасының мүшелерін қоспағанда, Банктің кез келген қызметшісіне қатысты кез келген иммунитеттен, артықшылықтан немесе жеңілдіктен бас тартуға міндетті. Банк Кеңесі ұқсас жағдайларда және нақ сондай шарттарда, Басқарманың Төрағасына, Басқарма Төрағасының орынбасарына және Банк Басқармасының мүшелеріне қатысты кез келген иммунитеттен, артықшылықтан немесе алудан бас тартуға міндетті.

8-бөлім
Қорытынды ережелер

34-бап. Жарғыға өзгерістер мен толықтырулар енгізу

      Банк Кеңесіне мүшенің өкілетті өкілінен осы Жарғыға өзгерістер енгізу туралы түсетін кез келген ұсыныс Банк Кеңесі Төрағасының назарына жеткізіледі, ол бұл ұсынысты Банк Кеңесінің қарауына ұсынады.
      Банк мүшелерінің өзара келісуі бойынша осы Жарғыға жеке хаттамалармен ресімделетін, осы хаттамаларда белгіленген тәртіппен күшіне енетін өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін.

35-бап. Жарғыны түсіндіруден және
қолданудан туындайтын дауларды шешу

      Осы Жарғының ережелерін түсіндіруге немесе қолдануға байланысты Банктің мүшелері мен Банк арасында не Банктің екі және одан да көп мүшелері арасында туындайтын кез келген даулар Банктің мүшелері арасында консультациялар мен келіссөздер арқылы шешіледі.

36-бап. Банктің қызметі барысында
туындайтын дауларды шешу тәртібі

      1. Банк пен Банк мүшесінің арасында, не Банк пен Банкке қатысуды тоқтатқан тараптың арасында, не Банк қызметін тоқтата тұрған және тоқтатқан уақытта Банк пен қандай да бір мүше арасында Банктің қызметі барысында туындайтын даулар мен келіспеушіліктерді Тараптар мүмкіндігінше келіссөздер мен консультациялар арқылы шешеді.
      2. Егер мұндай даулар және келіспеушіліктер келіссөздер мен консультациялар арқылы шешілмеген жағдайда оларды дау Тараптарының кез келгені белгіленген тәртіппен Банк Кеңесіне шешуге береді.
      3. Тараптардың кез келгені үш төрешіден тұратын, оның біреуін - Банк, екіншісін - Банктің тиісті мүшесі, ал үшіншісін - тағайындалған төрешілердің келісімі бойынша егер тараптар ортақ келісімге келмесе, Біріккен Ұлттар Ұйымы Халықаралық Сотының Төрағасы тағайындайтын аралық соттың қарауына дауды бере отырып, Банк Кеңесінің шешімін даулай алады. Төрешілер көпшілік дауыспен шешім қабылдайды және олар қабылдаған шешім дау Тараптары үшін түпкілікті және міндетті болып табылады.

Еуразия даму банкінің Жарғысына 
қосымша             

Банктің құрылтайшы мемлекеттерінің
жарғылық капиталына жазылуы

      Қазақстан Республикасы - 500000 (бес жүз мың) акция - жарғылық капиталдың үштен бірі.
      Ресей Федерациясы - 1000000 (бір миллион) акция - жарғылық капиталдың үштен екісі.