О подписании Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Узбекистан о координации на приграничных зонах радиочастотных присвоений в полосе радиочастот 30.0 - 1000.0 МГц, используемых радиослужбами гражданского назначения Республики Казахстан и Республики Узбекистан

Постановление Правительства Республики Казахстан от 17 марта 2006 года N 178

      Правительство Республики Казахстан  ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Узбекистан о координации на приграничных зонах радиочастотных присвоений в полосе радиочастот 30.0 - 1000.0 МГц, используемых радиослужбами гражданского назначения Республики Казахстан и Республики Узбекистан.

      2. Уполномочить Председателя Агентства Республики Казахстан по информатизации и связи Жумагалиева Аскара Куанышевича подписать от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Узбекистан о координации на приграничных зонах радиочастотных присвоений в полосе радиочастот 30.0 - 1000.0 МГц, используемых радиослужбами гражданского назначения Республики Казахстан и Республики Узбекистан, разрешив вносить в текст проекта Соглашения изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.

      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.

       Премьер-Министр
      Республики Казахстан

  СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Республики Казахстан
и Правительством Республики Узбекистан о координации
на приграничных зонах радиочастотных присвоений
в полосе радиочастот 30.0 - 1000.0 МГц, используемых 
радиослужбами гражданского назначения
Республики Казахстан и Республики Узбекистан

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Республики Узбекистан, далее именуемые Сторонами,
      желая развивать сотрудничество в области связи,
      учитывая темпы спроса на услуги радиосвязи, телевидения и радиовещания,
      считая необходимым осуществлять координацию радиочастотных присвоений в полосе радиочастот 30.0 - 1000.0 МГц с целью избежания вредных взаимных помех радиослужбам государств Сторон,
      действуя в соответствии с Регламентом радиосвязи Международного Союза электросвязи (МСЭ),
      согласились о нижеследующем:

  Статья 1

      Для целей настоящего Соглашения следующие термины означают:
       "приграничная зона"  - территория государств Сторон шириной 50 км по обе стороны границы между Республикой Узбекистан и Республикой Казахстан, где радиоэлектронные средства государства одной Стороны могут создавать помехи, указанные в настоящем Соглашении, на территории государства другой Стороны, кроме телевидения и радиовещания;
       "конфиденциальная информация"  - сведения, не относящиеся к государственным секретам Сторон, доступ к которым ограничивается уполномоченными государственными органами, участвующими в процессе координации радиочастотных присвоений;
       "координация частотных присвоений"  - процедура получения согласия Сторон на установку и эксплуатацию радиоэлектронных средств в соответствии с характеристиками радиочастотных присвоений этих радиоэлектронных средств.

  Статья 2

      Сотрудничество Сторон регулируется общепризнанными нормами международного права, национального законодательства государств Сторон и положениями настоящего Соглашения.

  Статья 3

      Уполномоченными органами Сторон по осуществлению контроля и координации действий по реализации настоящего Соглашения являются:
      с казахстанской стороны - Агентство Республики Казахстан по информатизации и связи;
      с узбекской стороны - Узбекское агентство связи и информатизации.
      В случае изменения официального наименования, при реорганизации уполномоченных органов Сторон, они незамедлительно уведомят об этом друг друга по дипломатическим каналам.

  Статья 4

      Уполномоченные органы Сторон:
      осуществляют обмен необходимой информацией в рамках настоящего Соглашения;
      определяют и принимают меры в случае появления помех;
      определяют и принимают процедурные механизмы, устанавливают координационную зону, в пределах применения настоящего Соглашения;
      вносят в установленном национальным законодательством Сторон порядке предложения относительно заключения соглашений по техническим основам координации радиочастотных присвоений радиослужб или по использованию отдельных полос радиочастот, в рамках настоящего Соглашения.

  Статья 5

      Стороны будут сотрудничать в вопросах координации использования радиочастот в полосе радиочастот 30.0 - 1000.0 МГц станциями различных видов радиослужб на приграничных зонах в соответствии с положениями настоящего Соглашения.

  Статья 6

      1. В соответствии с настоящим Соглашением осуществляется координация радиочастотных присвоений станциями сухопутной подвижной, фиксированной, радиовещательной и других радиослужб.
      Координация радиочастотных присвоений станций радиослужб, не подпадающих под ответственность уполномоченных органов Сторон не регулируется положениями настоящего Соглашения до тех пор, пока не будут заключены соответствующие Протокола, являющиеся неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
      2. Координации, указанной в Статье 5 полосе радиочастот, подлежат радиочастотные присвоения станций, расположенных в приграничных зонах государств, а также отдельных станций за пределами приграничных районов, если они создают на приграничной зоне помехи, превышающие допустимый уровень, определяемый для соответствующих служб дополнительным Соглашением по техническим основам координации, заключаемым уполномоченными органами Сторон.
      3. Координация радиочастотных присвоений приемных станций приграничных зон может осуществляться в случае необходимости их защиты от помех.

  Статья 7

      1. Сторонами определяются следующие категории радиочастот:
      радиочастоты для запланированных сетей связи, которые должны быть скоординированы уполномоченными органами государств Сторон для развития сетей связи (сети сотовой связи, радиовещания, радиорелейных линий и др.). Такие сети могут требовать больших капиталовложений, иметь длительные сроки ввода в эксплуатацию, и могут быть созданы только в результате скоординированных и утвержденных частотно-территориальных планов;
      скоординированные радиочастоты, по которым Сторонами проведена координация и достигнуто согласие об их использовании.
      Назначение (присвоение) скоординированных радиочастот осуществляется на условиях предварительно проведенной координации с другой Стороной.
      2. Радиочастотные присвоения, включенные в список радиочастот категории скоординированных, рассматриваются Сторонами как осуществленные на основе взаимного согласия.
      Считаются скоординированными все радиочастотные присвоения каждой из Сторон:
      назначенные централизованно администрацией связи бывшего Советского Союза до 1991 года;
      скоординированные администрациями связи обеих Сторон до момента вступления в силу настоящего Соглашения;
      радиочастотные присвоения Сторон, внесенные в Планы, принятые на Всемирной и Региональной конференциях радиосвязи Международного союза электросвязи.
      Заявки на радиочастотные присвоения Сторон, которые на момент подписания Соглашения были опубликованы в части первой Еженедельного циркуляра МСЭ, подлежат координации согласно положениям настоящего Соглашения.
      3. Каждая из Сторон должна иметь списки радиочастот вышеуказанных категорий и пополнять их на основе проведенной координации.
      Стороны обмениваются списками скоординированных радиочастот (станций) по согласованной форме. Списки включают характеристики только станций, находящихся на приграничных зонах, или станций, оказывающих помехи в этих зонах.
      Списки радиочастот Сторон уточняются, как правило, ежегодно на совещаниях экспертов Сторон.
      4. Стороны будут рассматривать возможные помеховые ситуации между действующими станциями Сторон в полосах радиочастот, указанных в Статье 5 настоящего Соглашения, и принимать меры по их устранению.
      В качестве помехи должно рассматриваться любое излучение, вызывающее серьезное ухудшение качества службы радиосвязи или неоднородно прерывающее или прекращающее ее функционирование из-за превышения уровня максимально допустимой напряженности поля помехи, определяемого дополнительным Соглашением по техническим основам координации.

  Статья 8

      1. Порядок обмена информацией между Сторонами, степень конфиденциальности информации и ее защиты, а также ответственность за нарушение конфиденциальности передаваемой информации в каждом конкретном случае определяется на основании настоящего Соглашения и национального законодательства государств Сторон.
      2. Стороны обязуются передавать друг другу необходимые для деятельности Сторон документы, представляющие сведения по действующим радиоэлектронным средствам гражданского назначения, расположенным в приграничных зонах, в порядке, установленном национальными законодательствами государств Сторон.
      3. Получив необходимые для организации своей деятельности сведения, содержащие конфиденциальную информацию, Стороны должны использовать ее строго по назначению. Круг специалистов, которые будут иметь доступ к конфиденциальной информации, определяется в соответствии с национальным законодательством государств Сторон. При этом стороны будут исходить из необходимости допуска к конфиденциальной информации минимально необходимого количества лиц, ответственных за международную координацию частотных присвоений.
      4. Лица, допущенные к конфиденциальной информации, обязаны соблюдать установленные в государствах Сторон требования при работе с конфиденциальной информацией.
      5. Стороны обязуются хранить в секрете и принимать все меры по неразглашению полученной информации.
      6. Степень конфиденциальности передаваемой информации определяется Стороной, передающей информацию.

  Статья 9

      1. Уполномоченные органы Сторон назначают экспертов, ответственных за разработку и согласование процедур проведения координации, используемых технических средств и других вопросов, возникающих в связи с быстрым развитием техники связи и необходимостью своевременного внесения корректив в указанные процедуры.
      2. Учитывая развитие техники связи, Стороны будут проводить совещания экспертов с целью уточнения и дальнейшего развития технических основ координации.

  Статья 10

      1. Прежде чем Сторона начнет использование нового радиочастотного присвоения, не предусмотренного для нее в списках радиочастот или пожелает внести изменения в список радиочастот, относящихся к категории скоординированных, она должна провести координацию, в соответствии с требованиями Регламента радиосвязи МСЭ.
      2. Сторона, которой направлен запрос на координацию, должна его рассмотреть и в течение 60 дней направить мотивированный письменный ответ. Если она не согласна с использованием заявляемого радиочастотного присвоения, она должна дать свои предложения для удовлетворительного решения проблемы.
      3. Если Сторона, направившая письменную заявку на координацию, не получает письменного ответа в течение 90 дней, то она считает, что у другой Стороны нет возражений против использования заявляемого радиочастотного присвоения, включает его в список скоординированных радиочастот и извещает об этом в письменном виде другую сторону.
      4. Координация радиочастотных присвоений не требуется в следующих случаях:
      1) если у станции, использующей скоординированное радиочастотное присвоение, изменяются только те характеристики, которые не приводят к появлению помех на территории государства другой Стороны;
      2) если введение в эксплуатацию дополнительной станции, работающей на ранее скоординированной радиочастоте, не приводит к образованию помех на территории государства другой Стороны.
      5. В случае прекращения работы основной станции, использовавшей скоординированное радиочастотное присвоение, другой Стороне сообщаются технические характеристики станции, введенной вместо нее.
      6. Во всех случаях, когда одна из Сторон вносит не требующие проведения координации изменения в список скоординированных радиочастотных присвоений, в том числе и при прекращении использования скоординированной станции, она информирует другую Сторону об этих изменениях.

  Статья 11

      Сторона, которой принадлежит приемная станция, испытывающая помехи, уведомляет об этом другую Сторону, в ведении которой находятся передающие станции, создающие помехи. Стороны принимают возможные меры для урегулирования вопросов, касающихся помех, на основе взаимопонимания и сотрудничества.

  Статья 12

      1. По всем вопросам, не предусмотренным настоящим Соглашением, Стороны будут руководствоваться положениями Всемирных конференций радиосвязи, Международного регламента радиосвязи и Рекомендациями Международного Союза электросвязи.
      2. Настоящее Соглашение не препятствует выполнению Сторонами международных соглашений, участниками которых являются Стороны и национальных законодательств, регулирующих использование радиочастот у каждой из Сторон.

  Статья 13

      В случае возникновения споров и разногласий при толковании или применении положений настоящего Соглашения, Стороны будут разрешать их путем консультаций и переговоров.

  Статья 14

      Встречи экспертов оговариваются Сторонами заблаговременно, организационные вопросы решаются Стороной, на территории государства которой состоится встреча, финансовые - за счет каждой из сторон.

  Статья 15

      При взаимодействии Сторон в соответствии с настоящим Соглашением будет использоваться русский язык.

  Статья 16

      По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами, являющимися неотъемлемыми частями настоящего Соглашения.

  Статья 17

      Администрации связи Сторон уведомят Генерального секретаря МСЭ о заключении и о содержании настоящего Соглашения.

  Статья 18

      Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
      Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и будет оставаться в силе до истечения шести месяцев с даты, когда одна из Сторон направит письменное уведомление другой Стороне о своем намерении прекратить его действие.
      Совершено в городе "___" 200_____ года в двух подлинных экземплярах на казахском, узбекском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
      В случае возникновения разногласий в толковании настоящего Соглашения, Стороны будут обращаться к тексту на русском языке.

       За Правительство                 За Правительство
      Республики Узбекистан            Республики Казахстан

Қазақстан Республикасының Yкiметi мен Өзбекстан Республикасының Үкiметi арасындағы Шекара маңындағы аймақтарда Қазақстан Республикасы мен Өзбекстан Республикасының азаматтық мақсаттағы радиоқызметтерi пайдаланатын 30.0-1000.0 МГц радиожиiлiк жолағындағы радиожиiлiктердi тағайындауды үйлестiру туралы келiсiмге қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2006 жылғы 17 наурыздағы N 178 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкiметi  ҚАУЛЫ ЕТЕДI:

      1. Қоса берiлiп отырған "Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Өзбекстан Республикасының Үкiметi арасындағы Шекара маңындағы аймақтарда Қазақстан Республикасы мен Өзбекстан Республикасының азаматтық мақсаттағы радиоқызметтерi пайдаланатын 30.0-1000.1 МГц радиожиiлiк жолағындағы радиожиiлiктердi тағайындауды үйлестiру туралы келiсiмнiң" жобасы мақұлдансын.

      2. Қазақстан Республикасы Ақпараттандыру және байланыс агенттiгiнiң төрағасы Асқар Қуанышұлы Жұмағалиевке Келiсiм жобасының мәтiнiне қағидаттық сипаты жоқ өзгерiстер мен толықтырулар енгiзуге рұқсат бере отырып, Қазақстан Республикасы Үкiметiнiң атынан Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Өзбекстан Республикасының Үкiметi арасындағы Шекара маңындағы аймақтарда Қазақстан Республикасы мен Өзбекстан Республикасының азаматтық мақсаттағы радиоқызметтерi пайдаланатын 30.0-1000.0 МГц радиожиiлiк жолағында радиожиiлiктердi тағайындауды үйлестiру туралы келісімге қол қоюға өкiлеттiк берiлсiн.

      3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгiзiледi.

       Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрi

  Қазақстан Республикасының Yкiметi мен Өзбекстан
Республикасының Yкiметi арасындағы Шекара маңындағы
аймақтарда Қазақстан Республикасы мен Өзбекстан
Республикасының азаматтық мақсаттағы радиоқызметтерi
пайдаланатын 30.0-1000.0 МГц радиожиiлiк жолағындағы
радиожиiлiктердi тағайындауды үйлестiру туралы
КЕЛIСIМ

      Бұдан әрi Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Өзбекстан Республикасының Үкiметi
      байланыс саласындағы ынтымақтастықты дамытуды ниет ете отырып,
      радиобайланыс, теледидар және радиохабарларын тарату қызметтерiне сұраныстың қарқынын ескере отырып,
      Тараптар мемлекеттерiнiң радиоқызметтерiне зиянды өзара кедергілердi болдырмау мақсатында 30.0-1000.0 МГц радиожиiлiк жолағындағы радиожиiлiктердi тағайындауды үйлестiрудi жүзеге асыру қажет деп есептей отырып,
      Халықаралық электр байланысы одағының (ХЭО) Радиобайланыс регламентiне сәйкес әрекет ете отырып,
      төмендегiлер туралы келiстi:

  1-бап

      Осы Келiсiм мақсаттары үшiн мынадай терминдер қолданылады:
       "шекара маңындағы аймақ"  - теледидар және радиохабарларын таратудан басқа, бiр тарап мемлекетiнiң радиоэлектрондық құралдары басқа Тарап мемлекетiнiң аумағында осы келiсiмде көрсетiлген кедергiлер жасауы мүмкiн Қазақстан Республикасы мен Өзбекстан Республикасының арасындағы шекараның екi жағы бойынша енi 50 км болатын Тараптар мемлекеттерiнiң аумағы;
       "құпия ақпарат"  - радиожиiлiктердi тағайындауды үйлестiру процесiне қатысатын уәкiлеттi мемлекеттiк органдар қол жетiмдiлiгiне шектеу қоятын Тараптардың мемлекеттiк құпияларына қатысы жоқ мәлiметтер;
       "жиiлiктердi тағайындауды үйлестiру"  - осы радиоэлектрондық құралдардың радиожиiлiк тағайындауларының сипаттамаларына сәйкес радиоэлектрондық құралдарын орнатуға және пайдалануға Тараптардың келiсiмiн алу рәсiмi.

  2-бап

      Тараптардың ынтымақтастығы халықаралық құқықтың жалпыға танылған нормаларымен, Тараптар мемлекеттерiнiң ұлттық заңнамасымен және осы Келiсiм ережесiмен реттеледi.

  3-бап

      Тараптардың осы Келiсiмдi iске асыру жөнiндегі iс-қимылдарды бақылауды және үйлестiрудi жүзеге асыру жөнiндегi уәкiлеттi органдары мыналар болып табылады:
      Қазақстан тарапынан - Қазақстан Республикасы Ақпараттандыру және байланыс агенттiгi;
      Өзбекстан тарапынан - Өзбек Байланыс және ақпараттандыру агенттiгi.
      Тараптардың уәкiлеттi органдарының ресми атаулары өзгерген жағдайда, қайта ұйымдастырылған кезде олар бұл туралы бiр-бiрiне дипломатиялық арналар арқылы дереу хабарлайды.

  4-бап

      Тараптардың уәкiлеттi органдары:
      осы Келiсiм шеңберiнде қажеттi ақпарат алмасуды жүзеге асырады;
      кедергiлер пайда болған жағдайда шараларды айқындайды және қабылдайды;
      осы Келiсiмдi қолдану шегiнде рәсiмдiк тетiктердi айқындайды және қабылдайды, үйлестiру аймағын белгiлейдi;
      осы Келiсiм шеңберiнде Тараптардың ұлттық заңнамасында белгiленген тәртiппен радиоқызметтердiң радиожиiлiктердi тағайындауды үйлестiрудiң техникалық негiздерi жөнiнде немесе жекелеген радиожиiлiк жолақтарын пайдалану жөнiнде келiсiмдер жасауға қатысты ұсыныстар енгізедi.

  5-бап

      Осы Келiсiм ережелерiне сәйкес Тараптар шекара маңындағы аймақтарда алуан түрлi радиоқызметтер станцияларының 30.0-1000.0 МГц радиожиiлiк жолағындағы радиожиiлiктердi пайдалануын үйлестiру мәселелерiнде ынтымақтастық жасайтын болады.

  6-бап

      1. Осы Келiсiмге сәйкес құрлықтық жылжымалы, тiркелген, радиохабарларын тарату және де басқа да радиоқызметтер станцияларының радиожиiлiктердi тағайындауды үйлестiруi жүзеге асырылады.
      Тараптардың уәкiлеттi органдарының жауапкершiлiгіне жатпайтын радиоқызметтер станцияларының радиожиiлiк тағайындауларын үйлестiру осы Келiсiмнiң ажырамас бөлiгі болып табылатын тиiстi Хаттамалар жасалмайынша осы Келiсiмнiң ережелерiмен реттелмейдi.
      2. Егер олар шекара маңындағы аймақтарда Тараптардың уәкiлеттi органдары жасаған қосымша Yйлестiрудiң техникалық негiздерi жөнiндегi келiсiмде тиiстi қызметтер үшiн айқындалатын рұқсат етiлген деңгейден асып түсетiн кедергiлер туындататын болса, 5-бапта көрсетiлген радиожиiлiктер жолағын үйлестiруге мемлекеттердiң шекара маңындағы аймақтарда орналасқан станцияларының, сондай-ақ шекара маңындағы аймақтардан тыс жекелеген станциялардың радиожиiлiк тағайындаулары жатады.
      3. Шекара маңындағы аймақтардың қабылдау станцияларының радиожиiлiк тағайындауларын үйлестiру оларды кедергiлерден қорғау қажет болған жағдайда жүзеге асырылуы мүмкiн.

  7-бап

      1. Тараптар радиожиiлiктердiң мынадай санаттарын айқындайды:
      байланыс желiлерiн дамыту үшiн Тараптар мемлекеттерiнiң уәкiлеттi органдары үйлестiруге тиiс жоспарланған байланыс желiлерiне арналған радиожиiлiктер (ұялы байланыс желiсi, радиохабарларын тарату, радиорелелiк желiлер және басқалары). Мұндай желiлер қомақты капитал салымдарын талап етуi, оларды пайдалануға енгізу мерзiмдерiнiң ұзақ болуы мүмкiн және тек үйлестiрiлген және бекiтiлген жиiлiк-аумақтық жоспарлар нәтижесiнде құрылуы мүмкiн.
      Тараптар үйлестiру жүргiзген және оларды пайдалану туралы келiсiмге қол жеткiзiлген үйлестiрiлген радиожиіліктер.
      Үйлестiрiлген радиожиiлiктердi тағайындау (беру) екiншi Тараппен алдын ала жүргiзiлген үйлестiру жағдайларында жүзеге асырылады.
      2. Үйлестiрiлген радиожиiлiк санаттарының тiзiмiне енгізiлген радиожиiлiк тағайындауларды Тараптар өзара келiсiм негізiнде жүзеге асырылғандар ретiнде қарайды.
      Тараптардың әрқайсысының мынадай барлық радиожиiлiк тағайындаулары үйлестiрiлген болып саналады:
      1991 жылға дейiн бұрынғы Кеңес Одағының орталықтандырылған байланыс әкiмшiлiгi тағайындаған;
      осы Келiсiм күшiне енгiзiлген сәтке дейiн екi Тараптың байланыс әкiмшiлiктерi үйлестiрген;
      Тараптардың Халықаралық электр байланысы одағының Дүниежүзiлiк және Өңiрлiк радиобайланыс конференцияларында қабылданған Жоспарларға енгiзiлген радиожиiлiк тағайындаулары.
      Келiсiмге қол қою сәтiнде ХЭО апталық циркулярының бiрiншi бөлiгiнде жарияланған Тараптардың радиожілік тағайындауларына өтiнiмдер осы Келiсiмнiң ережелерiне сәйкес үйлестiрiлуге тиiс.
      3. Тараптардың әрқайсысында жоғарыда көрсетiлген санаттардағы радиожиiлiктер тiзiмi болуға және олар жүргiзiлген үйлестiру негiзiнде толықтырылуға тиiс.
      Тараптар келiсiлген нысан бойынша үйлестiрiлген радиожиiлiктер (станциялар) тiзiмiн алмасады. Тiзiмдер тек шекара маңындағы аймақтарда орналасқан станциялардың немесе осы аймақтарда кедергi жасайтын станциялардың сипаттарын қамтиды.
      Тараптардың радиожиiлiк тiзiмдерi, әдетте, жыл сайын Тараптар сарапшыларының кеңестерiнде нақтыланады.
      4. Тараптар осы Келiсiмнiң 5-бабында көрсетiлген радиожиiлiктер жолағында Тараптардың қолданыстағы станцияларының арасындағы ықтимал кедергiлiк жағдайларды қарастырады және оларды жою жөнiнде шаралар қабылдайды.
      Радиобайланыс қызметтерi сапасының айтарлықтай нашарлауына әкелетiн немесе кедергi өрiсiнiң барынша рұқсат етiлген  кернеуiнiң қосымша Үйлестiрудiң техникалық негiзi жөнiндегi келiсiмде анықталатын деңгейден артып кетуiнен оның жұмысын тоқтататын кез келген сәуле шығару кедергi ретiнде қаралуға тиiс.

  8-бап

      1. Тараптар арасындағы ақпарат алмасу тәртiбi, ақпараттың құпиялылық және оны қорғау дәрежесi, сондай-ақ берiлетiн ақпараттың құпиялығын бұзғаны үшiн жауапкершiлiк әрбiр нақты жағдайда осы Келiсiмнiң және Тараптар мемлекеттерiнiң ұлттық заңнамасының негiзiнде анықталады.
      2. Тараптар бiр-бiрiне қызмет үшiн қажеттi шекара маңындағы аймақтарда орналасқан азаматтық мақсаттағы қолданыстағы радиоэлектрондық құралдар жөнiндегi мәлiметтердi бiлдiретiн құжаттарды Тараптар мемлекеттерiнiң ұлттық заңнамасында белгiленген тәртiппен беруге мiндеттенедi.
      3. Өз қызметтерiн ұйымдастыру үшiн қажеттi құпия ақпараты бар мәлiметтердi алған Тараптар оны қатаң түрде мақсаты бойынша пайдалануға тиiс. Құпия ақпаратқа қол жетiмдiлiгі бар мамандар тобы Тараптар мемлекеттерiнiң ұлттық заңнамасына сәйкес анықталады. Бұл ретте Тараптар халықаралық жиiлiк тағайындауларын үйлестiру үшiн жауапты тұлғалардың ең аз қажеттi санына құпия ақпаратқа қол жетiмдiлiк беру қажеттiгiн негiзге алатын болады.
      4. Құпия ақпаратқа рұқсаты бар тұлғалар құпия ақпаратпен жұмыс iстеу кезiнде Тараптардың мемлекеттерiнде белгiленген талаптарды сақтауға мiндеттi.
      5. Тараптар алынған ақпаратты құпия сақтауға және оны жарияламау жөнiнде барлық шараларды қабылдауға мiндеттенедi.
      6. Берiлетiн ақпараттың құпиялылық дәрежесiн ақпарат беретiн Тарап айқындайды.

  9-бап

      1. Тараптардың уәкiлеттi органдары үйлестiру жүргiзу рәсiмдерiн байланыс техникасының жылдам дамуы мен пайдаланылатын техникалық құралдарды және көрсетiлген рәсiмдерге түзетулердi уақытылы енгiзу қажеттігіне байланысты туындайтын басқа мәселелердi әзiрлеу және келiсу үшiн жауапты сарапшыларды тағайындайды.
      2. Байланыс техникасының дамуын ескере отырып, Тараптар үйлестiрудiң техникалық негiздерiн нақтылау және одан әрi дамыту мақсатында сарапшылар кеңестерiн өткiзетiн болады.

  10-бап

      1. Тарап өзi үшiн радиожиiлiк тiзiмдерiнде көзделмеген жаңа радиожиiлiк тағайындауларын пайдалануды бастамас бұрын немесе үйлестiрiлгендер санатына жататын радиожиiлiк тiзiмiне өзгерiстер енгiзуге ниет бiлдiрсе ол ХЭО радиобайланыс регламентiнiң талаптарына сәйкес үйлестiру жүргiзуге тиiс.
      2. Yйлестiруге сұрау жiберiлген Тарап оны қарауға және 60 күн iшiнде жазбаша дәлелдi жауап жiберуге тиiс. Егер ол өтiнiш бiлдiрiлген радиожиiлiк тағайындауларын пайдаланумен келiспесе, ол проблеманы қанағаттандырып шешу үшiн өз ұсыныстарын беруге тиiс.
      3. Егер үйлестiруге жазбаша өтiнiм жiберген Тарап 90 күн iшiнде жазбаша жауап алмаса, онда ол екiншi Тараптың өтiнiш бiлдiрiлген радиожиiлiк тағайындауларын пайдалануға қарсылығы жоқ деп есептейдi, оны үйлестiрiлген радиожиiлiктер тiзiмiне енгiзедi және бұл туралы екiншi тарапқа жазбаша түрде хабарлайды.
      4. Радиожиiлiк тағайындауларын үйлестiру мынадай жағдайларда талап етiлмейдi:
      1) егер үйлестiрiлген радиожиiлiк тағайындауларын пайдаланушы станцияда, екiншi Тарап мемлекетiнiң аумағында кедергiлердiң пайда болуына әкелiп соқпайтын сипаттамалары ғана өзгерсе;
      2) егер бұрын үйлестiрiлген радиожиiлiкте жұмыс iстейтiн қосымша станцияны пайдалануға енгiзу екiншi Тарап мемлекетiнiң аумағында кедергiлердiң пайда болуына әкелiп соқпаса.
      5. Үйлестiрiлген радиожиiлiк тағайындауларын пайдаланған негiзгі станцияның жұмысы тоқтаған жағдайда, екiншi Тарапқа оның орнына енгiзiлген станцияның техникалық сипаттамалары хабарланады.
      6. Тараптардың бiрi үйлестiрiлген радиожиiлiк тағайындауларының тiзiмiне үйлестiру жүргізудi талап етпейтiн өзгерiстер енгiзетiн барлық жағдайларда, оның iшінде үйлестiрiлген станцияларды пайдалануды тоқтатқан кезде, ол бұл өзгерiстер туралы екiншi Тарапқа хабарлайды.

  11-бап

      Кедергіге тап болған қабылдау станциясы өзiне тиесілi Тарап ол туралы қарамағында кедергi тудыратын беру станциялары бар екiншi Тарапқа хабарлайды. Тараптар кедергiлерге қатысты мәселелердi реттеу үшiн өзара түсiнiстiк және ынтымақтастық негiзiнде мүмкiн болатын шараларды қабылдайды.

  12-бап

      1. Тараптар осы Келiсiмде көзделмеген барлық мәселелер бойынша Дүниежүзілік банк радиобайланыс қонференцияларының, Халықаралық радиобайланыс регламентiнiң ережелерiн және Халықаралық электр байланысы одағының ұсынымдарын басшылыққа алады.
      2. Осы Келiсiм Тараптар қатысушысы болып табылатын халықаралық келiсiмдердi және әрбiр Тараптағы радиожиiлiктi пайдалануды реттейтiн ұлттық заңнамаларды Тараптардың орындауына кедергi болмайды.

  13-бап

      Осы Келiсiмнiң ережелерiн түсiндiру немесе қолдану кезiнде даулар мен келiспеушiлiктер туындаған жағдайда, Тараптар оларды консультациялар мен келiссөздер жолымен шешетiн болады.

  14-бап

      Сарапшылардың кездесулерiн Тараптар алдын ала келiседi, ұйымдастыру мәселелерiн кездесу болатын мемлекеттiң аумағындағы Тарап шешедi, қаржылық - әр тараптың есебiнен.

  15-бап

      Осы Келiсiмге сәйкес Тараптар өзара әрекет ету кезiнде орыс тiлiн пайдаланады.

  16-бап

      Осы Келiсiмге Тараптардың өзара келiсiмi бойынша осы Келiсiмнiң ажырамас бөлiктерi болып табылатын жекелеген хаттамалармен ресiмделетiн өзгерiстер мен толықтырулар енгiзiлуi мүмкiн.

  17-бап

      Тараптардың байланыс әкiмшiлiктерi ХЭО Бас хатшысын осы Келiсiмнiң жасалғаны туралы және мазмұны туралы хабардар етедi.

  18-бап

      Осы Келiсiм оның күшiне енуi үшiн қажеттi мемлекетiшiлiк рәсiмдердi Тараптардың орындағаны туралы соңғысы жазбаша хабарлама алған күнiнен бастап күшiне енедi.
      Осы Келiсiм белгiленбеген мерзiмге жасалады және Тараптардың бiрi екiншi Тарапқа өзiнiң оның қолданылуын тоқтату ниетi туралы жазбаша хабарлама жiберген күнiнен бастап алты ай өткенге дейiн күшiнде қалады.
      2006 жылғы "___"__________ ________қаласында қазақ, өзбек және орыс тiлдерiнде екi түпнұсқа данада жасалды, әрi барлық мәтiндердiң бiрдей күшi бар.
      Осы Келiсiмдi түсiндiруде келiспеушiлiктер туындаған жағдайда, Тараптар орыс тiлiндегi мәтiнге жүгiнетiн болады.

       Өзбекстан Республикасының         Қазақстан Республикасының
           Үкiметi үшiн                        Үкiметi үшiн