О подписании Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Арабской Республики Египет о сотрудничестве по реставрации мечети Султана Бейбарса в городе Каире

Постановление Правительства Республики Казахстан от 11 марта 2007 года N 181. Утратило силу постановлением Правительства Республики Казахстан от 31 октября 2007 года N 1020

       Сноска. Постановление Правительства РК от 11 марта 2007 г. N 181 утратило силу постановлением Правительства РК от 31 октября 2007 г. N  1020 .

             Правительство Республики Казахстан  ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Арабской Республики Египет о сотрудничестве по реставрации мечети Султана Бейбарса в городе Каире.

      2. Министру иностранных дел Республики Казахстан Тажину Марату Муханбетказиевичу подписать от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Арабской Республики Египет о сотрудничестве по реставрации мечети Султана Бейбарса в городе Каире, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.

      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.

       Премьер-Министр
      Республики Казахстан

проект 

  Соглашение
между Правительством Республики Казахстан и
Правительством Арабской Республики Египет о сотрудничестве
по реставрации мечети Султана Бейбарса в городе Каире

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Арабской Республики Египет, в дальнейшем именуемые Сторонами,
      учитывая важность дружеских отношений, существующих между двумя странами,
      желая развивать взаимное сотрудничество,
      понимая, что культурное сотрудничество служит развитию дружеских отношений и углублению взаимопонимания между народами,
      согласились о следующем:

  Статья 1

      Стороны принимают совместные меры по реставрации мечети Султана Бейбарса в городе Каире Арабской Республики Египет (далее - мечеть) согласно разработанной египетской Стороной проектно-сметной документации.
      Каждая Сторона выделяет финансовые средства для осуществления работ по реставрации мечети.
      Общая стоимость проекта составляет 13 миллионов долларов США. Казахстанская Сторона выделяет 4 миллиона 500 тысяч долларов США на безвозвратной основе. Указанная сумма будет выделена в течение 2007-2009 годов. Объем ежегодного финансирования в рамках указанной суммы будет определять казахстанская Сторона. Египетская Сторона выделяет 8 миллионов 500 тысяч долларов США.
      Средства, выделяемые казахстанской Стороной, не будут никоим образом использоваться для выплаты налогов и сборов, действующих на территории Арабской Республики Египет, взимаемых согласно ее законодательству.

  Статья 2

      Египетская Сторона для проведения реставрационных работ определяет главного подрядчика из числа специализированных строительных компаний Арабской Республики Египет в соответствии с положениями законодательства Арабской Республики Египет.

  Статья 3

      Стороны создают Координационный комитет под руководством египетской Стороны для технического, финансового и административного управления работами по реставрации мечети. Координационный комитет будет состоять из 2-3 представителей уполномоченных органов государств от каждой из Сторон.
      Координационный комитет ежеквартально, до 15 числа месяца, следующего за отчетным периодом, по согласованию с египетской Стороной представляет уполномоченным органам Сторон отчет об управлении проектом и выполненных реставрационных работах за отчетный квартал и понесенных в этой связи в отчетном квартале финансовых затратах.

  Статья 4

      Все расходы представителей казахстанской Стороны, связанные с работой в составе Координационного комитета, предусматриваются в пределах средств, выделяемых казахстанской Стороной для реставрации мечети.

  Статья 5

      По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами, являющимися неотъемлемыми частями настоящего Соглашения и вступающими в силу в порядке, установленном статьей 10 настоящего Соглашения.

  Статья 6

      Споры или разногласия по толкованию положений настоящего Соглашения будут разрешаться путем переговоров и консультаций между уполномоченными органами Сторон. В случае, если не будет принято взаимоприемлемое решение, соответствующий спор или разногласие рассматривается Сторонами.

  Статья 7

      Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых являются Республика Казахстан или Арабская Республика Египет.

  Статья 8

      Уполномоченными органами Сторон, ответственными за исполнение положений настоящего Соглашения, являются:
      с казахстанской Стороны - Министерство культуры и информации Республики Казахстан;
      с египетской Стороны - Высший Совет по историческим памятникам Арабской Республики Египет.

  Статья 9

      Приемка реставрационных работ мечети осуществляется в соответствии с договором подряда на осуществление указанных работ египетской Стороной с привлечением Координационного комитета на основании акта приема-сдачи выполненных работ.

  Статья 10

      1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления, подтверждающего выполнение Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

      2. Настоящее Соглашение действует до завершения и приемки реставрационных работ мечети.
      Каждая из Сторон может прекратить действие настоящего Соглашения путем уведомления в письменной форме другой Стороны о своем намерении прекратить его действие. В таком случае настоящее Соглашение прекращает свое действие по истечении шести месяцев с даты получения такого уведомления.

      3. Прекращение действия настоящего Соглашения не затрагивает прав и обязательств, вытекающих из соглашений и контрактов, заключенных в рамках исполнения настоящего Соглашения и в период его действия.
      Совершено в городе Каире ______________ 2007 года, в двух экземплярах, каждый на казахском, арабском, русском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
      В случае возникновения споров по толкованию положений настоящего Соглашения, Стороны будут обращаться к тексту на английском языке.

       За Правительство                    За Правительство
      Республики Казахстан                Арабской Республики Египет

Қазақстан Республикасының Yкiметi мен Египет Араб Республикасының Yкiметi арасындағы Каир қаласындағы Сұлтан Бейбарыс мешітiн қалпына келтiру жөнiндегi ынтымақтастық туралы келiсiмге қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2007 жылғы 11 наурыздағы N 181 Қаулысы. Күші жойылды - ҚР Үкіметінің 2007 жылғы 31 қазандағы N 1020 Қаулысымен.

       Ескерту. Қаулының күші жойылды - ҚР Үкіметінің 2007 жылғы 31 қазандағы N 1020  Қаулысымен .

      Қазақстан Республикасының Үкiметi  ҚАУЛЫ ЕТЕДI :
      1. Қоса берiлiп отырған Қазақстан Республикасының Yкiметi мен Египет Араб Республикасының Үкiметi арасындағы Каир қаласындағы сұлтан Бейбарыс мешiтiн қалпына келтiру жөнiндегi ынтымақтастық туралы келiсiмнiң жобасы мақұлдансын.

      2. Қазақстан Республикасының Сыртқы iстер министрi Марат Мұханбетқазыұлы Тәжин Қазақстан Республикасының Yкiметi атынан Қазақстан Республикасының Yкiметi мен Египет Араб Республикасының Үкiметi арасындағы Каир қаласындағы Сұлтан Бейбарыс мешiтiн қалпына келтiру жөнiндегi ынтымақтастық туралы келiсiмге қол қойсын, оған қағидаттық сипаты жоқ өзгерiстер мен толықтырулар енгiзуге рұқсат берiлсiн.

      3. Осы қаулы қол қойылған күнiнен бастап қолданысқа енгiзiледi.

       Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі

жоба

  Қазақстан Республикасының Yкiметi мен Египет Араб Республикасының Yкiметi арасындағы Каир қаласындағы Сұлтан Бейбарыс мешітiн қалпына келтiру жөнiндегi ынтымақтастық туралы келiсiм

      Бұдан әрi Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Египет Араб Республикасының Үкiметi
      екi ел арасындағы қазiргi бар достық қатынастардың маңыздылығын ескере отырып,
      өзара ынтымақтастықты дамытуға тiлек бiлдiре отырып,
      мәдени ынтымақтастықтың халықтар арасындағы достық қатынастар мен өзара түсiнiстiктi тереңдетуге қызмет ететiнiн түсiне отырып,
      мыналар туралы келiстi:

  1-бап

      Тараптар египет Тарапы әзiрлеген жобалау-сметалық құжаттамаға сәйкес Египет Араб Республикасының Каир қаласындағы Сұлтан Бейбарыс мешiтiн (бұдан әрi - мешiт) қалпына келтiру жөнiндегi бiрлескен шараларды қабылдайды.
      Әрбiр Тарап мешiттi қалпына келтiру жөнiндегi жұмыстарды жүзеге асыру үшiн қаржылай қаражат бөледi.
      Жобаның жалпы құны 13 миллион АҚШ долларын құрайды. Қазақстандық Тарап қайтарымсыз негiзде 4 миллион 500 мың АҚШ долларын бөледi. Көрсетiлген қаражат 2007-2009 жылдар iшiнде бөлiнетiн болады. Көрсетiлген сома шеңберiнде жыл сайынғы қаржыландыру көлемiн қазақстандық Тарап белгiлейтiн болады. Египет Тарапы 8 миллион 500 мың АҚШ долларын бөледi.
      Қазақстандық Тарап бөлетiн қаражат Египет Араб Республикасының аумағында қолданылатын, оның заңнамасына сәйкес алынатын салықтар мен алымдарды төлеу үшiн қалай болғанда да пайдаланылмайды.

  2-бап

      Египет Тарапы қалпына келтiру жұмыстарын жүргiзу үшiн Египет Араб Республикасы заңнамасының ережелерiне сәйкес Египет Араб Республикасының мамандандырылған құрылыс компаниялары қатарынан бас мердiгердi анықтайды.

  3-бап

      Тараптар мешiттi қалпына келтiру жөнiндегi жұмыстарды техникалық, қаржылық және әкiмшiлiк басқару үшiн египет Тарапының басшылығымен Yйлестiру комитетiн құрады. Үйлестiру комитетi Тараптардың әрқайсысының мемлекеттерi уәкiлеттi органдарының 2-3 өкiлiнен тұратын болады.
      Үйлестiру комитетi тоқсан сайын есептi кезеңнен кейiнгi келесi айдың 15-күнiне дейiн египет Тарапымен келiсiм бойынша Тараптардың уәкiлеттi органдарына жобаны басқару және есептi тоқсан iшiнде орындалған қалпына келтiру жұмыстары және соған байланысты шеккен есептi кезеңдегi қаржылық шығындар туралы есеп бередi.

  4-бап

      Үйлестiру комитетiнiң құрамындағы жұмысқа байланысты қазақстандық Тарап өкілдерiнiң барлық шығыстары қазақстандық Тарап мешiттi қалпына келтiру үшiн бөлетiн қаражаттың шегiнде көзделедi.

  5-бап

      Осы Келiсiмге Тараптардың өзара келiсiмi бойынша, осы Келiсiмнiң ажырамас бөлiктерi болып табылатын жеке хаттамалармен ресiмделетiн және осы Келiсiмнiң 10-бабында белгiленген тәртiппен кyшiне енетiн өзгерiстер мен толықтырулар енгiзiлуi мүмкiн.

  6-бап

      Осы Келiсiмнiң ережелерiн түсiндiру бойынша даулар немесе келiспеушiлiктер Тараптардың уәкiлеттi органдары арасындағы келiссөздер мен консультациялар жолымен шешiледi. Егер өзара қолайлы шешiм қабылданбаса, тиiстi дауды немесе келiспеушiлiктi Тараптар қарайды.

  7-бап

      Осы Келiсiм Қазақстан Республикасы немесе Египет Араб Республикасы қатысушысы болып табылатын басқа халықаралық шарттардан туындайтын Тараптардың құқықтары мен мiндеттемелерiн қозғамайды.

  8-бап

      Осы Келiсiмнiң ережелерiн орындауға жауапты Тараптардың уәкiлеттi органдары мыналар болып табылады.
      қазақстан Тарапынан - Қазақстан Республикасының Мәдениет және ақпарат министрлiгi;
      Египет Тарапынан - Египет Араб Республикасы Тарихи ескерткiштер жөнiндегi жоғары кеңесi.

  9-бап

      Мешiттi қалпына келтiру жұмыстарын қабылдауды орындалған жұмыстарды қабылдау-тапсыру актiсi негiзiнде Үйлестiру комитетiн тарта отырып, көрсетiлген жұмыстарды жүзеге асыруға арналған шартқа сәйкес египет Тарапы жүзеге асырады.

  10-бап

      1. Осы Келiсiм оның кyшiне енуi үшiн қажеттi мемлекетiшiлiк рәсiмдердi Тараптардың орындағанын растайтын соңғы жазбаша хабарламаны алған күннен бастап күшiне енедi.
      2. Осы Келiсiм мешiттi қалпына келтiру жұмыстары аяқталғанға және оларды қабылдағанға дейiн қолданылады.
      Тараптардың әрқайсысы екiншi Тарапты оның қолданысын тоқтату ниетi туралы жазбаша нысанда хабардар ету жолымен осы Келiсiмнiң қолданылуын тоқтата алады. Осы Келiсiм осындай хабарламаны алған күннен бастап алты ай өткен соң өзiнiң қолданылуын тоқтатады.
      3. Осы Келiсiмнiң қолданылуын тоқтату осы Келiсiмдi орындау шеңберiнде жасалған келiсiмдер мен келiсiм-шарттардан және оның қолданылуы кезеңiнде туындайтын құқықтар мен мiндеттемелердi қозғамайды.
      2007 жылғы____________Каир қаласында екi данада, әрқайсысы қазақ, араб, орыс және ағылшын тiлдерiнде жасалды, әрi барлық мәтiндердiң бiрдей күшi бар.
      Осы Келiсiмнiң ережелерiн түсiндiру бойынша даулар туындаған жағдайда Тараптар ағылшын тiлiндегi мәтiнге жүгiнедi.

       Қазақстан Республикасының      Египет Араб Республикасының
            Yкiметi үшiн                     Yкiметi үшiн