О подписании Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Эстонской Республики об экономическом и научно-техническом сотрудничестве

Постановление Правительства Республики Казахстан от 7 сентября 2009 года № 1311

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Эстонской Республики об экономическом и научно-техническом сотрудничестве.
      2. Подписать Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Эстонской Республики об экономическом и научно-техническом сотрудничестве, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан                       К. Масимов

Одобрен           
постановлением Правительства
Республики Казахстан    
от 7 сентября 2009 года № 1311

Проект  

Соглашение
между Правительством Республики Казахстан и
Правительством Эстонской Республики об экономическом
и научно-техническом сотрудничестве

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Эстонской Республики, далее именуемые Стороны,
      принимая во внимания традиционные долгосрочные экономические отношения,
      желая продолжить и укрепить экономическое и научно-техническое сотрудничество,
      руководствуясь принципами равенства, взаимной заинтересованности и международного права, согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Стороны развивают, укрепляют и диверсифицируют в соответствие с их национальным законодательством экономическое и научно-техническое сотрудничество на взаимовыгодной основе.

Статья 2

      Принимая во внимание достигнутый уровень экономического и научно-технического сотрудничества, Стороны согласились, что существуют благоприятные возможности для долгосрочного сотрудничества, в частности в следующих сферах:
      - наука и технология;
      - интернационализация технологичных предприятий;
      - обучение и экспертная подготовка в различных отраслях промышленности;
      - информационно-коммуникационные технологии и телекоммуникационная индустрия;
      - туризм;
      - финансовые и предпринимательские услуги;
      - транспорт и логистика;
      - электронная промышленность;
      - химическая промышленность;
      - пищевая промышленность;
      - древесная и бумажная промышленность;
      - металлургическая промышленность;
      - текстильная промышленность;
      - строительство и недвижимость;
      - энергетическая промышленность, включая в числе прочего модернизацию, реконструкцию и развитие полезных ископаемых, возобновляемых и альтернативных источников энергии, а также сопутствующих секторов;
      - сферы промышленного и гражданского сотрудничества;
      - сфера статистики.
      Настоящий список сфер сотрудничества не является исчерпывающим и может быть дополнен по взаимному согласованию компетентных органов власти Сторон.

Статья 3

      Для продолжения сотрудничества в экономической, научной и технической сферах Стороны согласились:
      a) содействовать связям и укреплять сотрудничество между правительственными учреждениями, профессиональными организациями, предпринимательскими ассоциациями, региональными и местными компаниями с целью стимулирования обмена экономической информацией, представляющей взаимный интерес, а также содействовать визитам их представителей и прочих экономических и технических экспертов;
      b) обмениваться информацией между правительственными учреждениями в соответствующих приоритетных сферах с целью стимулирования сотрудничества экономических агентов Сторон;
      c) стимулировать новые и расширять существующие контакты между деловыми кругами двух стран, поощрять визиты, встречи и прочее взаимодействие между ними;
      d) обмениваться информацией по ярмаркам и выставкам, помогать в проведении деловых мероприятий, семинаров, симпозиумов, конференций и других форм делового сотрудничества;
      e) способствовать усилению участия малого и среднего бизнеса в двухсторонних экономических отношениях;
      f) способствовать и поощрять сотрудничество поставщиков консультационных, маркетинговых и экспертных услуг в сферах, указанных в статье 2;
      g) стимулировать межрегиональное сотрудничество.

Статья 4

      1. С целью исполнения настоящего Соглашения Стороны согласились создать совместную Межправительственную комиссию по экономическому, научному и техническому сотрудничеству (далее - Комиссия).
      2. Основными задачами Комиссии является разработка программ и предложений по стимулированию сотрудничества в сферах, указанных в статьях 2 и 3.
      3. Комиссия состоит из представителей соответствующих государственных органов Сторон, возглавляемых председателями.
      4. В Комиссию могут приглашаться представители предприятий для участия в ее работе.
      5. Комиссия проводит сессии в случае необходимости в Казахстане или в Эстонии по выбору.
      6. Работа Комиссии осуществляется согласно ее регламенту.

Статья 5

      Настоящее Соглашение не ущемляет права и обязательства Сторон по другим международным договорам, а также их участие в международных организациях.
      Настоящее Соглашение не ущемляет права и обязательства, возникающие из членства Республики Эстония в Европейском Союзе. Настоящее Соглашение не может восприниматься или трактоваться таким образом, что оно аннулирует, или каким-либо иным образом влияет на права и обязательства, налагаемые Соглашением о партнерстве и сотрудничестве между Республикой Казахстан, с одной стороны, и Европейскими Сообществами и их государствами-членами, с другой стороны, подписанным в Брюсселе 23 января 1995 года, или другими договорами между Европейским Союзом и Республикой Казахстан.

Статья 6

      Любые споры, возникающие в части толкования или действия настоящего Соглашения, урегулируются в ходе проведения переговоров и консультаций между Сторонами.

Статья 7

      1. Соглашение вступает в силу с момента получения последнего письменного уведомления о завершении внутригосударственных процедур, необходимых для вступления настоящего Соглашения в силу.
      2. В настоящее Соглашение по письменному согласованию Сторон могут вноситься поправки.
      3. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок. Каждая из Сторон может расторгнуть настоящее Соглашение посредством направления уведомления другой Стороне в письменной форме по дипломатическим каналам. Соглашение расторгается через шесть месяцев после получения такого уведомления.

      Совершено в г. Астана 7 сентября 2009 года, в двух экземплярах, каждый на казахском, эстонском и английском языках, причем все тексты имеют равную силу. В случае расхождений в толковании положений настоящего Соглашения, Стороны будут обращаться к тексту на английском языке.

      За Правительство                           За Правительство
      Республики Казахстан                       Эстонской Республики

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Эстония Республикасының Үкіметі арасындағы Экономикалық және ғылыми-техникалық ынтымақтастық туралы келісімге қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2009 жылғы 7 қыркүйектегі N 1311 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:
      1. Қоса беріліп отырған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Эстония Республикасының Үкіметі арасындағы Экономикалық және ғылыми-техникалық ынтымақтастық туралы келісімнің жобасы мақұлдансын.
      2. Қағидаттық сипаты жоқ өзгерістер мен толықтырулар енгізуге рұқсат бере отырып, Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Эстония Республикасының Үкіметі арасындағы Экономикалық және ғылыми-техникалық ынтымақтастық туралы келісімге қол қойылсын.
      3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі                          К. Мәсімов

Қазақстан Республикасы
Үкіметінің     
2009 жылғы 7 қыркүйектегі
N 1311 қаулысымен   
мақұлданған     

Жоба

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Эстония Республикасының Үкіметі арасындағы Экономикалық және ғылыми-техникалық
ынтымақтастық туралы келісім

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Эстония Республикасының Үкіметі,
      дәстүрлі ұзақ мерзімді экономикалық қатынастарды назарға ала отырып,
      экономикалық және ғылыми-техникалық ынтымақтастықты жалғастыруға әрі нығайтуға тілек білдіре отырып,
      теңдік, өзара мүдделілік және халықаралық құқық қағидаттарын басшылыққа ала отырып, мына төмендегілер туралы келісті:

1-бап

      Өздерінің ұлттық заңнамасына сәйкес Тараптар өзара тиімді негізде экономикалық және ғылыми-техникалық ынтымақтастықты дамытады, нығайтады және әртараптандырады.

2-бап

      Қол жеткізілген экономикалық және ғылыми-техникалық ынтымақтастық деңгейін назарға ала отырып, Тараптар ұзақ мерзімді ынтымақтастық үшін қолайлы мүмкіндіктердің бар екендігімен келісті, атап айтқанда мынадай салаларда:
      - ғылым мен технология;
      - технологиялық кәсіпорындарды интернационализациялау;
      - өнеркәсіптің әр түрлі салаларында оқыту және сараптамалық даярлық;
      - ақпараттық-коммуникациялық технологиялар және телекоммуникациялық индустрия;
      - туризм;
      - қаржы және кәсіпкерлік қызметтер;
      - көлік және логистика;
      - электрондық өнеркәсіп;
      - химия өнеркәсібі;
      - тамақ өнеркәсібі;
      - ағаш және қағаз өнеркәсібі;
      - металлургия өнеркәсібі;
      - тоқыма өнеркәсібі;
      - құрылыс және жылжымайтын мүлік өнеркәсібі;
      - өзгелерімен бірге пайдалы қазбаларды, жаңартылатын және балама энергия көздерін, сондай-ақ ілеспе секторларды жаңғыртуды, қайта жаңартуды және дамытуды қоса алғанда, энергетика өнеркәсібі;
      - өнеркәсіптік және азаматтық ынтымақтастық салалары;
      - статистика саласы.
      Ынтымақтастық салаларының осы тізімі толық болып табылмайды және Тараптардың құзыретті билік органдарының өзара келісімі бойынша толықтырылуы мүмкін.

3-бап

      Экономикалық, ғылыми және техникалық салалардағы ынтымақтастықты жалғастыру үшін Тараптар:
      а) өзара қызығушылық тудыратын экономикалық ақпарат алмасуды ынталандыру мақсатында үкіметтік мекемелер, кәсіптік ұйымдар, кәсіпкерлік қауымдастықтар, өңірлік және жергілікті компаниялар арасындағы байланыстарға жәрдемдесуге және ынтымақтастықты нығайтуға, сондай-ақ олардың өкілдері мен өзге де экономикалық және техникалық сарапшылардың сапарларына жәрдемдесуге;
      b) үкіметтік мекемелер арасында Тараптардың экономикалық агенттерінің ынтымақтастығын ынталандыру мақсатында тиісті басым салаларда ақпарат алмасуға;
      с) екі елдің іскер топтары арасындағы жаңа байланыстарды ынталандыруға және бұрыннан бар байланыстарды кеңейтуге, олардың арасындағы сапарларды, кездесулер мен өзге де өзара іс-қимылды көтермелеуге;
      d) жәрмеңкелер мен көрмелер бойынша ақпарат алмасуға, іскерлік іс-шаралар, семинарлар, симпозиумдар, конференциялар мен іскерлік ынтымақтастықтың басқа да нысандарын өткізуге көмектесуге;
      е) екі жақты экономикалық қатынастарға шағын және орта бизнестің қатысуын күшейтуге ықпал етуге;
      f) 2-бапта көрсетілген салаларда консультациялық, маркетингтік және сараптамалық қызметтерді жеткізушілердің ынтымақтастығына ықпал етуге және оны көтермелеуге;
      g) өңіраралық ынтымақтастықты ынталандыруға келісті.

4-бап

      1. Осы Келісімді орындау мақсатында Тараптар Экономикалық, ғылыми және техникалық ынтымақтастық жөніндегі бірлескен үкімет аралық комиссияны (бұдан әрі - Комиссия) құруға келісті.
      2. Комиссияның негізгі міндеттері 2 және 3-баптарда көрсетілген салаларда ынтымақтастықты ынталандыру жөнінде бағдарламалар мен ұсыныстар әзірлеу болып табылады.
      3. Комиссия Тараптардың тиісті үкіметтік билік органдарының өкілдерінен тұратын болады.
      4. Комиссияға оның жұмысына қатысу үшін кәсіпорын өкілдері шақырылуы мүмкін.
      5. Комиссия қажет жағдайда сессияларды таңдау бойынша Қазақстанда немесе Эстонияда өткізетін болады.
      6. Комиссия отырысы Хаттамамен ресімделеді.

5-бап

      Осы Келісім Тараптардың басқа халықаралық шарттар бойынша құқықтары мен міндеттемелеріне, сондай-ақ олардың халықаралық ұйымдарға қатысуына нұқсан келтірмейді.
      Осы Келісім Эстония Республикасының Еуропалық Одаққа мүшелігінен туындайтын құқықтары мен міндеттемелеріне нұқсан келтірмейді. Осы Келісім 1995 жылғы 23 қаңтарда Брюссельде қол қойылған бір жағынан, Қазақстан Республикасы мен екінші жағынан, Еуропалық Қоғамдастықтардың және оларға Мүше-мемлекеттердің арасындағы әріптестік пен ынтымақтастық туралы келісіммен немесе Еуропалық Одақ пен Қазақстан Республикасы арасындағы басқа шарттармен жүктелетін құқықтар мен міндеттемелерді жоятындай немесе қандай да бір өзгеше түрде әсер ететіндей қабылданбауы немесе түсіндірілмеуі тиіс.

6-бап

      Осы келісімді түсіндіру немесе қолдану бөлігінде туындайтын кез келген даулар Тараптар арасында келіссөздер және кеңес беру барысында реттеледі.

7-бап

      1. Осы Келісімнің күшіне енуі үшін қажетті мемлекетшілік рәсімдерінің аяқталуы туралы соңғы жазбаша хабарлама алған сәттен бастап күшіне енеді.
      2. Тараптардың жазбаша келісімі бойынша осы Келісімге түзетулер енгізілуі мүмкін.
      3. Осы Келісім белгісіз мерзімге жасалады. Тараптардың әрқайсысы осы Келісімді екінші Тарапқа дипломатиялық арналар арқылы жазбаша нысанда хабарлама жіберу жолымен бұзуы мүмкін. Келісім мұндай хабарламаны алғаннан кейін алты ай өткен соң бұзылады.

      2009 жылғы 7 қыркүйекте Астана қаласында әрқайсысы қазақ, эстон және ағылшын тілдерінде екі данада жасалды, әрі барлық мәтіндердің күші бірдей. Осы Келісімнің ережелерін түсіндіруде алшақтықтар туындаған жағдайда, Тараптар ағылшын тіліндегі мәтінге жүгінетін болады.

      Қазақстан Республикасының              Эстония Республикасының
      Үкіметі үшін                           Үкіметі үшін