О некоторых вопросах поддержки субъектов предпринимательства в сфере обрабатывающей промышленности и решения проблем на рынке недвижимости

Постановление Правительства Республики Казахстан от 9 октября 2009 года № 1553

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      1. Внести в некоторые решения Правительства Республики Казахстан следующие изменения:
      1) в постановлении Правительства Республики Казахстан от 1 ноября 2008 года № 996 "О некоторых вопросах создания акционерного общества "Фонд стрессовых активов" (САПП Республики Казахстан, 2008 г., № 42, ст. 466):
      пункт 2 изложить в следующей редакции:
      "2. Определить предметом деятельности общества:
      1) приобретение классифицированных активов банков второго уровня, залогового обеспечения по ним и управление активами;
      2) обусловленное размещение средств в банках второго уровня и кредитование иных финансовых организаций.";
      2) в постановлении Правительства Республики Казахстан от 25 ноября 2008 года № 1085 "О Плане совместных действий Правительства Республики Казахстан, Национального Банка Республики Казахстан и Агентства Республики Казахстан по регулированию и надзору финансового рынка и финансовых организаций по стабилизации экономики и финансовой системы на 2009-2010 годы":
      в Плане совместных действий Правительства, Национального банка и Агентства по регулированию и надзору финансового рынка и финансовых организаций Республики Казахстан по стабилизации экономики и финансовой системы на 2009-2010 годы (2008), утвержденном указанным постановлением:
      в разделе "Стабилизация финансового сектора":
      в абзаце девятнадцатом слово "122 млрд. тенге" заменить словами "70 млрд. тенге";
      в разделе "Решение проблем на рынке недвижимости":
      пункт 4 дополнить абзацем следующего содержания:
      "Акционерное общество "Фонд стрессовых активов" будет приобретать объекты недвижимости у банков второго уровня, также производить обусловленное размещение средств в банках второго уровня для завершения строительства объектов недвижимости.";
      раздел "Поддержка малого и среднего бизнеса, организаций по переработке сельскохозяйственной продукции и производству продуктов питания" дополнить абзацем следующего содержания:
      "В-пятых, часть средств акционерного общества "Фонд стрессовых активов" будет направлена для кредитования финансовых организаций с целью последующего кредитования субъектов малого и среднего бизнеса для покупки оборудования в финансовый лизинг через банки и лизинговые компании на основании Соглашения между акционерным обществом "Фонд национального благосостояния "Самрук-Қазына", акционерным обществом "Фонд стрессовых активов" и акционерным обществом "Фонд развития предпринимательства "Даму" о финансировании лизинговых сделок субъектов малого и среднего предпринимательства в сфере обрабатывающей промышленности через банки второго уровня и лизинговые компании.";
      раздел "Реализация инновационных, индустриальных и инфраструктурных проектов" дополнить абзацем восьмым следующего содержания:
      "Также акционерное общество "Фонд стрессовых активов" в целях поддержки реального сектора экономики производит обусловленное размещение средств в банках второго уровня и кредитование иных финансовых организаций для последующего кредитования субъектов предпринимательства в обрабатывающей промышленности на основании Генерального соглашения между акционерным обществом "Фонд национального благосостояния "Самрук-Қазына", акционерным обществом "Фонд стрессовых активов", акционерным обществом "Фонд развития предпринимательства "Даму" и банками второго уровня о размещении средств акционерного общества "Фонд стрессовых активов" в банках второго уровня для последующего кредитования субъектов предпринимательства в сфере обрабатывающей промышленности и Соглашения между акционерным обществом "Фонд национального благосостояния "Самрук-Қазына", акционерным обществом "Фонд стрессовых активов" и акционерным обществом "Банк Развития Казахстана" о предоставлении акционерным обществом "Фонд стрессовых активов" долгосрочного льготного кредита акционерному обществу "Банк Развития Казахстана" для последующего кредитования инвестиционных проектов в сфере обрабатывающей промышленности.";
      в разделе "Заключение":
      в абзаце пятом слова "122 млрд. тенге" заменить словами "70 млрд. тенге";
      3) в постановлении Правительства Республики Казахстан от 13 января 2009 года № 6 "Об утверждении Плана мероприятий по реализации Плана совместных действий Правительства Республики Казахстан, Национального Банка Республики Казахстан и Агентства Республики Казахстан по регулированию и надзору финансового рынка и финансовых организаций по стабилизации экономики и финансовой системы на 2009-2010 годы":
      в Плане мероприятий по реализации Плана совместных действий Правительства Республики Казахстан, Национального Банка Республики Казахстан и Агентства Республики Казахстан по регулированию и надзору финансового рынка и финансовых организаций по стабилизации экономики и финансовой системы на 2009-2010 годы, утвержденном указанным постановлением:
      в разделе II. "Стабилизация финансового сектора":
      подраздел 3 "Приобретение Фондом стрессовых активов сомнительных активов банков и последующее управление ими" изложить в следующей редакции:
"

3.

Приобретение Фондом стрессовых активов сомнительных активов банков и
последующее управление ими


Текущие меры

3.1.

Разработка меморандума
основной деятельности ФСА
(одобрение меморандума ФСА
решением Совета директоров
ФСА)

АО «ФНБ
«Самрук-
Қазына»,
МФ, АФН

Информация в Правительство

Октябрь
2009 года

3.3.

Переговоры с БВУ по
определению выкупаемых ФСА
стрессовых активов банков

АО «ФНБ
«Самрук-
Қазына», БВУ

Информация в Правительство

Ноябрь
2009 года

3.4.

Присвоение эмитируемым ФСА
нотам адекватного уровня
рисков

АФН

Постановление АФН

Январь
2010 года

3.5.

Привлечение независимых
консультантов для оценки
и анализа полученных
предложений БВУ (оценка
активов, определение
классов активов и
рекомендации консультантов
по цене их приобретения
(дисконта)

АО «ФНБ
«Самрук-
Қазына»

Информация в Правительство

Ноябрь,
декабрь
2009 года

3.6.

Разработка Правил выкупа
стрессовых активов БВУ и
залогового обеспечения по
ним (установление четких
процедур выкупа стрессовых
активов и залогового
обеспечения по ним,
одобрение Правил Советом
директоров ФСА)

АО «ФНБ
«Самрук-
Қазына»

Информация в Правительство

Октябрь,
ноябрь
2009 года

3.7.

Государственная
регистрация облигационной
программы ФСА

АО «ФНБ
«Самрук-
Қазына»,
АФН

Информация в Правительство

Январь
2010 года

3.8.

Выпуск облигаций ФСА и
выкуп стрессовых активов
БВУ и залогового
обеспечения по ним

АО «ФНБ
«Самрук-
Қазына»

Отчет в Правительство на
ежемесячной основе

Начиная
с января
2010 года

3.9.

Структурирование и
управление активами ФСА
(обеспечение доходности
управления кредитным
портфелем)

АО «ФНБ
«Самрук-
Қазына»

Отчет в Правительство на
ежеквартальной основе

Начиная
с мая
2010 года

                                                              ";
      в разделе III. "Решение проблем на рынке недвижимости":
      подраздел "Реализация новых механизмов по решению проблем на рынке недвижимости" дополнить подпунктом 3-1) следующего содержания:
      "3-1) Финансирование завершения строительства через акционерное общество "Фонд стрессовых активов". Завершение строительства мегарайона "Сайран", жилого комплекса "Уш тобе" в городе Алматы и жилого комплекса "Гранд Алатау" в городе Астане товариществом с ограниченной ответственностью "Global building contract" будет осуществляться путем его кредитования через размещение срочного банковского вклада акционерного общества "Фонд стрессовых активов" в сумме 20 млрд. тенге в акционерном обществе "Казкоммерцбанк" на следующих условиях:
      1) размещение - единовременно, одним траншем;
      2) срок вклада - 20 (двадцать) лет;
      3) ставка вознаграждения по вкладу - 1 % (один процент) годовых;
      4) льготный период по основному долгу - 10 лет; выплата основного долга - равномерно годовыми платежами по истечению льготного периода;
      5) льготный период по вознаграждению - на период строительства; выплата вознаграждения - равными полугодовыми платежами по истечению льготного периода.
      Финансирование строительства жилого комплекса "Тау Самал", первая очередь в городе Алматы будет осуществляться через акционерное общество "Фонд стрессовых активов" следующим образом. Залоговое имущество акционерного общества "БТА Банк" в виде жилого комплекса "Тау Самал", первая очередь в городе Алматы взыскивается в соответствии с законодательством Республики Казахстан и передается акционерному обществу "Фонд стрессовых активов", который обеспечивает завершение строительства жилого комплекса "Тау Самал", первая очередь в городе Алматы на сумму 10 млрд. тенге";
      в разделе IV. "Поддержка малого и среднего бизнеса, организаций по переработке сельскохозяйственной продукции и производства продуктов питания":
      строку, порядковый номер 1, дополнить абзацем следующего содержания:
      "Часть средств акционерного общества "Фонд стрессовых активов" в сумме 2 млрд. тенге будет направлена для кредитования финансовых организаций с целью последующего кредитования покупки оборудования в финансовый лизинг через банки и лизинговые компании";
      в разделе VI. "Реализация инновационных, индустриальных и инфраструктурных проектов":
      "Механизмы" изложить в следующей редакции:
      "Механизмы: реализация проектов будет осуществляться по следующим направлениям:
      1) энергетические проекты;
      2) инфраструктурные проекты для поддержания занятости населения;
      3) кредитование субъектов предпринимательства в обрабатывающей промышленности.
      Реализация проектов по данным направлениям решит проблемы энергетического дефицита для экономики и в условиях кризиса стабилизирует рынок труда и обеспечит поддержку реального сектора экономики.
      Операторами по экономически окупаемым инфраструктурным проектам будут дочерние организации АО "ФНБ "Самрук-Қазына". Финансирование экономически окупаемых проектов будет осуществляться за счет заемных средств и/или средств, выделяемых из республиканского бюджета в виде капитализации и/или бюджетных кредитов. В рамках данного направления предполагается направить 120 млрд. тенге из средств, выделенных на капитализацию из Национального фонда, также будут использованы средства акционерного общества "Фонд стрессовых активов" в размере 40 млрд. тенге. Отбор проектов и распределение средств будет осуществляться органами управления АО "ФНБ "Самрук-Казына".
      Операторами по экономически неокупаемым, но социально-значимым, инфраструктурным проектам будут соответствующие администраторы бюджетных программ. Финансирование экономически неокупаемых проектов будет осуществляться за счет средств республиканского бюджета.".
      2. Одобрить прилагаемые проекты:
      1) Генерального соглашения между акционерным обществом "Фонд национального благосостояния "Самрук-Қазына", акционерным обществом "Фонд стрессовых активов", акционерным обществом "Фонд развития предпринимательства "Даму" и банками второго уровня о размещении средств акционерного общества "Фонд стрессовых активов" в банках второго уровня для последующего кредитования субъектов предпринимательства в сфере обрабатывающей промышленности (далее - Генеральное соглашение);
      2) Соглашения между акционерным обществом "Фонд национального благосостояния "Самрук-Қазына", акционерным обществом "Фонд стрессовых активов" и акционерным обществом "Фонд развития предпринимательства "Даму" о финансировании лизинговых сделок субъектов малого и среднего предпринимательства в сфере обрабатывающей промышленности через банки второго уровня и лизинговые компании (далее - Соглашение по лизингу);
      3) Соглашения между акционерным обществом "Фонд национального благосостояния "Самрук-Қазына", акционерным обществом "Фонд стрессовых активов" и акционерным обществом "Банк Развития Казахстана" о предоставлении акционерным обществом "Фонд стрессовых активов" долгосрочного льготного кредита акционерному обществу "Банк Развития Казахстана" для последующего кредитования инвестиционных проектов в сфере обрабатывающей промышленности (далее - Соглашение по БРК).
      3. Утвердить прилагаемый перечень банков второго уровня и лимиты размещения денежных средств для заключения акционерным обществом "Фонд стрессовых активов" и акционерным обществом "Фонд развития предпринимательства "Даму" с банками второго уровня договоров о размещении обусловленных вкладов, вытекающих из положений Генерального соглашения.
      4. Министерству финансов Республики Казахстан, акционерному обществу "Фонд национального благосостояния "Самрук-Казына" и акционерному обществу "Фонд стрессовых активов" принять необходимые меры, вытекающие из настоящего постановления.
      5. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан                       К. Масимов

Утвержден         
постановлением Правительства
Республики Казахстан    
от 9 октября 2009 года № 1553

              Перечень банков второго уровня и
лимиты размещения денежных средств для заключения акционерным
  обществом "Фонд стрессовых активов" и акционерным обществом
  "Фонд развития предпринимательства "Даму" с банками второго
уровня договоров о размещении обусловленных вкладов, вытекающих
            из положений Генерального соглашения


Наименование организации

Лимиты
размещения
(млрд. тенге)

1.

АО «БТА Банк»

8

2.

АО «Казкоммерцбанк»

4

3.

АО «Народный сберегательный банк Казахстана»

2

4.

АО «Альянс Банк»

2

5.

АО «Темірбанк»

2

6.

Резерв

2


Итого

20

Одобрен          
постановлением Правительства
Республики Казахстан    
от 9 октября 2009 года № 1553

Проект

Генеральное соглашение
между акционерным обществом "Фонд национального благосостояния
"Самрук-Қазына", акционерным обществом "Фонд стрессовых
активов", акционерным обществом "Фонд развития
предпринимательства "Даму" и банками второго уровня о
размещении средств акционерного общества "Фонд стрессовых
активов" в банках второго уровня для последующего
кредитования субъектов предпринимательства в сфере
обрабатывающей промышленности № ____

      Акционерное общество "Фонд национального благосостояния "Самрук-Қазына" в лице Управляющего директора, члена Правления Айтекенова К.М., действующего на основании доверенности № 2 от 11.11.2008 г., именуемое в дальнейшем "Фонд", и
      акционерное общество "Фонд стрессовых активов" в лице Председателя Правления Араповой С.М., действующего на основании Устава, именуемое в дальнейшем "Вкладчик", и
      акционерное общество "Фонд развития предпринимательства "Даму" в лице Председателя Правления Мукушева Б.Т., действующего на основании Устава, именуемое в дальнейшем "Агент", и
      акционерное общество "_________________" в лице Председателя Правления _______________, действующего на основании Устава, именуемое в дальнейшем "Банк", совместно именуемые "Стороны", а каждый в отдельности "Сторона",
      принимая во внимание План совместных действий Правительства Республики Казахстан, Национального Банка Республики Казахстан и Агентства Республики Казахстан по регулированию и надзору финансового рынка и финансовых организаций по стабилизации экономики и финансовой системы на 2009-2010 годы, утвержденный постановлением Правительства Республики Казахстан от 25 ноября 2008 года № 1085, в целях поддержки на льготных условиях субъектов частного предпринимательства, занятых в сфере обрабатывающей промышленности, заключили настоящее Генеральное соглашение о размещении средств (далее - Соглашение).

1. Используемые термины

      АФН - Агентство Республики Казахстан по регулированию и надзору финансового рынка и финансовых организаций;
      СЧП (заемщик) - субъекты частного предпринимательства, определяемые в соответствии с критериями, установленными Законом Республики Казахстан "О частном предпринимательстве" и занятые в сфере обрабатывающей промышленности согласно приложению № 1 к настоящему Соглашению;
      Вклад - деньги, поступающие от Вкладчика в Банк на условиях платности, срочности и возвратности и предназначенные для финансирования СЧП в соответствии с условиями настоящего Соглашения;
      Договор банковского вклада - гражданско-правовой договор, заключаемый между Вкладчиком и Банком, по предоставлению Вкладчиком денег Банку для дальнейшего финансирования СЧП;
      Программа - Программа поддержки субъектов частного предпринимательства, занятых в сфере обрабатывающей промышленности, утвержденная в установленном порядке органом управления Агента;
      Средства Программы - совокупный размер денежных средств, предназначенных для финансирования СЧП, занятых в сфере обрабатывающей промышленности и включающий в себя средства Вкладчика и средства Банка;
      Сберегательный счет - банковский счет Вкладчика в Банке в тенге, открытый на основании Договора банковского вклада с целью учета Вклада и отражения его в системах и отчетности Банка. Дополнительно для исчисления и выплаты Вкладчику вознаграждения по Вкладу, Банком Вкладчику может быть открыт отдельный текущий банковский счет;
      Заем (кредит) - сумма денег, предоставляемая Банком СЧП в соответствии с условиями Соглашения и Договоров банковского займа/Соглашений об открытии кредитной линии;
      Рефинансирование - замещение ранее выданных средств, средствами Программы;
      Договор банковского займа и/или Соглашение об открытии кредитной линии и/или Дополнительное соглашение к Договору банковского займа или Соглашению об открытии кредитной линии - гражданско-правовой договор, заключаемый между Банком и СЧП, для предоставления СЧП займа в соответствии с условиями настоящего Соглашения за счет средств Программы;
      Рабочий день - день, за исключением субботы - воскресенья или официальных праздничных и выходных дней, в который Банки открыты для осуществления своей деятельности в Республике Казахстан;
      Освоение денег - предоставление Банком СЧП Займа за счет средств Программы в сроки и на условиях, указанных в настоящем Соглашении и Договорах банковского займа/Соглашениях об открытии кредитной линии;
      Обстоятельства непреодолимой силы - обстоятельства невозможности полного или частичного исполнения любой из Сторон обязательств по Соглашению (включая, но не ограничиваясь: наводнения, землетрясения, взрывы, штормы, эпидемии, эпизоотии, стихийные пожары, забастовки, война, восстания, официальные акты государственных органов). При этом характер, период действия, факт наступления обстоятельств непреодолимой силы должны подтверждаться соответствующими документами уполномоченных государственных органов;
      Целевое использование займа СЧП - рефинансирование ранее полученных СЧП займов в Банке, банках, других кредитных организациях, приобретение новых и модернизация основных средств, пополнение оборотных средств;
      Целевое использование денег Банком - предоставление Банком СЧП Займа за счет средств Программы, только для целей и на условиях, определенных настоящим Соглашением;
      Первичное освоение средств Программы - предоставление Банком в течение срока, установленного пунктом 7 раздела 2 Соглашения, Займов исключительно на цели Рефинансирования, на условиях и в порядке, определенных настоящим Соглашением;
      Вторичное освоение средств Программы - предоставление Займов за счет высвобождаемых средств, т.е. средств, полученных Банком в результате возврата (частичного/полного погашения) Займов, ранее выданных Банком при первичном освоении средств Программы. При вторичном освоении средств Программы Займы предоставляются СЧП на приобретение новых и модернизацию основных средств, пополнение оборотных средств, а также на рефинансирование займов СЧП;
      Комиссия - рабочая комиссия по одобрению проектов СЧП, заявленных Банком к финансированию в рамках Программы, осуществляющая свою деятельность при Агенте. Правовой статус и полномочия Комиссии устанавливается отдельным Положением о комиссии, утверждаемым органом управления Агента;
      МРП - месячный расчетный показатель, устанавливаемый на соответствующий финансовый год законом о республиканском бюджете.

2. Предмет Соглашения

      1. Вкладчик на условиях платности, срочности и возвратности размещает в Банке денежные средства (далее - Вклад) для финансирования Банком СЧП, занятых в сфере обрабатывающей промышленности, в соответствии с условиями настоящего Соглашения.
      2. Сумма Вклада составляет __________ тенге.
      3. Ставка вознаграждения Вкладчика по Вкладу составляет 1 (один) % годовых, из которых 0,2 (ноль целых две десятых) % годовых - вознаграждение Агента.
      4. Срок Вклада - 84 месяца с момента поступления денег на Сберегательный счет Вкладчика в Банке.
      5. Средства Вклада перечисляются Банку в течение 5 (пяти) рабочих дней с момента одобрения Комиссией перечня проектов СЧП, заявленных Банком к финансированию в соответствии с условиями Программы и настоящего Соглашения. Иные отдельные условия Вклада определяются Договором банковского вклада.
      6. Банк за счет средств Программы рефинансирует и финансирует займы СЧП на условиях, определенных настоящим Соглашением. При этом Банк для реализации Программы на условиях софинансирования выделяет собственные денежные средства в соотношении 30/70 (30 % - средства Банка, 70 % - средства Вкладчика). Сумма выделяемых Банком средств на софинансирование СЧП составляет ___________ тенге.
      7. Первичное освоение Банком средств Программы должно быть завершено не позднее 10 (десятого) апреля 2010 года.
      Сноска. Пункт 7 с изменением, внесенным постановлением Правительства РК от 13.10.2010 № 1064.
      8. Агент в рамках настоящего Соглашения осуществляет агентские функции по мониторингу и контролю за соблюдением Банком условий настоящего Соглашения. Агент не несет перед Вкладчиком ответственности за возврат Банком суммы Вклада.
      9. Фонд в рамках настоящего Соглашения осуществляет общую координацию деятельности Сторон и обеспечивает надлежащее исполнение Вкладчиком и Агентом условий Программы и настоящего Соглашения.
      10. Валютой Вклада и средств, выделяемых Банком, является тенге.
      11. Банк обязуется использовать средства, предусмотренные настоящим Соглашением исключительно для рефинансирования/финансирования СЧП. Использование Банком средств Программы на иные цели не допускается.

3. Порядок утверждения проектов субъектов частного
предпринимательства

      1. Банк после рассмотрения заявок СЧП принимает предварительное решение о рефинансировании/финансировании конкретного СЧП и направляет его на рассмотрение Комиссии.
      2. Информация по проекту, заявленному Банком для кредитования, направляется Банком на рассмотрение Комиссии в форме информационного листа (анкеты) по каждому проекту СЧП, в соответствии с приложением № 2 к настоящему Соглашению.
      3. Приоритетными критериями отбора проектов СЧП Комиссией, являются:
      1) объем выпуска продукции за последний финансовый год в денежном выражении;
      2) объем выручки за произведенную продукцию за последний финансовый год в денежном выражении;
      3) объем оплаченных за последний финансовый год налогов, сборов и иных платежей в государственный бюджет;
      4) количество рабочих мест СЧП.

4. Условия предоставления займов субъектам частного
предпринимательства

      1. Банк предоставляет Займы СЧП только при выполнении следующих условий:
      1) при Первичном освоении средств Программы (в течение периода освоения средств, определенного пунктом 7 раздела 2 настоящего Соглашения) займы предоставляются на рефинансирование действующих займов СЧП на условиях и в порядке, определенных настоящим Соглашением;
      2) при Вторичном освоении средств Программы (по истечении периода освоения средств, определенного пунктом 7 раздела 2 настоящего Соглашения за счет высвобождаемых средств) займы предоставляются СЧП на приобретение новых и модернизацию основных средств, на пополнение оборотных средств, а также на рефинансирование действующих займов СЧП на условиях и в порядке, определенных Соглашением;
      3) валюта Займа - тенге;
      4) срок кредитования - до 84 месяцев;
      5) общая сумма остатка задолженности по основному долгу одного СЧП перед Банком по Займу, предусмотренному в рамках настоящего Соглашения, а также по всем другим займам, где источником финансирования является средства Агента, не должна превышать сумму в размере 750 000 000 (семьсот пятьдесят миллионов) тенге. При этом в группе аффилиированных лиц каждый субъект (участник аффилиированной группы) рассматривается как самостоятельный Заемщик);
      6) льготный период по погашению основного долга - до 24 (двадцати четырех) месяцев;
      7) конечная ставка вознаграждения для СЧП не должна превышать 8,0 (восемь) % годовых. При этом Банку запрещается взимать с СЧП какие-либо комиссии и сборы, связанные с получением и обслуживанием займа;
      8) не допускается предоставление Банком СЧП бланковых Займов;
      9) запрещается предоставление займов СЧП:
      с наличием задолженности по налогам и другим обязательным платежам в государственный бюджет, превышающей на момент принятия Банком заявки или финансирования проекта, 10-ти кратный размер МРП;
      на цели участия в уставных капиталах юридических лиц;
      10) период доступности Займа - не более 1 года с момента заключения Договора банковского займа/Соглашения об открытии кредитной линии;
      11) при рассмотрении проекта СЧП на предмет рефинансирования/финансирования в рамках средств Программы, Банк обязан списать имеющиеся штрафы и пени за неисполнение СЧП обязательств по своевременному погашению основного долга и вознаграждения;
      12) Банку запрещается проводить операции по обналичиванию, а также переводы на банковские счета оффшорных компаний по поручению Заемщика за счет денежных средств, выделенных согласно Соглашению.
      2. СЧП не может получать Займы за счет средств Программы одновременно в разных Банках-участниках Программы. Условие отсутствия Займов, полученных за счет средств Программы в других банках, должно подтверждаться СЧП в заявке на финансирование проекта.
      3. Заемщик обязан начать освоение Займа, полученного за счет средств Программы, в течение 2 (двух) календарных месяцев со дня заключения Договора банковского займа/Соглашения об открытии кредитной линии.
      4. В течение действия настоящего Соглашения средства Программы, высвободившиеся за счет погашения ранее выданных Займов СЧП по настоящему Соглашению, должны быть направлены Банком на дальнейшее кредитование СЧП на условиях настоящего Соглашения.
      5. При реализации Программы Банк вправе рефинансировать займы СЧП источником финансирования по которым являются средства Агента, либо по которым Агент является прямым кредитором.
      6. Банк вправе рефинансировать займы СЧП, выданные в иностранной валюте, при условии перевода валюты займа в тенге, по курсу Казахстанской фондовой биржи, установленному на дату рефинансирования.

5. Мониторинг

      1. В течение срока действия Соглашения Агент вправе проводить мониторинг освоения и целевого использования средств Программы, проверку соблюдения Банком условий финансирования путем выезда представителей Агента в Банк, запрашивать у Банка необходимые документы (копии заверенные подписью уполномоченного лица и печатью Банка), с соблюдением требований по сохранению банковской и коммерческой тайны.
      2. По письменному требованию Агента Банк обязан предоставлять заверенные Банком (подписью уполномоченного лица и печатью) копии договоров, платежных поручений, и иных документов, запрашиваемых Агентом с целью мониторинга, с учетом пункта 1 раздела 5 Соглашения.
      3. В подтверждение освоения средств Программы, Банк в течение 20 (двадцати) рабочих дней после завершения срока освоения в соответствии с пунктом 7 раздела 2 Соглашения, представляет Агенту следующие документы (копии, заверенные подписью уполномоченного лица и печатью Банка):
      1) договор банковского займа/Соглашение об открытии кредитной линии между Банком и СЧП;
      2) выписка из решения Кредитного комитета Банка о предоставлении Займа СЧП;
      3) документы, подтверждающие факт перечисления средств по Договору банковского Займа/Соглашения об открытии кредитной линии на счет СЧП (выписка с банковского счета заемщика и/или платежное поручение Банка и/или платежный ордер).
      В случаях рефинансирования займов собственного портфеля Банка, в подтверждение освоения средств Программы, Банк представляет Агенту следующие документы (копии, заверенные подписью уполномоченного лица и печатью Банка):
      1) договор банковского займа/Соглашение об открытии кредитной линии между Банком и СЧП (по рефинансируемому займу);
      2) дополнительное соглашение к Договору банковского займа/вновь заключенный Договор банковского займа между Банком и СЧП/Соглашение об открытии кредитной линии;
      3) выписка из решения Кредитного комитета Банка о предоставлении Займа СЧП.
      В части одобренных сумм по проектам, но не выданных, в подтверждение освоения средств Программы, Банк представляет Агенту следующие документы (копии, заверенные подписью уполномоченного лица и печатью Банка):
      1) договор банковского займа, заключенный между Банком и СЧП/Соглашение об открытии кредитной линии;
      2) выписка из решения Кредитного комитета Банка о предоставлении займа СЧП;
      3) документ, отражающий учет заемных средств на внебалансовом счете на основании Договора банковского займа/Соглашения об открытии кредитной линии.
      4. При вторичном освоении средств Программы Банк предоставляет Агенту документы в соответствии с п.3 раздела 5 настоящего Соглашения. Данные документы предоставляются Банком не реже одного раза в полугодие.

6. Права и обязанности Сторон

      1. Фонд имеет право:
      1) запрашивать и получать от Сторон интересующую информацию в рамках Соглашения;
      2. Фонд обязуется:
      1) обеспечить создание необходимых условий для реализации Соглашения;
      2) осуществлять координацию действий Сторон в рамках Соглашения.
      3. Агент имеет право:
      1) проверять освоение, целевое использование Банком средств Программы, а также соблюдение Банком условий финансирования заемщиков;
      2) запрашивать у Банка необходимые документы и оперативную информацию об освоении средств Программы;
      3) направлять Вкладчику ходатайства о вынесении требования о досрочном возврате Вклада и/или досрочного расторжения Договора банковского вклада и Соглашения в случаях:
      перечисления суммы Вклада и/или вознаграждения по Вкладу несвоевременно и/или не в полном объеме;
      не предоставления информации и отчетности в соответствии с обязательствами Банка по Соглашению, на протяжении более 2 (двух) месяцев подряд;
      объявления Банка неплатежеспособным в порядке, установленном законодательством Республики Казахстан;
      воспрепятствования Банком проведению проверок, предусмотренных Соглашением;
      запрашивать у Банка дополнительную информацию об освоении и целевом использовании средств, а именно - получен ли СЧП Заем от Банка и на какие цели предоставлен такой Заем.
      4. Агент обязуется:
      В соответствии с условиями Соглашения, ежемесячно до 25 (двадцать пятого) числа месяца, следующего за отчетным месяцем, предоставлять Фонду отчет о реализации Программы.
      5. Банк вправе:
      В соответствии с условиями Соглашения по своему усмотрению осуществлять отбор проектов СЧП для кредитования с целью последующей передачи перечня проектов на рассмотрение Комиссии.
      6. Банк обязан:
      1) строго соблюдать основную цель Соглашения - поддержку на льготных условиях СЧП, занятых в сфере обрабатывающей промышленности;
      2) своевременно освоить средства Программы, выделяемые в соответствии с Договором банковского вклада и Соглашением;
      3) не передавать и не переуступать свои права и обязанности по Соглашению без предварительного письменного согласия Агента и Вкладчика.
      Действие настоящего пункта не распространяется на случаи передачи прав требования Банка к Заемщику по Договорам банковского займа третьим лицам с целью обеспечения возврата Займа, которые перешли в категорию безнадежных в соответствии с нормативными актами АФН;
      4) независимо от исполнения СЧП своих обязательств по возврату Займа, Банк принимает на себя обязательство по возврату Вкладчику суммы Вклада и вознаграждения по нему, штрафов и пени, предусмотренных Договором банковского вклада и Соглашением;
      5) по первому требованию Агента в срок не более 20 (двадцати) календарных дней с момента получения требования Агента предоставлять необходимую информацию по реализации Программы, а также по мониторингу проектов СЧП;
      6) осуществлять мониторинг целевого использования Займа СЧП в соответствии с внутренними нормативными документами Банка;
      7) в случае выявления фактов нарушения условий пункта 2 раздела 4 Соглашения требовать от СЧП досрочного возврата Займа в соответствии с условиями Договора банковского займа/Соглашения об открытии кредитной линии или, по своему усмотрению, заместить Заем собственными средствами, направив при этом средства Программы другим СЧП, в соответствии с условиями настоящего Соглашения;
      8) в случае выявления фактов нарушения условий пункта 3 раздела 4 Соглашения расторгнуть Договор банковского займа или, по своему усмотрению, заместить Заем собственными средствами, направив при этом средства Программы другим СЧП, в соответствии с условиями настоящего Соглашения;
      9) ежемесячно до 20 (двадцатого) числа месяца, следующего за отчетным месяцем, представлять Агенту отчет о ходе реализации Программы в соответствии с приложением 3 к Соглашению;
      10) при изменении юридического адреса, почтовых и банковских реквизитов, а также фактического адреса Банка немедленно сообщать Агенту и Вкладчику о таких изменениях в течение 10 (десяти) календарных дней. В случае неизвещения и/или несвоевременного извещения ответственность за возможные последствия несет Банк;
      11) не позднее 3 (трех) рабочих дней в письменном виде уведомлять Агента и Вкладчика о наступивших ограничениях или запретах на осуществление деятельности Банка, а также о единовременной продаже или ином единовременном переходе прав собственности и/или переходе прав владения и пользования в отношении более чем 10 (десяти) % акций Банка;
      12) допускать представителей Агента в служебные и другие помещения для проведения целевых проверок и оказывать всестороннее содействие в ходе таких проверок, а также принять меры к закреплению условий, определенных в настоящем подпункте в Договоре банковского займа/Соглашении об открытии кредитной линии;
      13) в Договоре банковского займа/Соглашении кредитной линии с СЧП определить источником финансирования Займа средства Программы и закрепить согласие СЧП на предоставление Агенту и Фонду информации, относящейся к банковской и коммерческой тайне;
      14) ежеквартально в срок до 20 (двадцатого) числа месяца, следующего за отчетным кварталом, предоставлять Агенту и Вкладчику оригиналы следующих документов:
      отчет об остатках на балансовых и внебалансовых счетах (форма 700-Н) по состоянию на 1-е число месяца, следующего за отчетным кварталом;
      ежеквартальный бухгалтерский баланс (форма № 1);
      ежеквартальный отчет о доходах и расходах (форма № 2);
      ежеквартальный отчет о движении денег (форма № 3);
      ежеквартальный отчет об изменении в собственном капитале (форма № 4);
      отчеты о выполнении пруденциальных (экономических) нормативов по состоянию на 1-е число месяца, следующего за отчетным кварталом, в соответствии с постановлением правления АФН от 17 июня 2006 года № 136 (Приложения № 1, 2, 3);
      15) ежегодно предоставлять Агенту и Вкладчику оригинал ежегодной финансовой отчетности в срок до 10 (десяти) календарных дней, после истечения срока предоставления ежегодной финансовой отчетности в уполномоченный орган;
      16) при первичном освоении средств Программы (в течение периода освоения средств, определенного пунктом 7 раздела 2 Соглашения) средства Банка, высвободившиеся в результате рефинансирования займов СЧП за счет средств Программы направлять на кредитование физических и юридических лиц, занятых в экономике Республики Казахстан на условиях, предусмотренных внутренними положениями Банка;
      17) до начала реализации Программы согласовать с Агентом все типовые формы договоров банковского займа, Соглашения об открытии кредитной линии и/или Дополнительного соглашения к Договору банковского займа или Соглашению об открытии кредитной линии;
      18) все платежи по основному долгу, вознаграждению и иным суммам на основании Договора банковского вклада и Соглашения производятся после соответствующей выплаты или удержания налогов, пошлин, сборов и иных обязательных платежей в бюджет, предусмотренных законодательством Республики Казахстан.

7. Заверения и гарантии

      Банк заявляет и гарантирует Агенту и Вкладчику следующее:
      1. Банк подтверждает, что заверения и гарантии, указанные в Соглашении, правдивы и соответствуют действительности. Агент и Вкладчик не обязаны проверять действительность указанных заверений и гарантий.
      2. Банк заверяет и гарантирует, что:
      1) будет использовать средства, предусмотренные Программой и Соглашением, только для представления Займов СЧП;
      2) Банку неизвестно ни о каких обстоятельствах, которые могут оказать негативный эффект на его бизнес, его финансовое положение, активы и способность отвечать по своим обязательствам по Соглашению. Также Банк подтверждает, что уставная компетенция Банка позволяет заключить Соглашение лицу, которое подписывает Соглашение;
      3) Банк подтверждает, что на момент заключения Соглашения отсутствуют основания, которые могут послужить причиной расторжения Соглашения, невозможности его заключения и исполнения, признания его недействительным.
      3. Банк заявляет и подтверждает, что вся информация, а также вся документация, переданная (предоставленная) или предоставляемая им Агенту и Вкладчику, точна и соответствует действительности. Агент и Вкладчик не обязаны проверять достоверность и точность переданной или передаваемой документации. Об ответственности за представление ложных, неполных и/или недостоверных сведений, предусмотренной законодательством Республики Казахстан, Банк предупрежден.
      4. Соглашение по финансированию СЧП, в которых Банк выступает одной из Сторон, не должны нарушать устав Банка или иные требования законодательства Республики Казахстан, которые применяются по отношению к Банку.
      5. Настоящим Банк подтверждает, что все условия, содержащиеся в Соглашении, их правовое значение ему ясны и понятны.

8. Погашение размещенных денег

      1. Банк обеспечивает возврат размещенного Вклада и выплату иных платежей в соответствии с Договором банковского вклада.
      2. В случае если сумма произведенного платежа, недостаточна для исполнения обязательств, она погашает, прежде всего, издержки Агента и Вкладчика по получению исполнения, затем неустойку и вознаграждение, а в оставшейся части - основную сумму долга (сумму Вклада).
      3. В случае, если день платежа приходится на нерабочий или праздничный день, платеж производится в следующий за ним рабочий день.

9. Досрочный возврат денег по инициативе Вкладчика и/или Агента

      1. Досрочный возврат денег по Договору банковского вклада по инициативе Вкладчика и/или Агента возможен в порядке и на условиях, предусмотренных Договором банковского вклада и Соглашением.
      2. В случае досрочного возврата Вклада по инициативе Вкладчика и/или Агента Банк вправе изменить условия кредитования СЧП, получивших займы по Программе. При этом, в случае внесения изменений в условия Вклада или Соглашения, Банк вправе внести изменения и дополнения в заключенные с СЧП Договоры банковского займа/Соглашения об открытии кредитной линии только соразмерно изменившимся условиям Вклада или Соглашения.
      3. Право Банка на внесение изменений в Договоры банковского займа/Соглашения об открытии кредитной линии в случаях отзыва Вклада либо изменения его условий, указывается в Договоре банковского займа/Соглашении об открытии кредитной линии с СЧП.

10. Досрочный возврат денег по инициативе Банка

      Банк по истечении 5 (пяти) лет освоения средств имеет право с письменного согласия Вкладчика и Агента возвратить досрочно всю или часть основной суммы Вклада при условии, что Банк выплатит Вкладчику все начисленные вознаграждения и прочие суммы, подлежащие оплате по основной сумме Вклада за время фактического пользования, и с этого момента денежные обязательства Банка перед Вкладчиком прекращаются.

11. Ответственность Сторон

      1. Сторона в Соглашении несет ответственность за неисполнение и/или ненадлежащее исполнение обязательств, вытекающих из Соглашения, в соответствии с Соглашением и законодательством Республики Казахстан.
      2. В случае неосвоения/несвоевременного освоения средств Программы Банк выплачивает Агенту штраф в размере 15 % от неосвоенной/несвоевременно освоенной суммы. Штраф за неосвоение/несвоевременное освоение средств исчисляется на базе фактического количества истекших дней на момент предъявления требования из расчета 365 дней календарного года, включая первый, но исключая последний день за соответствующий период. При этом, штраф за несвоевременное освоение средств Программы не налагается в случае если данное несвоевременное освоение средств произошло по причине задержки утверждения проектов СЧП Комиссией.
      3. Нарушения Банком условий подпунктов 1)-9) пункта 1 раздела 4 Соглашения признаются нецелевым использованием средств Программы. При нецелевом использовании средств Программы Банк по требованию Агента выплачивает Агенту штраф в размере 15 % от выявленной суммы нецелевого использования. При этом Банк обязан заместить Заем собственными средствами и направить высвободившиеся средства другим СЧП в соответствие с условиями Соглашения.
      4. При выявлении Агентом иных нарушений условий Соглашения Банк обязуется устранить выявленные нарушения в течение 20 (двадцати) календарных дней с момента выставления требования Агентом.
      5. При несвоевременном исполнении своих обязательств по выплате любых сумм в соответствии с Договором банковского вклада/Соглашением об открытии кредитной линии и Соглашением на просроченные суммы начисляется пеня за каждый день просрочки начиная с первого дня просрочки до даты фактического платежа в размере 0,2 % от суммы просроченной задолженности.

12. Уведомления

      1. Стороны соглашаются, что любое уведомление, сообщение, письмо или запрос, требуемые или составленные в рамках Соглашения будут представляться в письменной форме. Такое уведомление, сообщение, письмо или запрос будут рассматриваться как должным образом представленные или направленные в любом из случаев, когда они вручены уполномоченному представителю Стороны лично, доставлены по почте или курьерской связью, посредством факсимильной и телексной связи, по адресу участвующей Стороны, указанному в Соглашении.
      2. Любое уведомление, сообщение, письмо или запрос считаются полученными в случае:
      1) отправки нарочным (курьером) - в день получения с соответствующей отметки;
      2) отправки заказным письмом, телеграммой - на третий день после отправки (от даты документа, выданного предприятием почты при отправке);
      3) отправки посредством факсимильной или телексной связи - в день отправки при условии наличия подтверждения факсимильного аппарата об успешном завершении отправки. При этом Стороны в срок не позднее 2-х рабочих дней обязуются отправить такое уведомление, сообщение, письмо или запрос нарочно (курьером) или заказным письмом.
      3. Ежемесячная и ежеквартальная отчетность может быть представлена путем отправки подписанных материалов посредством электронной почты - в день отправки при условии наличия подтверждения электронной почты об успешном завершении отправки с последующей передачей Банком оригиналов документов Агенту.

13. Конфиденциальность

      1. Настоящим Стороны соглашаются, что информация, касающаяся условий Соглашения, а также финансовая, коммерческая и иная информация, полученная ими в ходе заключения и исполнения Соглашения, является конфиденциальной и не подлежит разглашению третьим лицам за исключением случаев, прямо предусмотренных в Соглашении и законодательными актами Республики Казахстан.
      2. Передача конфиденциальной информации третьим лицам, опубликование или иное ее разглашение Стороной возможны в случаях, прямо предусмотренных Соглашением и законодательством Республики Казахстан.
      3. Стороны принимают все необходимые меры, в том числе правового характера для сохранения конфиденциальности наличия и условий Соглашения. Должностным лицам и работникам Агента и Вкладчика запрещается разглашение либо передача третьим лицам сведений, полученных в ходе реализации Агентом и Вкладчиком своих прав по Соглашению.
      4. В случае разглашения либо распространения любой из Сторон конфиденциальной информации в нарушение требований Соглашения, виновная Сторона будет нести ответственность, предусмотренную законодательством Республики Казахстан, с возмещением возможных убытков, понесенных другой Стороной вследствие разглашения такой информации.

14. Обстоятельства непреодолимой силы

      1. Стороны освобождаются от ответственности за неисполнение, либо ненадлежащее исполнение своих обязанностей по Соглашению, если невозможность исполнения явилась следствием обстоятельств непреодолимой силы.
      2. При наступлении обстоятельств непреодолимой силы, Сторона, для которой создалась невозможность исполнения ее обязательств по Соглашению, должна своевременно в течение 10 (десяти) рабочих дней с момента наступления известить другую Сторону о таких обстоятельствах.
      3. При отсутствии своевременного извещения, Сторона обязана возместить другой Стороне убытки, причиненные неизвещением или несвоевременным извещением.
      4. Наступление обстоятельств непреодолимой силы вызывает увеличение срока исполнения Соглашения на период их действия.
      5. Если такие обстоятельства будут продолжаться более 2 (двух) месяцев, то каждая из Сторон вправе отказаться от дальнейшего исполнения обязательств по Договору банковского вклада и Соглашению. При этом Банк обязан вернуть сумму основного долга, без начисленного вознаграждения в течение 10 (десяти) рабочих дней со дня заявления таких требований Агентом.

15. Разрешение споров

      1. Все споры и разногласия, связанные или вытекающие из Соглашения, разрешаются путем переговоров между Сторонами. Неурегулированные споры разрешаются в судебном порядке в соответствии с законодательством Республики Казахстан.
      2. Настоящее Соглашение интерпретируется и регулируется в соответствии с действующим законодательством Республики Казахстан.

16. Изменение условий Соглашения

      Настоящим Стороны согласились, что любые изменения или дополнения к Соглашению могут быть совершены только по письменному соглашению Сторон.

17. Заключительные положения

      1. Положения Соглашения могут быть изменены и/или дополнены. Действительными и обязательными для Сторон признаются только те изменения и дополнения, которые составлены по согласию Сторон в письменной форме и подписаны уполномоченными представителями Сторон, за исключением случаев, предусмотренных Соглашением.
      2. Настоящее Соглашение составлено в 4 (четырех) идентичных экземплярах на государственном и русском языках по 1 (одному) экземпляру для каждой из Сторон, каждый из которых имеет равную юридическую силу. В случае возникновения разногласий и споров между Сторонами текст Соглашения на русском языке будет иметь преимущественное значение.
      3. Настоящее Соглашение вступает в силу со дня подписания и действует до полного выполнения Сторонами своих обязательств по Соглашению.
      4. Стороны согласны с тем, что после подписания Соглашения все предыдущие обсуждения, представления, а также переписка теряют юридическую силу и заменяются текстом Соглашения.
      5. Во всем ином, не предусмотренном Соглашением, Стороны руководствуются действующим законодательством Республики Казахстан.

18. Юридические адреса, банковские реквизиты и подписи Сторон

Фонд:                               Вкладчик:
акционерное общество "Фонд          акционерное общество "Фонд
национального благосостояния        стрессовых активов"
"Самрук-Казына"
Адрес:                               Адрес:
Республика Казахстан 010000,         Республика Казахстан 050010,
г. Астана, р-н Алматы,               г. Алматы, ул. Зенкова, 80
пр. Кабанбай батыра д. 23            РНН 600 900 614 502
РНН 620 200 333 937                  ИИК 043 660 801
ИИК 382 609 617                      БИК 190 501 949
БИК 190 201 125                      в ДБ АО "HSBC Банк Казахстан"
в ГУ "Национальный Банк
Республики Казахстан"

________________ К. Айтекенов        _________________ С. Арапова
МП                                   МП

Банк:                               Агент:
акционерное общество                акционерное общество "Фонд
Адрес:                              развития предпринимательства
                                    "Даму"
                                    Адрес:
                                    Республика Казахстан, 050 004
                                    г. Алматы, ул. Гоголя, 111
                                    РНН 600 500 050 605
                                    ИИК 044 467 295
                                    БИК 190 501 724
                                    Алматинский филиал
                                    АО "Казкоммерцбанк" г. Алматы

_________________                   __________________ Б. Мукушев
МП                                  МП

Приложение 1     
к Генеральному соглашению

           Перечень сфер обрабатывающей промышленности

№ Раздела

Наименование (раздела, подраздела, группы)



Обрабатывающая промышленность


10

Производство продуктов питания


11

Производство напитков


13

Производство текстильных изделий


14

Производство одежды


15

Производство кожаной и относящейся к ней продукции


16

Производство деревянных и пробковых изделий, кроме
мебели; производство изделий из соломки и материалов
для плетения


17

Производство бумаги и бумажной продукции


18

Печать и воспроизведение записанных материалов


20

Производство продуктов химической промышленности


21

Производство основных фармацевтических продуктов и
препаратов


22

Производство резиновых и пластмассовых изделий


23

Производство прочей не металлической минеральной
продукции


25

Производство готовых металлических изделий, кроме
машин и оборудования


26

Производство компьютеров, электронной и оптической
продукции


27

Производство электрического оборудования


28

Производство машин и оборудования, не включенных в
другие категории


29

Производство автотранспортных средств, трейлеров и
полуприцепов


30

Производство прочих транспортных средств


31

Производство мебели


32

Производство прочих готовых изделий

Приложение 2     
к Генеральному соглашению

           Информационный лист (анкета) по проекту СЧП

Общая информация

Наименование Банка



Наименование Заявителя



Дата первичной регистрации



Регион (область, город)



Основной вид деятельности



Вид финансирования (финансирование/
рефинансирование)



Цель рефинансируемого займа (в случае
рефинансирования):



  пополнение оборотных средств


краткое описание

  инвестиции


краткое описание

Документальное подтверждение целевого
использования рефинансируемого займа
(сумма, в тенге) (в случае
рефинансирования)



Утвержденные Банком условия финансирования

Сумма финансирования/
рефинансирования, тенге



в т.ч. за счет средств Банка



  за счет средств Фонда



в т.ч. пополнение оборотных средств
(в случае нового финансирования)


краткое описание

  инвестиции (в случае нового
финансирования)


краткое описание

в т.ч. за счет ранее реализованных
Программ Фонда (в случае
рефинансирования)



Срок кредитования, мес.



Ставка вознаграждения (номинальная)



Ставка вознаграждения (эффективная)



Льготный период по основному долгу,
мес.



Периодичность погашения основного
долга



Периодичность погашения
вознаграждения



Период доступности средств (в случае
открытия Кредитной линии), мес.



Информация о текущем состоянии Заявителя

Объем выпуска произведенной продукции
за последний финансовый год, в тенге



Объем выручки за произведенную
продукцию за последний финансовый
год, в тенге



Объем оплаченных за последний
финансовый год налоговых платежей,
в тенге



Количество рабочих мест, чел.



Наличие задолженности по налогам и
другим платежам в бюджет, тенге


Дата справки
(акта)

Наличие кредитов по Программам Фонда,
тенге



Информация о финансируемом/рефинансируемом проекте Заявителя

Прогнозный объем выпуска продукции
за период кредитования, тенге



Прогнозный объем выручки за период
кредитования, тенге



Прогнозный объем налоговых отчислений
за период кредитования, тенге



Создаваемые рабочие места, чел.



Место реализации проекта



Приложение 3     
к Генеральному соглашению

Отчет о ходе реализации Программы

№ общ

Банк

Об-
ласть

Наиме-
нование
Заемщика
в разре-
зе об-
ластей
РК

Юриди-
ческий
статус
(ТОО,
ИП,
КХ, ПК)

Дата
выда-
чи

Срок
зай-
ма,
мес-
яцы

Сум-
ма
зай-
ма

Сумма
займа,
одоб-
ренная
за счет
средств
Фонда

Сумма
займа,
одоб-
ренная
за счет
средств
Банка

Сумма
факти-
ческой
выдачи
сред-
ств

Сумма
факти-
ческой
выдачи
за
счет
сред-
ств
Фонда

Сумма
факти-
ческой
выдачи
за
счет
сред-
ств
Банка

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

Льгот-
ный
период
по пога-
шению
основ-
ного
долга

Льгот-
ный
период
по вып-
лате
вознаг-
ражде-
ния

Став-
ка
возна-
граж-
дения
по
кре-
диту

Эффек-
тивная
ставка
возна-
граж-
дения
по
кре-
диту

Объект
креди-
това-
ния

Целевое
назна-
чение
заемных
средств
(с ука-
занием
наимено-
вания и
суммы
каждого
направ-
ления
заемных
средств)

Место
реали-
зации
(р-н,
город)

Отрасль
эконо-
мики по
основ-
ным
группам
ОКЭД


Под-
отрасль
эконо-
мики
по
ОКЭД

Новые
рабочие
места,
созда-
ваемые
за счет
реали-
зации
проекта
 
 

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23


решения
Уполномо-
ченного
органа
БВУ

дата
решения
Уполномо-
ченного
органа
БВУ


Договора
банков-
ского
займа/
Соглаше-
ния об
открытии
кредитной
линии

дата
Договора
банков-
ского
займа/
Соглаше-
ния об
открытии
кредитной
линии

РНН
Заем-
щика

Сумма
рефинан-
сирования
средств
по ранее
реализо-
ванным
програм-
мам
Фонда
(только
при
рефинанси-
ровании)

24

25

26

27

28

29

Одобрен           
постановлением Правительства
Республики Казахстан   
от 9 октября 2009 года № 1553

Проект 

Соглашение
между акционерным обществом "Фонд национального благосостояния
"Самрук-Қазына", акционерным обществом "Фонд стрессовых
активов" и акционерным обществом "Фонд развития
предпринимательства "Даму" о финансировании лизинговых сделок
субъектов малого и среднего предпринимательства в сфере
обрабатывающей промышленности через банки второго уровня и
лизинговые компании

      Акционерное общество "Фонд национального благосостояния "Самрук-Қазына" в лице _________, действующего на основании _____________, именуемое в дальнейшем "Фонд", и
      акционерное общество "Фонд стрессовых активов" в лице _______, действующего на основании ____________, именуемое в дальнейшем "Кредитор", и
      акционерное общество "Фонд развития предпринимательства "Даму" в лице __________, действующего на основании _________, именуемое в дальнейшем "Заемщик", совместно именуемые "Стороны", а каждый в отдельности - "Сторона",
      принимая во внимание План совместных действий Правительства Республики Казахстан, Национального Банка Республики Казахстан и Агентства Республики Казахстан по регулированию и надзору финансового рынка и финансовых организаций по стабилизации экономики и финансовой системы на 2009-2010 годы, утвержденный постановлением Правительства Республики Казахстан от 25 ноября 2008 года № 1085, в целях финансирования лизинговых сделок субъектов малого и среднего предпринимательства, занятых в сфере обрабатывающей промышленности через банки второго уровня и лизинговые компании, заключили настоящее Соглашение (далее - Соглашение) о нижеследующем:

1. Используемые термины

      Задолженность - любое обязательство (принятое по настоящему Соглашению) по оплате или возврату денег;
      Кредит - сумма денег, предоставляемая Кредитором Заемщику в соответствии с условиями настоящего Соглашения;
      рабочий день - день (за исключением субботы - воскресенья или официальных праздничных дней), в который Банки открыты для осуществления своей деятельности в Республике Казахстан;
      освоение денег - предоставление Заемщиком кредита банкам второго уровня и лизинговым организациям за счет денег Кредитора в сроки и на условиях, указанных в Кредитных договорах и в настоящем Соглашении, путем заключения Договора займа;
      обстоятельства непреодолимой силы - обстоятельства невозможности полного или частичного исполнения любой из Сторон обязательств по настоящему Соглашению (включая, но не ограничиваясь: наводнения, землетрясения, взрывы, штормы, эпидемии, эпизоотии, стихийные пожары, забастовки, война, восстания, официальные акты государственных органов). При этом характер, период действия, факт наступления обстоятельств непреодолимой силы должны подтверждаться соответствующими документами уполномоченных государственных органов;
      целевое использование кредита - предоставление Заемщиком Кредитов банкам второго уровня и лизинговым организациям (далее - БВУ) для дальнейшего финансирования ими лизинговых сделок субъектов частного предпринимательства, занятых в сфере обрабатывающей промышленности.

2. Предмет Соглашения

      1. Кредитор в соответствии с условиями настоящего Соглашения предоставляет Заемщику кредитные средства (далее - Кредит), а Заемщик обязуется своевременно возвратить Кредит, уплатить вознаграждение и иные денежные суммы, подлежащие выплате Кредитору по настоящему Соглашению.

3. Основные условия Кредита

      Кредит предоставляется на следующих условиях:

      1. Сумма Кредита        2 000 000 000 (два миллиарда) тенге;
      2. Срок Кредита         7 (семь) лет, начиная с даты зачисления
                              Суммы Кредита на банковский счет
                              Заемщика;
      3. Ставка               1 % (один) годовых;
         вознаграждения      
      4. Валюта Кредита       Тенге;
      5. Целевое назначение   Предоставление Заемщиком Кредитов
         Кредита              банкам второго уровня и лизинговым
                              организациям для дальнейшего
                              финансирования ими лизинговых сделок
                              субъектов частного предпринимательства,
                              занятых в сфере обрабатывающей
                              промышленности, на следующих основных
                              условиях:
                              - финансирование новых лизинговых
                              сделок СЧП;
                              - конечная ставка вознаграждения для
                              заемщиков СЧП не более 8 (восьми) %
                              годовых;
      6. Выплата основного    Равными полугодовыми платежами, начиная
         долга                с даты истечения льготного периода по
                              выплате основного долга, указанного в
                              пункте 7 раздела 3 настоящего
                              Соглашения. Первая выплата основного
                              долга осуществляется в шестой рабочий
                              день, следующий за датой, в которую
                              истек льготный период по выплате
                              основного долга (далее - Дата первой
                              выплаты).
                              Каждая последующая выплата основного
                              долга производится в шестой рабочий
                              день полугодия, следующего за отчетным
                              полугодием.
                              Полугодием в целях настоящего
                              Соглашения считаются каждые последующие
                              6 (шесть) календарных месяцев, начиная
                              с даты первой выплаты основного долга;
      7. Льготный период по   2 (два) года с даты зачисления Кредита
         выплате основного    на банковский счет Заемщика;
         долга
      8. Выплата              Ежеквартально, в шестой рабочий день
         вознаграждения       квартала, следующего за отчетным
                              кварталом.
                              Для начисления вознаграждения в расчет
                              принимаются 360 (триста шестьдесят)
                              дней в году и 30 (тридцать) дней в
                              месяце и из расчета фактического
                              количества прошедших дней при неполном
                              месяце. Начисление вознаграждения по
                              ставке, определенной в пункте 3 раздела
                              3 настоящего Соглашения, осуществляется
                              на сумму основного долга по настоящему
                              Соглашению;
      9. Обеспечение          Не предусмотрено;
      10. Освоение Кредита    Кредит считается предоставленным в дату
                              поступления денег на банковский счет
                              Заемщика.
                              Кредит считается освоенным в дату
                              размещения Заемщиком средств в БВУ.

4. Порядок предоставления и возврата Кредита

      1. Предоставление Кредита осуществляется в течение 5 (пяти) рабочих дней с даты подписания настоящего Соглашения.
      2. Заемщик производит возврат Кредита и уплату вознаграждения путем перечисления денег на банковский счет Кредитора, указанный в реквизитах настоящего Соглашения, если Кредитором не будет указан иной счет.
      3. Кредит считается погашенным при исполнении Заемщиком в полном объеме своих обязательств по возврату основного долга по Кредиту, уплате вознаграждения, неустоек (пени, штрафов) и иных платежей, предусмотренных настоящим Соглашением.
      4. Принятие Кредитором платежей Заемщика производится в следующей последовательности: уплата неустойки (штрафов, пени); уплата суммы расходов, связанных с исполнением настоящего Соглашения и подлежащих возмещению Заемщиком; уплата начисленного вознаграждения; погашение основного долга по Кредиту.
      Если день, в который Заемщик должен произвести платеж Кредитору по настоящему Соглашению, не является рабочим днем в Республике Казахстан, платеж должен быть произведен Заемщиком в первый рабочий день в Республике Казахстан.
      5. График погашения Кредита подписывается Сторонами отдельно в течение 10 (десяти) рабочих дней после подписания настоящего Соглашения.

5. Права и обязанности Сторон

      1. Фонд имеет право:
      1) запрашивать и получать от Сторон интересующую информацию в рамках настоящего Соглашения;
      2) осуществлять иные права, предусмотренные законодательством.
      2. Фонд обязуется:
      1) обеспечить создание необходимых условий для реализации настоящего Соглашения;
      2) осуществлять координацию действий Сторон в рамках настоящего Соглашения.
      3. Кредитор имеет право:
      1) запрашивать и получать от Заемщика ежеквартальные отчеты об освоении Заемщиком размещенных средств и иную необходимую информацию, а также осуществлять необходимые проверки;
      2) в случае нарушения Заемщиком обязательств по возврату основного долга по Кредиту и выплате вознаграждения, а также в случае нарушения Заемщиком обязательств по целевому использованию Кредита (в дату обнаружения такого нарушения):
      требовать от Заемщика досрочного погашения всей суммы Кредита с начисленным вознаграждением за период пользования с учетом п. 4 раздела 4 настоящего Соглашения;
      безакцептном и бесспорном порядке изымать в любой валюте все суммы просроченной задолженности Заемщика (в т.ч. расходов по нотариальному удостоверению верности копий настоящего Соглашения, прилагаемых к банковским платежным документам в соответствии с законодательством Республики Казахстан о платежах и переводах денег) путем предъявления к банковским счетам Заемщика, открытым в любых банках (финансовых, кредитных организациях и учреждениях) на территории Республики Казахстан и за ее пределами, платежных требований-поручений (с приложением нотариально удостоверенной копии договора) или иных документов, необходимых для осуществления безакцептного и/или бесспорного изъятия денег. При достаточности денег на банковском счете Заемщика платежный документ Кредитора должен быть исполнен на сумму денег, указанной в нем, а для изъятия всей суммы денег, указанной в платежном документе Кредитора - в случае недостаточности денег - храниться в картотеке к банковскому счету Заемщика. В случае безакцептного изъятия денег в иной (чем валюта Кредита) валюте, конвертирование изъятых денег в валюту Кредита производится за счет Заемщика. Подписанием настоящего Соглашения Заемщик предоставляет Кредитору право бесспорного, безакцептного изъятия денег со всех счетов Заемщика для погашения задолженности по Кредиту, вознаграждению по нему в случаях, предусмотренных настоящим Соглашением;
      требовать уплаты предусмотренного настоящим Соглашением штрафа за нецелевое использование Кредита (при обнаружении нецелевого использования);
      предпринимать любые другие действия, предусмотренные настоящим Соглашением и законодательством Республики Казахстан.
      4. Кредитор обязуется:
      1) соблюдать конфиденциальность полученных от Заемщика сведений, относящихся к банковской и коммерческой тайне в соответствии с законодательством и внутренними документами Сторон;
      2) перечислить Сумму Кредита на банковский счет Заемщика в установленный настоящим Соглашением срок;
      3) представлять информацию в кредитные бюро на условиях, в объеме и порядке, определенных законодательством Республики Казахстан.
      5. Заемщик имеет право:
      1) запрашивать от Кредитора информацию, необходимую для полного, точного и своевременного исполнения условий настоящего Соглашения;
      2) получать Кредит в соответствии с установленными настоящим Соглашением сроками и условиями;
      3) осуществлять иные права, предусмотренные настоящим Соглашением и законодательством Республики Казахстан.
      6. Заемщик обязуется:
      1) использовать Кредит по целевому назначению;
      2) перечислять Кредит на счета БВУ в соответствии с условиями настоящего Соглашения, и Договора о размещении средств в БВУ;
      3) возвращать Кредит и выплачивать вознаграждение в полном объеме и в сроки, установленные настоящим Соглашением;
      4) предоставлять Фонду ежеквартальные отчеты об освоении Заемщиком размещенных средств;
      5) не передавать и не переуступать свои права и обязанности по настоящему Соглашению третьим лицам без предварительного письменного согласия Кредитора и Фонда;
      6) надлежащим образом выполнять обязательства перед Кредитором в соответствии с настоящим Соглашением;
      7) возместить фактически понесенные и документально подтвержденные расходы, понесенные Кредитором в результате нарушения Заемщиком своих обязательств по настоящему Соглашению.

6. Ответственность Сторон

      1. В случае нарушения Заемщиком обязательств по возврату суммы Кредита и начисленного вознаграждения в сроки и в соответствии с условиями, установленными настоящим Соглашением, Кредитор вправе потребовать от Заемщика уплатить Кредитору пеню в размере 0,01 % (ноль целых одна сотая) процента от суммы просроченной задолженности за каждый день просрочки, но не более 10 % (десяти) процентов от суммы основного долга по Кредиту.
      2. В случае нарушения целевого использования Кредита Кредитор вправе потребовать от Заемщика возврата суммы Кредита (его части), использованного не по целевому назначению, и уплаты неустойки (штраф) в размере 10 % (десять) процентов от суммы, использованной не по целевому назначению.
      3. В случае неисполнения или ненадлежащего исполнения иных условий настоящего Соглашения Стороны несут ответственность в соответствии с законодательством Республики Казахстан.
      4. Уплата неустойки (пени, штрафа) и возмещение убытков в случае неисполнения или ненадлежащего исполнения обязательств по настоящему Соглашению, не освобождает Заемщика от обязанности надлежащим образом исполнять обязательства, принятые настоящим Соглашением.

7. Обстоятельства непреодолимой силы

      1. Если какой-либо из Сторон мешают или задерживают исполнение обязательств обстоятельства непреодолимой силы, тогда исполнение Стороной обязательств приостанавливается соразмерно времени, в течение которого длятся обстоятельства непреодолимой силы, и в той степени, в какой они мешают или задерживают исполнение обязательств Стороной. Устанавливается тем не менее, что такая Сторона должна уведомить другую Сторону о наступлении обстоятельств непреодолимой силы в соответствии с условиями, описанными ниже.
      2. Обстоятельства непреодолимой силы означают любые обстоятельства, находящиеся вне разумного контроля Стороны, включая, но не ограничиваясь, пожары (за исключением происшедших вследствие преступной небрежности или халатности Сторон), наводнения, землетрясения, войны (объявленные и необъявленные), восстания, забастовки, гражданские войны или массовые беспорядки.
      3. В течение 3 (трех) рабочих дней с момента наступления обстоятельств непреодолимой силы, Сторона, у которой имеются препятствия для выполнения обязательств, должна письменно уведомить другую Сторону о наступлении обстоятельств непреодолимой силы и о их влиянии на выполнение ею таких обязательств. Если Сторона не сделала уведомления о наступлении обстоятельств непреодолимой силы, как установлено настоящим Соглашением, она теряет право, оговоренное выше, за исключением случаев, когда для такой Стороны в результате обстоятельств непреодолимой силы стало невозможным послать уведомление другой Стороне. Обстоятельства непреодолимой силы должны быть подтверждены компетентным органом.
      4. В течение 5 (пяти) рабочих дней после прекращения обстоятельств непреодолимой силы вовлеченная в него Сторона должна письменно уведомить другую Сторону о прекращении обстоятельств непреодолимой силы и должна возобновить исполнение своих обязательств. В случае если обстоятельства непреодолимой силы продолжаются более 30 (тридцати) дней после их наступления, любая из Сторон вправе прервать действие настоящего Соглашения, письменно уведомив об этом другую Сторону не позднее, чем за 10 (десять) рабочих дней.

8. Досрочное погашение Кредита

      Заемщик имеет право досрочного погашения всей или части суммы Кредита по предварительному согласованию с Кредитором с выплатой начисленного вознаграждения до даты досрочного погашения Кредита. При досрочном погашении Кредита Заемщик обязан известить об этом Кредитора не менее чем за 10 (десять) календарных дней до даты предполагаемого погашения.

9. Разрешение споров

      1. Стороны обязуются разрешать все споры и разногласия, которые могут возникнуть между ними в процессе выполнения условий Договора, путем переговоров.
      2. Если в течение 30 (тридцати) рабочих дней после начала переговоров Стороны не могут разрешить спор по настоящему Соглашению, любая из Сторон может потребовать решения этого вопроса в судебном порядке, установленном законодательством Республики Казахстан.
      3. Наличие споров и разногласий не освобождает Стороны от выполнения обязательств по настоящему Соглашению.

10. Конфиденциальность

      1. Стороны обязаны сохранять строгую конфиденциальность условий настоящего Соглашения и дополнительных соглашений к нему, полученной финансовой, коммерческой и иной информации и принимать все возможные меры для предотвращения ее разглашения.
      2. Передача вышеуказанной информации третьим лицам, опубликование или иное разглашение информации осуществляется одной Стороной только после предварительного письменного согласования с другой Стороной условий такой передачи.
      3. Положения о конфиденциальности, предусмотренные настоящей статьей, не распространяются на случаи:
      1) переуступки прав требования по настоящему Соглашению;
      2) безакцептного изъятия Кредитором со всех имеющихся у Заемщика банковских счетов денег для погашения задолженности Заемщика по настоящему Соглашению и предоставления в связи с этим иным банкам (финансовым, кредитным организациям и учреждениям) необходимой информации;
      3) когда Кредитор предоставляет необходимую информацию третьим лицам в целях осуществления заимствования на внутреннем и внешнем рынках капитала, в том числе для получения рейтингов;
      4) когда Кредитор предоставляет необходимую информацию по Кредиту в рамках предоставляемых запросов уполномоченным государственным органам в соответствии с законодательством Республики Казахстан.

11. Заключительные положения

      1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты его подписания Сторонами и действует до полного исполнения Сторонами всех своих обязательств по настоящему Соглашению.
      2. Настоящее Соглашение составлено на русском языке в 3 (трех) идентичных экземплярах, по одному экземпляру на каждом языке для Стороны, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному экземпляру для каждой из Сторон.
      3. Изменения и дополнения в настоящее Соглашение оформляются дополнительными письменными соглашениями Сторон.
      4. Односторонний отказ Сторонами от исполнения условий и обязательств настоящего Соглашения не допускается.
      5. При изменении реквизитов одной из Сторон, последняя в течение 5 (пяти) календарных дней письменно уведомляет об этом другую Сторону.
      6. Кредитором получено согласие Заемщика на предоставление сведений о нем в кредитные бюро и на предоставление кредитным бюро Кредитору кредитного отчета о нем, а также информации, связанной с исполнением Сторонами своих обязательств.

12. Адреса, реквизиты и подписи Сторон

Одобрен          
постановлением Правительства
Республики Казахстан   
от 9 октября 2009 года № 1553

Проект  

Соглашение
между акционерным обществом "Фонд национального благосостояния
"Самрук-Қазына", акционерным обществом "Фонд стрессовых
активов" и акционерным обществом "Банк Развития Казахстана"
о предоставлении акционерным обществом "Фонд стрессовых
активов" долгосрочного льготного кредита акционерному обществу
"Банк Развития Казахстана" для последующего финансирования
инвестиционных проектов в сфере обрабатывающей промышленности

      Акционерное общество "Фонд национального благосостояния "Самрук-Қазына" в лице _________, действующего на основании _________, именуемое в дальнейшем "Фонд", и
      акционерное общество "Фонд стрессовых активов" в лице ________, действующего на основании _____________, именуемое в дальнейшем "Кредитор", и
      акционерное общество "Банк Развития Казахстана", в лице _______, действующего на основании _______, именуемое в дальнейшем "Заемщик", совместно именуемые "Стороны", а каждый в отдельности "Сторона",
      принимая во внимание План совместных действий Правительства Республики Казахстан, Национального Банка Республики Казахстан и Агентства Республики Казахстан по регулированию и надзору финансового рынка и финансовых организаций по стабилизации экономики и финансовой системы на 2009-2010 годы, утвержденный постановлением Правительства Республики Казахстан от 25 ноября 2008 года № 1085, в целях последующего кредитования инвестиционных проектов в сфере обрабатывающей промышленности заключили настоящее Соглашение о размещении средств (далее - Соглашение).

1. Используемые термины

      Задолженность - любое обязательство (принятое по настоящему Соглашению) по оплате или возврату денег;
      Кредит - сумма денег, предоставляемая Кредитором Заемщику в соответствии с условиями настоящего Соглашения;
      Рабочий день - день (за исключением субботы - воскресенья или официальных праздничных дней), в который Банки открыты для осуществления своей деятельности в Республике Казахстан;
      Обстоятельства непреодолимой силы - обстоятельства невозможности полного или частичного исполнения любой из Сторон обязательств по настоящему Соглашению (включая, но не ограничиваясь: наводнения, землетрясения, взрывы, штормы, эпидемии, эпизоотии, стихийные пожары, забастовки, война, восстания, официальные акты государственных органов). При этом характер, период действия, факт наступления обстоятельств непреодолимой силы должны подтверждаться соответствующими документами уполномоченных государственных органов;
      Целевое использование кредита - кредитование Конечных заемщиков, реализующих инвестиционные проекты в обрабатывающей промышленности, и дочерней организации Заемщика - акционерного общества "БРК-Лизинг" (далее - АО "БРК-Лизинг") в целях дальнейшего финансирования инвестиционных проектов, в том числе замещение источников финансирования, конечных заемщиков, реализующих инвестиционные проекты в обрабатывающей промышленности.

2. Предмет Соглашения

      Кредитор в соответствии с условиями настоящего Соглашения предоставляет Заемщику деньги на условиях возвратности, срочности и платности (далее - Кредит) для использования в целях, указанных в подпункте 4 пункта 1 раздела 3 настоящего Соглашения, в соответствии с законодательством и иными актами, регулирующими деятельность Заемщика.

3. Основные условия Кредита

      1. Кредит предоставляется на следующих условиях:

1)

Сумма Кредита

20 000 000 000 (двадцать миллиардов)
тенге;

2)

Срок Кредита

15 (пятнадцать) лет;

3)

Ставка
вознаграждения

Ставка вознаграждения для Заемщика по
предоставляемому Кредиту составляет не
более 1 % (один) процент годовых;

4)

Целевое назначение
Кредита

1) Кредитование Конечных заемщиков,
реализующих инвестиционные проекты в
обрабатывающей промышленности;

2) Кредитование дочерней организации
Заемщика - АО «БРК-Лизинг» в целях
дальнейшего финансирования, в том числе
замещение источников финансирования,
конечных заемщиков реализующих
инвестиционные проекты в обрабатывающей
промышленности;

3) Замещение источников финансирования по
инвестиционным проектам в обрабатывающей
промышленности, ранее одобренным и
реализуемым (финансируемым) Заемщиком;

5)

Валюта Кредита

Тенге;

6)

Выплата основного
долга

Заемщик осуществляет выплату основного
долга по Кредиту единовременно в конце
срока Кредита;

7)

Уплата
вознаграждения

Заемщик осуществляет уплату вознаграждения
по Кредиту Полугодовыми платежами по
истечению 6 (шести) месяцев с даты
освоения Кредита;

8)

Обеспечение

Кредит предоставляется Кредитором
Заемщику без обеспечения;

9)

Последовательность
принятия платежей

(1) неустойка (штрафы, пени); (2) суммы
расходов, связанных с исполнением
Соглашения и подлежащих возмещению
Заемщиком, и суммы понесенных Кредитором
убытков; (3) начисленное вознаграждение;
(4) погашение основного долга по Кредиту;

10)

Конечные заемщики

Юридические лица, реализующие
инвестиционные проекты в обрабатывающей
промышленности;

11)

Ставка
вознаграждения для
Конечного заемщика

Не более 8 % (восьми) процентов годовых.

      2. Условия предоставления Заемщиком кредитов (сумма, срок, ставка вознаграждения, структура обеспечения и пр.) Конечным заемщикам, а также дочерней организации АО "БРК-Лизинг" устанавливаются в соответствующих соглашениях.
      3. При реализации (финансировании) инвестиционных проектов в обрабатывающей промышленности, фондирование за счет средств Кредита, предоставляемого в соответствии с настоящим Соглашением, должно составлять не более половины суммы кредита Конечному заемщику.

4. Порядок представления и возврата Кредита

      1. Предоставление Кредита осуществляется до 31 декабря 2009 года. При этом зачисление денег осуществляется путем прямого перечисления на корреспондентский счет Заемщика.
      2. Выплата основного долга и Уплата вознаграждения по Кредиту Заемщиком путем перечисления денег на текущий счет Кредитора, указанный в реквизитах настоящего Соглашения. В случае, если день срока платежа любой суммы в рамках настоящего Соглашения приходится на нерабочий день, то днем окончания срока платежа считается следующий рабочий день. При этом рабочим днем считается день, за исключением субботы и воскресенья или официальный праздничный день, в который банки открыты для осуществления своей деятельности.
      3. Кредит считается погашенным при исполнении Заемщиком в полном объеме своих обязательств по возврату основного долга по Кредиту, уплате вознаграждения, неустоек (пени, штрафов) и иных платежей, предусмотренных настоящим Соглашением.

5. Права и обязанности Сторон

      1. Фонд имеет право:
      1) запрашивать и получать от Сторон интересующую информацию в рамках настоящего Соглашения;
      2) осуществлять иные права, предусмотренные законодательством.
      2. Фонд обязуется:
      1) обеспечить создание необходимых условий для реализации настоящего Соглашения;
      2) осуществлять координацию действий Сторон в рамках настоящего Соглашения.
      3. Кредитор имеет право:
      1) запрашивать и получать от Заемщика информацию об освоении, целевом использовании, обслуживании и возврате Кредита, а также осуществлять необходимые проверки;
      2) в случае нарушения Заемщиком обязательств по возврату основного долга по Кредиту и выплате вознаграждения, по истечении 5-ти (пяти) рабочих дней с даты, в которую в соответствии с настоящим Соглашением должен осуществляться платеж по возврату, а также в случае нарушения Заемщиком обязательств по целевому использованию Кредита (в любое время с даты обнаружения такого нарушения):
      требовать от Заемщика досрочного погашения всей суммы полученного Заемщиком Кредита с начисленным вознаграждением, уплаты предусмотренной настоящим Соглашением неустойки и возмещением причиненных убытков и иных платежей;
      в безакцептном и бесспорном порядке изымать в любой валюте все суммы просроченной задолженности Заемщика путем предъявления к банковским счетам Заемщика, открытым в любых банках (финансовых, кредитных организациях и учреждениях) на территории Республики Казахстан и за ее пределами, исполняемых в безакцептном порядке платежных требований-поручений (с приложением нотариально удостоверенной копии договора) или иных документов, необходимых для осуществления безакцептного и/или бесспорного изъятия денег. При достаточности денег на банковском счете Заемщика платежный документ Кредитора должен быть исполнен на сумму денег, указанной в нем, а для изъятия всей суммы денег, указанной в платежном документе Кредитора - в случае недостаточности денег - храниться в картотеке к банковскому счету Заемщика. В случае безакцептного изъятия денег в иной (чем валюта Кредита) валюте, конвертирование изъятых денег в валюту Кредита производится за счет Заемщика;
      требовать уплаты предусмотренного настоящего Соглашением штрафа за нецелевое использование Кредита (при обнаружении нецелевого использования);
      предпринимать любые другие действия, предусмотренные настоящим Соглашением и законодательством Республики Казахстан.
      4. Кредитор обязуется:
      1) в соответствии с условиями настоящего Соглашения соблюдать конфиденциальность сведений, относящихся к банковской и коммерческой тайне Заемщика в соответствии с действующим законодательством и внутренними документами Сторон и содержащихся в информации, предоставляемой Заемщиком в соответствии с подпунктом 1 пункта 3 раздела настоящего Соглашения;
      2) обеспечить перечисление Кредита на счет Заемщика до 31 декабря 2009 года.
      5. Заемщик имеет право:
      1) запрашивать от Кредитора информацию, необходимую для полного, точного и своевременного исполнения условий настоящего Соглашения;
      2) получить Кредит до 31 декабря 2009 года;
      3) размещать неиспользованную часть Кредита на внутреннем и внешнем рынках капитала в финансовые инструменты, отвечающие требованиям уполномоченного государственного органа по регулированию и надзору финансового рынка и финансовых организаций;
      4) осуществлять иные права, предусмотренные настоящим Соглашением и законодательством Республики Казахстан.
      6. Заемщик обязуется:
      1) осуществлять выполнение обязательств перед Кредитором в соответствии с настоящим Соглашением;
      2) возвратить Кредит и выплатить вознаграждение в полном объеме и в сроки, установленные настоящим Соглашением;
      3) в случае, предусмотренном подпунктом 2 пункта 3 раздела 5 настоящего Соглашения, возвратить сумму Кредита и начисленное вознаграждение в течение 5-ти (пяти) рабочих дней с даты направления Кредитором уведомления об отзыве Кредита;
      4) допускать представителей Кредитора в служебные и другие помещения для проведения целевых проверок и оказывать всестороннее содействие в ходе таких проверок;
      5) не передавать и не переуступать свои права и обязанности по настоящему Соглашению третьим лицам до окончания срока действия настоящего Соглашения без письменного согласия Кредитора;
      6) в указанный Кредитором срок предоставлять Кредитору информацию, требуемую им в соответствии с подпунктом 1 пункта 3 раздела 5 настоящего Соглашения;
      7) использовать Кредит по его целевому назначению;
      8) в течение 3 (трех) рабочих дней с даты подписания настоящего Соглашения предоставить Кредитору перечень всех банковских счетов Заемщика во всех банках (финансовых, кредитных организациях и учреждениях) на территории Республики Казахстан и за ее пределами, а также сведения о наличии и размере задолженности Заемщика перед ними;
      9) в течение 3 (трех) рабочих дней с даты открытия нового банковского счета в банках (финансовых, кредитных организациях и учреждениях) на территории Республики Казахстан и за ее пределами, письменно предоставлять Кредитору сведения о наименовании банка (финансовой, кредитной организации и учреждения), в котором открыт банковский счет, номере счета, БИК, валюте счета;
      10) возместить фактически понесенные и документально подтвержденные убытки, понесенные Кредитором в результате нарушения Заемщиком своих обязательств по настоящему Соглашению;
      11) Настоящим Соглашением Заемщик выражает свое согласие и предоставляет Кредитору право бесспорного, безакцептного изъятия денег со всех счетов Заемщика для погашения задолженности по Кредиту, вознаграждению по нему в случаях, предусмотренных настоящим Соглашением.

6. Ответственность Сторон

      1. В случае нарушения Заемщиком обязательств по возврату суммы Кредита и начисленного вознаграждения в сроки и в соответствии с условиями, установленными Соглашением, Кредитор вправе потребовать от Заемщика уплатить Кредитору пеню в размере 0,1 % (ноль целых одна десятая) процента от суммы просроченной задолженности за каждый день просрочки, но не более 3 % (трех) процентов от суммы просроченной задолженности по Кредиту.
      2. В случае нарушения целевого использования Кредита Кредитор вправе потребовать от Заемщика возвратить сумму Кредита (его части), использованного не по целевому назначению и уплатить неустойку (штраф) в размере 3 % (трех) процентов от суммы, использованной не по целевому назначению.
      3. В случае неисполнения или ненадлежащего исполнения иных условий настоящего Соглашения Стороны несут ответственность в соответствии с законодательством Республики Казахстан.
      4. Уплата неустойки (пени, штрафа) и возмещение убытков в случае неисполнения или ненадлежащего исполнения обязательств по настоящему Соглашению, не освобождает Заемщика от обязанности надлежащим образом исполнить нарушенное обязательство.

7. Форс-мажор

      1. Стороны в соответствии с законодательством освобождаются от ответственности за частичное или полное неисполнение обязательств по настоящему Соглашению, если неисполнение явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы, возникших после заключения настоящего Соглашения в результате событий чрезвычайного характера, которые Стороны не могли ни предвидеть, ни предотвратить разумными мерами, на период действия этих обстоятельств в соответствии с пунктами 4, 5 раздела 7 настоящего Соглашения.
      2. В случае возникновения обстоятельств непреодолимой силы срок выполнения обязательств по настоящему Соглашению отодвигается соразмерно времени, в течение которого действуют такие обстоятельства и их последствия.
      3. К обстоятельствам непреодолимой силы относятся события, на которые Сторона не может оказать влияние и за возникновение которых не несет ответственности.
      4. Сторона, ссылающаяся на такие обстоятельства, обязана в течение 10 (десяти) дней в письменной форме информировать другие Стороны о наступлении подобных обстоятельств. По требованию другой Стороны с наступлением таких обстоятельств должен быть предъявлен удостоверяющий документ, выданный компетентным органом.
      5. Сторона обязана в течение 3 (трех) дней сообщить в письменной форме о прекращении действия подобных обстоятельств, указав при этом срок, к которому предполагается выполнить обязательства по настоящему Соглашению.

8. Досрочное погашение Кредита

      Заемщик имеет право досрочного погашения всей или части суммы Кредита по согласованию с Кредитором с выплатой начисленного до даты досрочного погашения Кредита вознаграждения. При досрочном погашении Кредита, Заемщик обязан известить об этом Кредитора не менее, чем за 30 (тридцать) календарных дней до даты предполагаемого погашения.

9. Разрешение споров

      1. Стороны обязуются разрешать все споры и разногласия, которые могут возникнуть между ними в процессе выполнения условий настоящего Соглашения путем переговоров.
      2. Если в течение 30 (тридцати) рабочих дней после начала переговоров Стороны не могут разрешить спор по Соглашению, любая из Сторон может потребовать решения этого вопроса в судебном порядке в соответствии с законодательством Республики Казахстан.
      3. Наличие споров и разногласий не освобождает Стороны от выполнения обязательств по Соглашению.

10. Конфиденциальность

      1. Стороны обязаны сохранять строгую конфиденциальность условий Соглашения и дополнительных соглашений к нему, полученной финансовой, коммерческой и иной информации и принимать все возможные меры для предотвращения ее разглашения.
      2. Передача вышеуказанной информации третьим лицам, опубликование или иное разглашение информации осуществляется одной Стороной только после предварительного письменного согласования с другой Стороной условий такой передачи.
      3. Положения о конфиденциальности, предусмотренные настоящей статьей, не распространяются на случаи:
      1) переуступки прав требования по Соглашению;
      2) безакцептного изъятия Кредитором со всех имеющихся у Заемщика банковских счетов денег для погашения задолженности Заемщика по Соглашению и предоставление в связи с этим иным банкам (финансовым, кредитным организациям и учреждениям) необходимой информации;
      3) когда Кредитор предоставляет необходимую информацию третьим лицам в целях осуществления заимствования на внутреннем и внешнем рынках капитала, в том числе для получения рейтингов;
      4) когда Кредитор предоставляет необходимую информацию по Кредиту в рамках предоставляемых запросов уполномоченным государственным органам в соответствии с законодательством Республики Казахстан.

11. Особые условия

      При взаимно признанной необходимости Стороны вправе рассмотреть вопрос о пролонгации срока Кредита в соответствии с решениями своих уполномоченных органов. О необходимости пролонгации Заемщик обязуется письменно уведомить Кредитора не позднее, чем за 1 (один) месяц до окончания срока Кредита.

12. Заключительные положения

      1. Соглашение вступает в силу с даты его подписания Сторонами и действует до полного исполнения Сторонами всех своих обязательств по Соглашению.
      2. Соглашение составлено на русском языке в 3 (трех) идентичных экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному экземпляру для каждой из Сторон.
      3. Изменения и дополнения в Соглашение оформляются дополнительными письменными соглашениями Сторон.
      4. Односторонний отказ Сторонами от исполнения условий и обязательств настоящего Соглашения не допускается.
      5. При изменении реквизитов одной из Сторон, последняя в течение 3 (трех) рабочих дней письменно уведомляет об этом другую Сторону.

Адреса, реквизиты и подписи Сторон

      Кредитор:               Заемщик:                  Фонд:
акционерное общество     акционерное общество    акционерное общество
"Фонд стрессовых         "Банк Развития          "Фонд национального
активов"                 Казахстана"             благосостояния
                                                 "Самрук-Қазына"

Өңдеуші өнеркәсіп саласындағы кәсіпкерлік субъектілерін қолдаудың және жылжымайтын мүлік нарығындағы проблемаларды шешудің кейбір мәселелері туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2009 жылғы 9 қазандағы N 1553 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:
      1. Қазақстан Республикасы Үкіметінің кейбір шешімдеріне мынадай өзгерістер енгізілсін:
      1) "Стресті активтер қоры" акционерлік қоғамын құрудың кейбір мәселелері туралы" Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2008 жылғы 1 қарашадағы N 996 қаулысында (Қазақстан Республикасының ПҮАЖ-ы, 2008 ж., N 42, 466-құжат):
      2-тармақ мынадай редакцияда жазылсын:
      "2. Қоғам қызметінің мәні мыналар болып анықталсын:
      1) екінші деңгейдегі банктердің сыныпталған активтерін, олар бойынша кепілдікті қамтамасыз етуді сатып алу және активтерді басқару;
      2) қаражатты екінші деңгейдегі банктерге негізделген орналастыру және өзге қаржы ұйымдарына кредит беру.";
      2) "Қазақстан Республикасы Үкіметінің, Қазақстан Республикасы Ұлттық Банкінің және Қазақстан Республикасы Қаржы нарығын және қаржы ұйымдарын реттеу мен қадағалау агенттігінің Экономиканы және қаржы жүйесін тұрақтандыру жөніндегі 2009 - 2010 жылдарға арналған бірлескен іс-қимыл жоспары туралы" Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2008 жылғы 25 қарашадағы N 1085 қаулысында:
      көрсетілген қаулымен бекітілген Қазақстан Республикасы Үкіметінің, Қазақстан Республикасы Ұлттық Банкінің және Қазақстан Республикасы Қаржы нарығын және қаржы ұйымдарын реттеу мен қадағалау агенттігінің Экономиканы және қаржы жүйесін тұрақтандыру жөніндегі 2009 - 2010 жылдарға арналған бірлескен іс-қимыл жоспарында:
      "Қаржы секторын тұрақтандыру" деген бөлімде:
      он тоғызыншы абзацта "122 млрд. теңгеге" деген сөздер "70 млрд. теңгеге" деген сөздермен ауыстырылсын;
      "Жылжымайтын мүлік нарығындағы проблемаларды шешу" деген бөлімде:
      4-тармақ мынадай мазмұндағы абзацпен толықтырылсын:
      "Стресті активтер қоры" акционерлік қоғамы жылжымайтын мүлік объектілерін екінші деңгейдегі банктерден сатып алатын болады, сондай-ақ жылжымайтын мүлік объектілерінің құрылысын аяқтау үшін екінші деңгейдегі банктерде қаражатты негізделген орналастыруды жүргізеді.";
      "Шағын және орта бизнесті, ауыл шаруашылығы өнімдерін қайта өңдеу және тамақ өнімдерін өндіру ұйымдарын қолдау" деген бөлім мынадай мазмұндағы абзацпен толықтырылсын:
      "Бесіншіден, "Стресті активтер қоры" акционерлік қоғамы қаражатының бір бөлігі "Самұрық-Қазына" ұлттық әл-ауқат қоры" акционерлік қоғамы, "Стресті активтер қоры" акционерлік қоғамы мен "Даму" кәсіпкерлікті дамыту қоры" акционерлік қоғамы арасындағы Екінші деңгейдегі банктер мен лизингілік компаниялар арқылы өңдеуші өнеркәсіп саласындағы шағын және орта кәсіпкерлік субъектілерінің лизингілік мәмілелерін қаржыландыру туралы келісімнің негізінде банктер мен лизингілік компаниялар арқылы қаржылық лизингке жабдықтар сатып алу үшін шағын және орта бизнес субъектілеріне кейіннен кредит беру мақсатында қаржы ұйымдарына кредит беруге бағытталатын болады.";
      "Инновациялық, индустриялық және инфрақұрылымдық жобаларды іске асыру" деген бөлім мынадай мазмұндағы сегізінші абзацпен толықтырылсын:
      "Сондай-ақ "Стресті активтер қоры" акционерлік қоғамы экономиканың нақты секторын қолдау мақсатында "Самұрық-Қазына" ұлттық әл-ауқат қоры" акционерлік қоғамы, "Стресті активтер қоры" акционерлік қоғамы, "Даму" кәсіпкерлікті дамыту қоры" акционерлік қоғамы мен екінші деңгейдегі банктер арасындағы Өңдеуші өнеркәсіп саласындағы кәсіпкерлік субъектілеріне кейіннен кредит беру үшін "Стресті активтер қоры" акционерлік қоғамының қаражатын екінші деңгейдегі банктерге орналастыру туралы бас келісімнің және "Самұрық-Қазына" ұлттық әл-ауқат қоры" акционерлік қоғамы, "Стресті активтер қоры" акционерлік қоғамы мен "Қазақстанның Даму Банкі" акционерлік қоғамы арасындағы Өңдеуші өнеркәсіп саласындағы инвестициялық жобаларға кейіннен кредит беру үшін "Стресті активтер қоры" акционерлік қоғамының "Қазақстанның Даму Банкі" акционерлік қоғамына ұзақ мерзімді жеңілдікті кредит беруі туралы келісімнің негізінде өңдеуші өнеркәсіптегі кәсіпкерлік субъектілеріне кейіннен кредит беру үшін қаражатты екінші деңгейдегі банктерге негізделген орналастыруды және өзге қаржы ұйымдарына кредит беруді жүргізеді.";
      "Қорытынды" деген бөлімде:
      бесінші абзацта "122 млрд. теңге" деген сөздер "70 млрд. теңге" деген сөздермен ауыстырылсын;
      3) "Қазақстан Республикасы Үкіметінің, Қазақстан Республикасы Ұлттық Банкінің және Қазақстан Республикасы Қаржы нарығын және қаржы ұйымдарын реттеу мен бақылау агенттігінің Экономиканы және қаржы жүйесін тұрақтандыру жөніндегі 2009 - 2010 жылдарға арналған бірлескен іс-қимыл жоспарын іске асыру жөніндегі іс-шаралар жоспарын бекіту туралы" Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2009 жылғы 13 қаңтардағы N 6 қаулысында:
      көрсетілген қаулымен бекітілген Қазақстан Республикасы Үкіметінің, Қазақстан Республикасы Ұлттық Банкінің және Қазақстан Республикасы Қаржы нарығын және қаржы ұйымдарын реттеу мен бақылау агенттігінің Экономиканы және қаржы жүйесін тұрақтандыру жөніндегі 2009 - 2010 жылдарға арналған бірлескен іс-қимыл жоспарын іске асыру жөніндегі іс-шаралар жоспарында:
      "Қаржы секторын тұрақтандыру" деген ІІ бөлімде:
      "Стресті активтер қорының банктердің күмәнді активтерін сатып алуы және оларды кейіннен басқаруы" деген 3-кіші бөлім мынадай редакцияда жазылсын:

"

3.

Стресті активтер қорының банктердің күмәнді активтерін сатып алуы және оларды кейіннен басқаруы


Ағымдағы шаралар

3.1.

САҚ негізгі қызметінің меморандумын әзірлеу (САҚ Директорлар кеңесінің шешімімен САҚ меморандумын мақұлдау)

"Самұрық-Қазына" ҰӘҚ" АҚ, Қаржымині, ҚҚА

Үкіметке ақпарат

2009 жылғы қазан

3.3.

ЕДБ-мен банктердің САҚ сатып алатын стресті активтерін айқындау жөніндегі келіссөздер

"Самұрық-Қазына" ҰӘҚ" АҚ, ЕДБ

Үкіметке ақпарат

2009 жылғы қараша

3.4.

САҚ эмиссиялайтын ноталарға тәуекелдердің барабар деңгейін беру

ҚҚА

ҚҚА қаулысы

2010 жылғы қаңтар

3.5

ЕДБ-дан алынған ұсыныстарды бағалау және талдау үшін тәуелсіз консультанттарды тарту (активтерді бағалау, активтердің сыныптарын айқындау және консультанттардың оларды сатып алу бағасы (дисконт) жөніндегі ұсынымдары)

"Самұрық-Қазына" ҰӘҚ" АҚ

Үкіметке ақпарат

2009 жылғы қараша, желтоқсан

3.6

ЕДБ-ның стресті активтерді және олар бойынша кепілдікті қамтамасыз етуді сатып алу ережесін әзірлеу (стресті активтерді және олар бойынша кепілдікті қамтамасыз етуді сатып алудың нақты рәсімдерін белгілеу, Ережені САҚ Директорлар кеңесінің мақұлдауы)

"Самұрық-Қазына" ҰӘҚ" АҚ

Үкіметке ақпарат

2009 жылғы қазан, қараша

3.7

САҚ-тың облигациялық бағдарламасын мемлекеттік тіркеу

"Самұрық-Қазына" ҰӘҚ" АҚ, ҚҚА

Үкіметке ақпарат

2010 жылғы қаңтар

3.8

САҚ облигацияларын шығару және ЕДБ-ның стресті активтерін және олар бойынша кепілдікті қамтамасыз етуді сатып алу

"Самұрық-Қазына" ҰӘҚ" АҚ

Ай сайынғы негізде Үкіметке есеп

2010 жылғы қаңтардан бастап

3.9

САҚ активтерін құрылымдау және (кредиттік портфельді басқарудың кірістілігін қамтамасыз ету)

"Самұрық-Қазына" ҰӘҚ" АҚ

Тоқсан сайынғы негізде Үкіметке есеп

2010 жылғы мамырдан бастап

";

      "Жылжымайтын мүлік нарығындағы проблемаларды шешу" деген III бөлімде:
      "Жылжымайтын мүлік нарығындағы проблемаларды шешу жөніндегі жаңа тетіктерді іске асыру" деген кіші бөлім мынадай мазмұндағы 3-1) тармақшамен толықтырылсын:
      "3-1) "Стресті активтер қоры" акционерлік қоғамы арқылы құрылысты аяқтауды қаржыландыру. "Global building contract" жауапкершілігі шектеулі серіктестігінің Алматы қаласындағы "Сайран" мега ауданының, "Үш төбе" тұрғын үй кешенінің және Астана қаласындағы "Гранд Алатау" тұрғын үй кешенінің құрылысын аяқтауы "Стресті активтер қоры" акционерлік қоғамының 20 млрд. теңге сомасындағы мерзімді банктік салымын "Казкоммерцбанк" акционерлік қоғамына орналастыру арқылы оған мынадай шарттарда кредит беру жолымен жүзеге асырылатын болады:
      1) орналастыру - бір жолғы, бір траншпен;
      2) салым мерзімі - 20 (жиырма) жыл;
      3) салым бойынша сыйақы ставкасы - жылдық 1 % (бір пайыз);
      4) негізгі борыш бойынша жеңілдік кезеңі - 10 жыл; негізгі борышты төлеу - жеңілдікті кезең өткеннен кейін бірдей жылдық төлемдермен;
      5) сыйақы бойынша жеңілдікті кезең - құрылыс кезеңіне; сыйақы төлеу - жеңілдікті кезең өткеннен кейін бірдей жарты жылдық төлемдермен.
      Алматы қаласында "Тау Самал" тұрғын үй кешенінің бірінші кезегін салуды қаржыландыру "Стресті активтер қоры" акционерлік қоғамы арқылы былайша жүзеге асырылатын болады "БТА Банкі" акционерлік қоғамының Алматы қаласындағы "Тау Самал" тұрғын үй кешені бірінші кезегі түріндегі кепілзат мүлкі Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес өндіріп алынады және Алматы қаласындағы "Тау Самал" тұрғын үй кешенінің бірінші кезегінің құрылысын 10 млрд. теңге сомасына аяқтауды қамтамасыз ететін "Стресті активтер қоры" акционерлік қоғамына беріледі.";
      "Шағын және орта бизнесті, ауыл шаруашылығы өнімдерін қайта өңдеу және тамақ өнімдерін өндіру ұйымдарын қолдау" деген IV бөлімде:
      реттік нөмірі 1-жол мынадай мазмұндағы абзацпен толықтырылсын:
      "Стресті активтер қоры" акционерлік қоғамы қаражатының 2 млрд. теңге сомасындағы бір бөлігі банктер мен лизингілік компаниялар арқылы қаржылық лизингке жабдық сатып алуға кейіннен кредит беру мақсатында қаржы ұйымдарына кредит беруге бағытталатын болады.";
      "Инновациялық, индустриялық және инфрақұрылымдық жобаларды іске асыру" деген VI бөлімде:
      "Тетіктері" мынадай редакцияда жазылсын:
      "Тетіктері: жобаларды іске асыру мынадай бағыттар бойынша жүзеге асырылатын болады:
      1) энергетикалық жобалар;
      2) халықтың жұмыспен қамтылуын қолдауға арналған инфрақұрылымдық жобалар;
      3) өңдеуші өнеркәсіптегі кәсіпкерлік субъектілеріне кредит беру.
      Осы бағыттар бойынша жобаларды іске асыру экономика үшін энергетикалық тапшылық проблемаларын шешеді және дағдарыс жағдайларында еңбек нарығын тұрақтандырады әрі экономиканың нақты секторын қолдауды қамтамасыз етеді.
      Экономикалық жағынан ақталатын инфрақұрылымдық жобалар бойынша операторлар "Самұрық-Қазына" ҰӘҚ" АҚ-ның еншілес ұйымдары болады. Экономикалық жағынан ақталатын жобаларды қаржыландыру қарыз қаражатын және/немесе капиталдандыру түрінде республикалық бюджеттен бөлінетін қаражат және/немесе бюджеттік кредиттер есебінен жүзеге асырылатын болады. Осы бағыттың шеңберінде Ұлттық қордан капиталдандыруға бөлінген қаражаттың 120 млрд. теңгесін жіберу ұйғарылып отыр, сондай-ақ "Стресті активтер қоры" акционерлік қоғамының 40 млрд. теңге мөлшеріндегі қаражаты пайдаланылатын болады. Жобаларды іріктеу мен қаражатты бөлуді "Самұрық-Қазына" ҰӘҚ" АҚ-ның басқару органдары жүзеге асыратын болады.
      Экономикалық жағынан ақталмайтын, бірақ әлеуметтік маңызы бар инфрақұрылымдық жобалар бойынша операторлар бюджеттік бағдарламалардың тиісті әкімшілері болады. Экономикалық жағынан ақталмайтын жобаларды қаржыландыру республикалық бюджет қаражаты есебінен жүзеге асырылатын болады.".
      2. Қоса беріліп отырған жобалар мақұлдансын:
      1) "Самұрық-Қазына" ұлттық әл-ауқат қоры" акционерлік қоғамы, "Стресті активтер қоры" акционерлік қоғамы, "Даму" кәсіпкерлікті дамыту қоры" акционерлік қоғамы мен екінші деңгейдегі банктер арасындағы Өңдеуші өнеркәсіп саласындағы кәсіпкерлік субъектілерге кейіннен кредит беру үшін "Стресті активтер қоры" акционерлік қоғамының қаражатын екінші деңгейдегі банктерге орналастыру туралы бас келісім (бұдан әрі - Бас келісім);
      2) "Самұрық-Қазына" ұлттық әл-ауқат қоры" акционерлік қоғамы, "Стресті активтер қоры" акционерлік қоғамы мен "Даму" кәсіпкерлікті дамыту қоры" акционерлік қоғамы арасындағы Екінші деңгейдегі банктер мен лизингілік компаниялар арқылы өңдеуші өнеркәсіп саласындағы шағын және орта кәсіпкерлік субъектілерінің лизингілік мәмілелерін қаржыландыру туралы келісім (бұдан әрі - Лизинг жөніндегі келісім);
      3) "Самұрық-Қазына" ұлттық әл-ауқат қоры" акционерлік қоғамы, "Стресті активтер қоры" акционерлік қоғамы мен "Қазақстанның Даму Банкі" акционерлік қоғамы арасындағы Өңдеуші өнеркәсіп саласындағы инвестициялық жобаларға кейіннен кредит беру үшін "Стресті активтер қоры" акционерлік қоғамының "Қазақстанның Даму Банкі" акционерлік қоғамына ұзақ мерзімді жеңілдікті кредит беруі туралы келісім (бұдан әрі - ҚДБ жөніндегі келісім).
      3. Қоса беріліп отырған екінші деңгейдегі банктердің тізбесі және "Стресті активтер қоры" акционерлік қоғамы мен "Даму" кәсіпкерлікті дамыту қоры" акционерлік қоғамы екінші деңгейдегі банктермен Бас келісімнің ережелерінен туындайтын негізделген салымдарды орналастыру туралы шарттар жасасу үшін ақшалай қаражатты орналастыру лимиттері бекітілсін.
      4. Қазақстан Республикасы Қаржы министрлігі, "Самұрық-Қазына" ұлттық әл-ауқат қоры" акционерлік қоғамы мен "Стресті активтер қоры" акционерлік қоғамы осы қаулыдан туындайтын қажетті шараларды қабылдасын.
      5. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі                                    К. Мәсімов

Қазақстан Республикасы
Үкіметінің     
2009 жылғы 9 қазандағы
N 1553 қаулысымен  
бекітілген      

Екінші деңгейдегі банктердің тізбесі және "Стресті активтер
қоры" акционерлік қоғамы мен "Даму" кәсіпкерлікті дамыту қоры"
акционерлік қоғамы екінші деңгейдегі банктермен Бас келісімнің
ережелерінен туындайтын негізделген салымдарды орналастыру
туралы шарттар жасасу үшін ақшалай қаражатты орналастыру
лимиттері


Ұйымның атауы

Орналастыру лимиттері (млрд. теңге)

1.

"БТА Банкі" АҚ

8

2.

"Казкоммерцбанк" АҚ

4

3.

"Қазақстан халық жинақ банкі" АҚ

2

4.

"Альянс Банкі" АҚ

2

5.

"Темірбанк" АҚ

2

6.

Резерв

2


Жиыны

20

Қазақстан Республикасы
Үкіметінің     
2009 жылғы 9 қазандағы
N 1553 қаулысымен  
мақұлданған    

Жоба

"Самұрық-Қазына" ұлттық әл-ауқат қоры" акционерлік қоғамы,
"Стресті активтер қоры" акционерлік қоғамы, "Даму"
кәсіпкерлікті дамыту қоры" акционерлік қоғамы мен екінші
деңгейдегі банктер арасындағы Өңдеуші өнеркәсіп саласындағы
кәсіпкерлік субъектілеріне кейіннен кредит беру үшін "Стресті
активтер қоры" акционерлік қоғамының қаражатын екінші
деңгейдегі банктерге орналастыру туралы N бас келісім

      2008 ж. 11.11. N 2 сенімхат негізінде әрекет ететін Басқарушы директор, Басқарма мүшесі Қ.М. Әйтекенов тұлғасында бұдан әрі "Қор" деп аталатын "Самұрық-Қазына" ұлттық әл-ауқат қоры" акционерлік қоғамы және
      Жарғы негізінде әрекет ететін Басқарма төрағасы С.М. Арапова тұлғасында бұдан әрі "Салымшы" деп аталатын "Стресті активтер қоры" акционерлік қоғамы және
      Жарғы негізінде әрекет ететін Басқарма төрағасы Б.Т. Мұқышев тұлғасында бұдан әрі "Агент" деп аталатын "Даму" кәсіпкерлікті дамыту қоры" акционерлік қоғамы және
      Жарғы негізінде әрекет ететін Басқарма төрағасы _____________ тұлғасында бұдан әрі "Банк" деп аталатын "________________________" акционерлік қоғамы, бірлесіп "Тараптар", ал әрқайсысы жеке-жеке "Тарап" деп аталатындар,
      Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2008 жылғы 25 қарашадағы N 1085 қаулысымен бекітілген Қазақстан Республикасы Үкіметінің, Қазақстан Республикасы Ұлттық Банкінің және Қазақстан Республикасы Қаржы нарығын және қаржы ұйымдарын реттеу мен қадағалау агенттігінің Экономиканы және қаржы жүйесін тұрақтандыру жөніндегі 2009 - 2010 жылдарға арналған бірлескен іс-қимыл жоспарын назарға ала отырып, өңдеуші өнеркәсіп саласында жұмыс істейтін жеке кәсіпкерлік субъектілерін жеңілдікті талаптармен қолдау мақсатында осы Қаражатты орналастыру туралы бас келісімді (бұдан әрі - Келісім) жасасты.

1. Пайдаланылатын терминдер

      ҚҚА - Қазақстан Республикасы Қаржы нарығын және қаржы ұйымдарын реттеу мен қадағалау агенттігі;
      ЖКС (қарыз алушы) - "Жеке кәсіпкерлік туралы" Қазақстан Республикасының Заңында белгіленген өлшемдерге сәйкес анықталатын және осы Келісімнің N 1 қосымшасына сәйкес өңдеуші өнеркәсіп саласында жұмыс істейтін жеке кәсіпкерлік субъектілері;
      Салым - ақылылық, мерзімділік және қайтарымдылық талаптарымен Банкке Салымшыдан түсетін және осы Келісімнің талаптарына сәйкес ЖКС-ні қаржыландыруға арналған ақша;
      Банктік салым шарты - Салымшы мен Банк арасында жасалатын ЖКС-ні одан әрі қаржыландыру үшін Салымшының Банкке ақша беруі жөніндегі азаматтық-құқықтық шарт;
      Бағдарлама - Агенттің басқару органы белгілеген тәртіппен бекіткен Өңдеуші өнеркәсіп саласында жұмыс істейтін жеке кәсіпкерлік субъектілерін қолдау бағдарламасы;
      Бағдарламаның қаражаты - өңдеуші өнеркәсіп саласында жұмыс істейтін ЖКС-ні қаржыландыруға арналған және Салымшының қаражаты мен Банктің қаражатын қамтитын ақша қаражатының жиынтық мөлшері;
      Жинақтаушы шот - Салымды есепке алу және оны Банктің жүйелері мен есептілігінде көрсету мақсатында Банктік салым шарты негізінде ашылған Банктегі Салымшының теңгемен банктік шоты. Салым бойынша Салымшыға сыйақы есептеу және төлеу үшін қосымша Банк Салымшыға жеке ағымдағы банктік шот ашуы мүмкін;
      Қарыз (кредит) - осы Келісімнің және Банктік қарыз шартының/Кредит желісін ашу туралы келісімдердің талаптарына сәйкес Банк ЖКС-ге беретін ақша сомасы;
      Қайта қаржыландыру - бұрын берілген қаражатты Бағдарламаның қаражатымен ауыстыру;
      Банктік қарыз шарты және/немесе Кредит желісін ашу туралы келісім және/немесе Банктік қарыз шартына немесе Кредит желісін ашу туралы келісімге Қосымша келісім - Бағдарлама қаражаты есебінен осы Келісімнің талаптарына сәйкес ЖКС-ге қарыз беру үшін Банк пен ЖКС арасында жасалатын азаматтық-құқықтық шарт;
      Жұмыс күні - сенбі - жексенбіні немесе ресми мереке және демалыс күндерін қоспағанда, Банктер Қазақстан Республикасында өз қызметін жүзеге асыру үшін ашық болатын күн;
      Ақшаны игеру - осы Келісімде және Банктік қарыз шарттарында/Кредит желісін ашу туралы келісімдерде көрсетілген мерзімде және талаптарда Бағдарлама қаражаты есебінен Банктің ЖКС-ге Қарыз беруі;
      Еңсерілмес күш жағдаяты - Тараптардың кез келгенінің осы Келісім бойынша міндеттемелерін толық немесе ішінара орындау мүмкіндігінің болмау жағдаяттары (мыналарды қоса алғанда, бірақ бұлармен шектелмей: су тасқыны, жер сілкінісі, жарылыстар, дауылдар, індеттер, эпизоотиялар, дулей өрттер, ереуілдер, соғыс, көтерілістер, мемлекеттік органдардың ресми актілері). Бұл ретте еңсерілмес күш жағдаяттарының сипаты, әрекет ету кезеңі басталу, фактісі уәкілетті мемлекеттік органдардың тиісті құжаттарымен расталуы тиіс;
      ЖКС-нің қарызды нысаналы пайдалануы - Банкте, банктерде, басқа кредит ұйымдарында ЖКС бұрын алған қарыздарды қайта қаржыландыру, жаңа негізгі құралдарды сатып алу және жаңғырту, айналым қаражатын толтыру;
      Банктің қаражатты нысаналы пайдалануы - Банктің осы Келісімде анықталған мақсатқа және талаптармен ғана Бағдарлама қаражаты есебінен ЖКС-ге Қарыз беруі;
      Бағдарламаның қаражатын бастапқы игеру - осы Келісімде анықталған талаптарда және тәртіппен Қайта қаржыландыру мақсатына ғана Қарыздарды Келісімнің 2-бөлімінің 7-тармағында белгіленген мерзім ішінде Банктің беруі;
      Бағдарламаның қаражатын қайталама игеру - босатылатын қаражат, яғни Бағдарлама қаражатын бастапқы игеру кезінде Банк бұрын берген Қарыздарды қайтару (ішінара/толық өтеу) нәтижесінде Банк алған қаражат есебінен Қарыздарды беру. Бағдарламаның қаражатын қайталама игеру кезінде Қарыздар ЖКС-ге жаңа негізгі құралдарды сатып алу мен жаңғыртуға, айналым қаражатын толтыруға, сондай-ақ ЖКС қарыздарын қайта қаржыландыруға беріледі;
      Комиссия - өз қызметін Агент жанында жүзеге асыратын Бағдарлама шеңберінде қаржыландыруға Банк мәлімдеген ЖКС жобаларын мақұлдау жөніндегі жұмыс комиссиясы. Комиссияның құқықтық мәртебесі мен өкілеттіктері Агенттің басқару органы бекітетін Комиссия туралы жеке ережемен белгіленеді;
      АЕК - тиісті қаржы жылына арналған республикалық бюджет туралы заңда белгіленетін айлық есептік көрсеткіш.

2. Келісімнің мәні

      1. Салымшы ақылылық, мерзімділік және қайтарымдылық талаптарында осы Келісімнің талаптарына сәйкес өңдеуші өнеркәсіп саласында жұмыс істейтін ЖКС-ні Банктің қаржыландыруы үшін Банкке қаржы қаражатын (бұдан әрі - Салым) орналастырады.
      2. Салым сомасы ________ теңгені құрайды.
      3. Салым бойынша Салымшының сыйақы ставкасы жылдық 1 (бір) %-ды құрайды, оның жылдық 0,2 (нөл бүтін оннан екі) %-ы Агенттің сыйақысы.
      4. Салым мерзімі - Салымшының Банктегі Жинақтаушы шотына ақша түскен сәттен бастап 84 ай.
      5. Салым қаражаты Бағдарламаның және осы Келісімнің талаптарына сәйкес қаржыландыруға Банк мәлімдеген ЖКС жобаларының тізбесін Комиссия мақұлдаған сәттен бастап 5 (бес) жұмыс күні ішінде Банкке аударылады. Салымның өзге де жекелеген талаптары Банктік салым шартымен анықталады.
      6. Банк Бағдарламаның қаражатынан осы Келісімде анықталған талаптарда ЖКС-нің қарыздарын қайта қаржыландырады және қаржыландырады. Бұл ретте Банк ортақ қаржыландыру талаптарында Бағдарламаны іске асыру үшін 30/70 қатынасында (30 % - Банк қаражаты, 70 % - Салымшының қаражаты) меншікті ақша қаражатын бөледі. Банктің ЖКС-ні қоса қаржыландыруға бөлетін сомасы ________ теңгені құрайды.
      7. Банктің Бағдарламаның қаражатын бастапқы игеруі 2010 жылғы 10 (оныншы) сәуірден кешіктірілмей аяқталуы тиіс.
      Ескерту. 7-тармаққа өзгерту енгізілді - ҚР Үкіметінің 2010.10.13 N 1064 Қаулысымен.
      8. Агент осы Келісімнің шеңберінде осы Келісімнің талаптарын Банктің сақтауына мониторинг жүргізу және бақылау жөніндегі агенттік функцияларын жүзеге асырады. Агент Банкінің Салым сомасын қайтарғаны үшін жауаптылықта болмайды.
      9. Қор осы Келісімнің шеңберінде Тараптардың қызметін жалпы үйлестіруді жүзеге асырады және Бағдарлама мен осы Келісімнің талаптарын Салымшы мен Агенттің тиісті орындауын қамтамасыз етеді.
      10. Салымның және Банк бөлетін қаражаттың валютасы теңге болып табылады.
      11. Банк ЖКС-ні қайта қаржыландыру/қаржыландыру үшін ғана осы Келісімде көзделген қаражатты пайдалануға міндеттенеді. Банктің Бағдарламаның қаражатын өзге мақсаттарға пайдалануына болмайды.

3. Жеке кәсіпкерлік субъектілерінің жобаларын бекітудің тәртібі

      1. Банк ЖКС өтінімдерін қарағаннан кейін нақты ЖКС-ні қайта қаржыландыру/қаржыландыру туралы алдын ала шешім қабылдайды және оны Комиссияның қарауына жібереді.
      2. Кредит беру үшін Банк мәлімдеген жоба жөніндегі ақпаратты Банк осы Келісімнің N 2 қосымшасына сәйкес ЖКС-нің әрбір жобасы бойынша ақпараттық парақ (анкета) нысанында Комиссияның қарауына жібереді.
      3. Комиссияның ЖКС жобаларын іріктеуінің басым өлшемдері мыналар болып табылады:
      1) соңғы қаржы жылындағы өнім шығарудың ақша түріндегі көлемі;
      2) соңғы қаржы жылында өндірілген өнімнен түскен түсімнің ақша түріндегі көлемі;
      3) соңғы қаржы жылында төленген салықтардың, алымдардың және мемлекеттік бюджетке төленетін өзге де төлемдердің көлемі;
      4) ЖКС жұмыс орындарының саны.

4. Жеке кәсіпкерлік субъектілеріне қарызды берудің талаптары

      1. Банк мына талаптарды орындаған кезде ғана ЖКС-ге Қарызды береді:
      1) Бағдарламаның қаражатын бастапқы игеру кезінде (осы Келісімнің 2-бөлімінің 7-тармағында анықталған қаражатты игеру кезеңі ішінде) қарыздар осы Келісімде анықталған талаптарда және тәртіппен ЖКС-нің қолданыстағы қарыздарын қайта қаржыландыруға беріледі;
      2) Бағдарламаның қаражатын Қайталама игеру кезінде (осы Келісімнің 2-бөлімінің 7-тармағында анықталған қаражатты игеру кезеңі өткенде босатылған қаражат есебінен) қарыздар ЖКС-ге осы Келісімде анықталған талаптарда және тәртіппен жаңа негізгі құралдарды сатып алуға және жаңғыртуға, айналым қаражатын толықтыруға, сондай-ақ ЖКС қолданыстағы қарыздарын қайта қаржыландыруға беріледі;
      3) Қарыз валютасы - теңге;
      4) кредит беру мерзімі - 84 айға дейін;
      5) осы Келісімнің шеңберінде көзделген Қарыз бойынша Банк алдындағы бір ЖКС-нің негізгі борышы бойынша, сондай-ақ қаржыландыру көзі Агенттің қаражаты болып табылатын барлық басқа қарыздар бойынша берешек қалдығының жалпы сомасы 750 000 000 (жеті жүз елу миллион) теңге мөлшеріндегі сомадан аспауы тиіс. Бұл ретте аффилиирленген тұлғалар тобында әрбір субъект (аффилиирленген топтың қатысушысы) дербес Қарыз алушы ретінде қаралады;
      6) негізгі борышты өтеу бойынша жеңілдікті кезең - 24 (жиырма төрт) айға дейін;
      7) ЖКС үшін сыйақының түпкі ставкасы жылдық 8,0 (сегіз) %-дан аспауы тиіс. Бұл ретте Банкке қарыз алғанына және оған қызмет көрсеткеніне байланысты ЖКС-ден қандай да бір комиссиялар мен алымдар өндіріп алуға тыйым салынады;
      8) Банктің ЖКС-ге бланкілік Қарыздар беруіне болмайды;
      9) ЖКС-ге:
      Банк өтінімді қабылдаған немесе жобаны қаржыландыру сәтінде АЕК-тің 10 еселенген мөлшерінен асатын салықтар және мемлекеттік бюджетке төленетін басқа да міндетті төлемдер бойынша берешегі болғанда;
      заңды тұлғалардың жарғылық капиталдарына қатысу мақсатына қарыздарды беруге болмайды;
      10) Қарыздың қол жетімді кезеңі - Банктік қарыз шартын/Кредит желісін ашу туралы келісім жасасқан сәттен бастап 1 жылдан аспайды;
      11) Бағдарламаның қаражаты шеңберінде қайта қаржыландыру/қаржыландыру мәніне ЖКС жобасын қарау кезінде Банк негізгі борышты және сыйақыны уақтылы өтеу бойынша міндеттемелерін ЖКС орындамағаны үшін бар айыппұлдар мен өсімақыларды есептен шығаруға міндетті;
      12) Банкке қолма-қол емес ақшаға айналдыру бойынша операцияларды, сондай-ақ осы Келісімге сәйкес бөлінген ақша қаражаты есебінен қарыз алушының тапсырмасы бойынша оффшорлық компаниялардың банктік шоттарына аударуды жүргізуге тыйым салынады.
      2. ЖКС Бағдарламаның әр түрлі қатысушы Банктерінен бір мезгілде Бағдарламаның қаражаты есебінен Қарыздар ала алмайды. Басқа банктерден Бағдарламаның қаражаты есебінен алынған Қарыздардың болмауы талабы ЖКС-нің жобаны қаржыландыруға жазған өтінімінде расталуы тиіс.
      3. Қарыз алушы Банктік қарыз шартын/Кредит желісін ашу туралы келісімді жасасқан күннен бастап 2 (екі) күнтізбелік ай ішінде Бағдарламаның қаражаты есебінен алынған Қарызды игеруді бастауға міндетті.
      4. Осы Келісімнің қолданылу мерзімі ішінде осы Келісім бойынша ЖКС-ге бұрын берілген Қарыздарды өтеу есебінен босаған Бағдарламаның қаражатын Банк осы Келісімнің талаптарында ЖКС-ге одан әрі кредит беруге жіберуі тиіс.
      5. Бағдарламаны іске асыру кезінде Банк Агенттің қаражаты болып табылатын не Агент тікелей кредитор болып табылатын қаржыландыру көзінен ЖКС қарыздарын қайта қаржыландыруға құқылы.
      6. Банк қарыз валютасын қайта қаржыландыру күні белгіленген Қазақстандық Қор биржасының бағамы бойынша теңгеге ауыстыру талабымен шетел валютасында берілген ЖКС қарыздарын қайта қаржыландыруға құқылы.

5. Мониторинг

      1. Осы Келісімнің қолданылу мерзімі ішінде Агент Бағдарлама қаражатының игерілуіне және мақсатты пайдаланылуына мониторинг жүргізуге, Банкке Агент өкілдерінің келуі арқылы Банктің қаржыландыру талаптарын сақтауын тексеруге, Банктен банктік және коммерциялық құпияларды сақтау талаптарын сақтай отырып, қажетті құжаттарды (уәкілетті тұлғаның қолымен және Банктің мөрімен расталған көшірмелерді) сұрауға құқылы.
      2. Агенттің жазбаша талабы бойынша Банк осы Келісімнің 5-бөлімінің 1-тармағын ескере отырып, мониторинг мақсатында Агент сұраған шарттардың, төлем тапсырмаларының және өзге құжаттардың Банк растаған (уәкілетті тұлғаның қолымен және мөрмен) көшірмелерін беруге міндетті.
      3. Бағдарлама қаражатының игерілуін растау үшін Банк осы Келісімнің 2-бөлімінің 7-тармағына сәйкес игеру мерзімі аяқталғаннан кейін 20 (жиырма) жұмыс күні ішінде Агентке мына құжаттарды (уәкілетті тұлғаның қолымен және Банктің мөрімен расталған көшірмелерді):
      1) Банк пен ЖКС арасындағы Банктік қарыз шартын/Кредит желісін ашу туралы келісімді;
      2) Банктің Кредит комитетінің ЖКС-ге қарыз беру туралы шешімінен көшірмені;
      3) ЖКС шотына Банктік қарыз шарты/Кредит желісін ашу туралы келісім бойынша қаражатты аудару фактісін растайтын құжаттарды (қарыз алушының банктік шотынан көшірме және/немесе Банктің төлем тапсырмасы және/немесе төлем ордері) береді.
      Банктің меншікті қоржынының қарыздарын қайта қаржыландырған жағдайларда, Бағдарлама қаражатын игеруді растау үшін Банк Агентке мына құжаттарды (уәкілетті тұлғаның қолымен және Банктің мөрімен расталған көшірмелерді):
      1) Банк пен ЖКС арасындағы Банктік қарыз шартын/Кредит желісін ашу туралы келісімді (қайта қаржыландырылатын қарыз бойынша);
      2) Банктік қарыз шартына қосымша келісімді/Банк пен ЖКС арасында жаңадан жасалған Банктік қарыз шартын/Кредит желісін ашу туралы келісімді;
      3) Банктің Кредит комитетінің ЖКС-ге қарыз беру туралы шешімінен көшірмені береді.
      Жобалар бойынша мақұлданған, бірақ берілмеген сома бөлігінде, Бағдарлама қаражатының игерілуін растауда Банк Агентке мына құжаттарды (уәкілетті тұлғаның қолымен және Банктің мөрімен расталған көшірмелерді):
      1) Банк пен ЖКС арасында жасалған банктік қарыз шартын/Кредит желісін ашу туралы келісімді;
      2) ЖКС қарыз беру туралы Банктің Кредит комитетінің шешімінен көшірмені;
      3) Банктік қарыз шартының/Кредит желісін ашу туралы келісімнің негізінде теңгерімнен тыс шотта қарыз қаражатының есебін көрсететін құжатты береді.
      4. Бағдарламаның қаражатын қайталама игеру кезінде Банк Агентке осы Келісімнің 5-бөлімінің 3-тармағына сәйкес құжаттарды береді. Осы құжаттарды Банк жарты жылда бір реттен артық бермейді.

6. Тараптардың құқықтары мен міндеттері

      1. Қордың:
      осы Келісімнің шеңберінде тараптардан қажетті ақпаратты сұратуға және алуға құқығы бар.
      2. Қор:
      1) Келісімді іске асыру үшін қажетті жағдайлар жасауды қамтамасыз етуге;
      2) Келісімнің шеңберінде тараптардың іс-қимылдарын үйлестіруді жүзеге асыруға міндеттенеді.
      3. Агент:
      1) Бағдарлама қаражатын Банктің игеруін, мақсатты пайдалануын, сондай-ақ Банктің қарыз алушыларды қаржыландыру талаптарын сақтауын тексеруге;
      2) Банктен Бағдарлама қаражатының игерілуі туралы қажетті құжаттарды және шұғыл ақпаратты сұратуға;
      3) мынадай:
      Салым сомасын және/немесе Салым бойынша сыйақыны уақтылы және/немесе толық көлемде аудармаған;
      2 (екі) айдан астам уақыт ішінде қатарынан осы Бас келісім бойынша Банктің міндеттемелеріне сәйкес ақпаратты және есептілікті бермеген;
      Банкті Қазақстан Республикасының заңнамасында белгіленген тәртіппен төлем қабілеті жоқ деп жариялаған;
      Банк Келісімде көзделген тексерулерді өткізуге кедергі жасаған жағдайларда Салымды мерзімінен бұрын қайтару және/немесе Банктік салым шартын және осы Келісімді мерзімінен бұрын бұзу туралы талапты шығару туралы қолдаухатты Салымшыға жіберуге;
      Банктен қаражаттың игерілуі және мақсатты пайдаланылуы туралы қосымша ақпаратты сұрауға құқылы, атап айтқанда - Банктен ЖКС Қарыз алды ма және мұндай Қарыз қандай мақсатқа берілді.
      4. Агент:
      Келісімнің талаптарына сәйкес Бағдарламаның іске асырылуы туралы есепті есепті айдан кейінгі айдың 25-і (жиырма бесінші) күніне дейін ай сайын Қорға беруге міндетті.
      5. Банк:
      Келісімнің талаптарына сәйкес өз қалауынша Комиссияның қарауына жобалардың тізбесін кейіннен беру мақсатында кредит беру үшін ЖКС-нің жобаларын бастапқы іріктеуді жүзеге асыруға құқылы.
      6. Банк мыналарға міндетті:
      1) осы Келісімнің негізгі мақсатын қатаң сақтауға - өңдеуші өнеркәсіп саласында жұмыс істейтін ЖКС-нің жеңілдік талаптарында қолдауға;
      2) Банктік салық шартына және Келісімге сәйкес бөлінетін Бағдарламаның қаражатын уақтылы игеруге;
      3) Агенттің және Салымшының алдын ала жазбаша келісімінсіз Келісім бойынша өз құқықтары мен міндеттерін бермеуге және қайта табыстамауға;
      Осы тармақ ҚҚА-ның нормативтік актілеріне сәйкес сенімсіздер санатына өткен Қарызды қайтаруды қамтамасыз ету мақсатында үшінші тұлғаларға Банктік қарыз шарты бойынша Қарыз алушыға Банктің талап құқықтарын беру жағдайына қолданылмайды;
      4) ЖКС-нің Қарызды қайтару жөніндегі өз міндеттемелерін орындауына қарамастан, Банк Банктік салым шартында және Келісімде көзделген Салым сомасын және ол бойынша сыйақыны, айыппұлдарды және өсімақыларды өтеу бойынша сөзсіз міндеттеме қабылдайды;
      5) Агенттің бірінші талабы бойынша Агенттің талабын алған сәттен бастап 20 (жиырма) күнтізбелік күннен аспайтын мерзімде Бағдарламаны іске асыру бойынша, сондай-ақ ЖКС жобаларының мониторингі бойынша қажетті ақпаратты беруге;
      6) Банктік ішкі нормативтік құжаттарына сәйкес ЖКС Қарызын мақсатты пайдалану мониторингін жүзеге асыру;
      7) Келісімнің 4-бөлімі 2-тармағының талаптарының бұзылу фактілері анықталған жағдайда, Банктік қарыз шартының/Кредит желісін ашу туралы келісімнің талаптарына сәйкес ЖКС-ден Қарызды мерзімінен бұрын қайтаруды талап ету немесе өзінің қалауынша, бұл ретте Бағдарламаның және осы Келісімнің талаптарына сәйкес Бағдарламаның қаражатын басқа ЖКС-ге жібере отырып, өз қаражатымен Қарызды орнына салуға;
      8) Келісімнің 4-бөлімі 3-тармағының талаптарының бұзылу фактілері анықталған жағдайда, Банктік қарыз шартын бұзу немесе өз қалауынша, бұл ретте Келісімнің талаптарына сәйкес Бағдарламаның қаражатын басқа ЖКС-ге жібере отырып, өз қаражатымен Қарызды орнына салуға;
      9) есепті айдан кейінгі айдың 20 (жиырмасы) күніне дейін ай сайын Агентке Келісімнің 3-қосымшасына сәйкес Бағдарламаның іске асырылу барысы туралы есеп беруге;
      10) Банктің заңды мекен-жайы, почта және банктік деректемелері, сондай-ақ нақты мекен-жайы өзгерген кезде 10 (он) күнтізбелік күн ішінде мұндай өзгерістер туралы Агентке және Салымшыға дереу хабарлауға;
      11) 3 (үш) жұмыс күнінен кешіктірмей жазбаша түрде Банктің қызметін жүзеге асыруға пайда болған шектеулер немесе тыйымдар туралы, сондай-ақ меншік құқықтарын біржолғы сату немесе өзгелей біржолғы өтуі және/немесе 10 %-дан (он пайыз) жоғары болғанға қатысты иелену және пайдалану құқықтарына өту туралы Агентке және Салымшыға хабарлауға;
      12) мақсатты тексеру жүргізу және мұндай тексерулер барысында жан-жақты жәрдем көрсету үшін Агенттің өкілдерін қызметтік және басқа үй-жайларға жіберуге, сондай-ақ Банктік қарыз шартында/Кредит желісін ашу туралы келісімде осы тармақшада анықталған талаптарды бекітуге шаралар қабылдауға;
      13) ЖКС-мен Банктік қарыз шартында/Кредит желісін ашу туралы келісімде Бағдарлама қаражатын Қарызды қаржыландыру көзі етіп белгілеу және Агент пен Қорға банктік және коммерциялық құпияға жататын ақпаратты ұсынуға ЖКС-нің келісімін бекітуге;
      14) тоқсан сайын есепті тоқсаннан кейінгі айдың 20 (жиырмасы) күніне дейінгі мерзімде Агент пен Салымшыға мына құжаттардың түпнұсқаларын беруге:
      есепті тоқсаннан кейінгі айдың 1-і күнгі жағдай бойынша теңгерімдік және теңгерімнен тыс шоттардағы (700-Н нысаны) қалдықтар туралы есеп;
      тоқсан сайынғы бухгалтерлік теңгерім (N 1 нысан);
      кірістер мен шығыстар туралы тоқсан сайынғы есеп (N 2 нысан);
      ақша қозғалысы туралы тоқсан сайынғы есеп (N 3 нысан);
      меншікті капиталдағы өзгерістер туралы тоқсан сайынғы есеп (N 4 нысан);
      ҚҚА басқармасының 2006 жылғы 17 маусымдағы N 136 қаулысына (N 1, 2, 3 қосымшалар) сәйкес есепті тоқсаннан кейінгі айдың 1-і күнгі жағдай бойынша пруденциялық (экономикалық) нормативтердің орындалуы туралы есептер;
      15) жыл сайын Агент пен Салымшыға жыл сайынғы қаржылық есептілікті уәкілетті органға беру мерзімі өткеннен кейін 10 (он) күнтізбелік күнге дейінгі мерзімде жыл сайынғы қаржылық есептіліктің түпнұсқасын беруге;
      16) Бағдарламаның қаражатын бастапқы игерген кезде (Келісімнің 2-бөлімінің 7-тармағында анықталған қаражатты игеру кезеңі ішінде) Бағдарламаның қаражаты есебінен ЖКС қарыздарын қайта қаржыландыру нәтижесінде босаған Банктің қаражатын Банктің ішкі ережелерінде көзделген талаптарда Қазақстан Республикасының экономикасында жұмыс істейтін жеке және заңды тұлғаларға кредит беруге жіберуге;
      17) Бағдарламаны іске асыру басталғанға дейін Банктік қарыз шарттарының, Кредиттік желі ашу туралы келісімнің және/немесе Банк қарызы шартына немесе Кредиттік желі ашу туралы келісімге Қосымша келісімнің барлық үлгі нысандарын Агентпен келісуге;
      18) Негізгі борыш, сыйақы және Банктік салым шартының және Келісімнің негізіндегі өзге сомалар бойынша барлық төлемдер тиісті төлемдерден кейін немесе Қазақстан Республикасының заңнамасында көзделген салықтарды, баждарды, алымдарды және бюджетке төленетін басқа міндетті төлемдерді ұстағаннан кейін жүргізіледі.

7. Сендірулер және кепілдіктер

      Банк Агент пен Салымшыға мыналарды мәлімдейді және кепілдік береді:
      1. Банк Келісімде көрсетілген сендірулер мен кепілдіктердің дұрыс әрі шындыққа сәйкес келетіндігі туралы растайды. Агент пен Салымшы көрсетілген сендірулер мен кепілдіктердің дұрыстығын тексеруге міндетті емес.
      2. Банк мыналарды мәлімдейді және кепілдік береді:
      1) Бағдарламада және Келісімде көзделген қаражатты ЖКС-ге Қарыздар беру үшін ғана пайдаланатын болады;
      2) Банк оның бизнесіне, оның қаржылық жағдайына, Келісім бойынша өзінің міндеттемелері бойынша жауап беретін активтеріне және қабілетіне жағымсыз әсер етуі мүмкін қандай да бір мән-жайлар туралы хабарсыз.
      Сонымен қатар Банк Банктің жарғылық құзыреті Келісімге қол қоятын тұлғаға Келісімді жасасуға мүмкіндік беретінін растайды.
      3) Банк Келісімді жасасқан сәтте Келісімді бұзуға, оны жасасу және орындау, оның күші жойылды деп тану мүмкіндігінің болмауына себеп болатын негіздемелердің болмауын растайды.
      3. Банк барлық ақпараттың, сондай-ақ өзінің Агентке және Салымшыға берген (ұсынған) немесе ұсынатын барлық құжаттаманың дәл және шындыққа сәйкес келетіндігін мәлімдейді және растайды. Агент пен Салымшы берілген немесе берілетін құжаттаманың дұрыстығы мен дәлдігін тексереді. Жалған, толық емес және/немесе сенімсіз мәліметтер үшін Қазақстан Республикасының заңнамасында көзделген жауапкершілік туралы Банкке ескертілді.
      4. Банк Тараптардың бірі болып әрекет ететін ЖКС қаржыландыру жөніндегі келісімді Банктің жарғысын немесе Қазақстан Республикасының Банкке қатысты қолданылатын заңнамасының өзге де талаптарын бұзбауы тиіс.
      5. Осымен Банк Келісімдегі барлық шарттардың, олардың құқықтық мәнінің анық және түсінікті екендігін растайды.

8. Орналастырылған ақшаны өтеу

      1. Банктік салым шартына сәйкес Банк орналастырылған салымның қайтарылуын және өзге де төлемдердің төленуін қамтамасыз етеді.
      2. Егер жүргізілген төлемнің сомасы міндеттемелерді орындау үшін жеткіліксіз болған жағдайда, ол ең алдымен Агент пен Салымшының шығындарын, содан соң тұрақсыздық айыбы мен сыйақыны орындауды, ал қалған бөлігін - борыштың негізгі сомасын (Салым сомасын) алғаннан кейін өтейді.
      3. Егер төлеу күні жұмыс істемейтін немесе мереке күніне келсе, төлем одан кейінгі жұмыс күнінде жүргізіледі.

9. Ақшаны Салымшының және/немесе Агенттің бастамасы бойынша
мерзімінен бұрын қайтару

      1. Банктік салым шарттары бойынша Салымшының және/немесе Агенттің бастамасы бойынша Банктік салым шартында және Келісімде көзделген тәртіппен және шарттарда ақшаны мерзімінен бұрын қайтаруға болады.
      2. Салымшының және/немесе Агенттің бастамасы бойынша Салымды мерзімінен бұрын қайтарған жағдайда Банк бағдарлама бойынша қарыз алған ЖКС кредит беру шарттарын өзгертуге құқылы. Бұл ретте, Салымның немесе Келісімнің шарттарына өзгерістер енгізілген жағдайда Банк ЖКС-мен жасалған Банктік қарыз шарттарына/Кредит желісін ашу туралы келісімге Салымның немесе Келісімнің өзгерген шарттарына мөлшерлес өзгерістер мен толықтырулар енгізуге құқылы.
      3. Банктің Банктік қарыз шарттарына/Кредит желісін ашу туралы келісімге өзгерістер енгізуге құқығы Салымды қайтарып алу не оның шарттарын өзгерту жағдайларында ЖКС-мен Банктік қарыз шарттарында/Кредит желісін ашу туралы келісімде көрсетіледі.

10. Ақшаны Банктің бастамасы бойынша мерзімінен бұрын қайтару

      Банктің Салымшыға есептелген барлық сыйақы мен Салымның негізгі сомасы бойынша іс жүзінде пайдаланған уақыт ішінде негізгі сома бойынша төленуге тиіс өзге де соманы төлеуі шартымен, қаражатты игерудің 5 (бес) жылы өткеннен кейін Салымшының және Агенттің жазбаша келісімімен бүкіл Салымды немесе оның негізгі сомасының бір бөлігін мерзімінен бұрын қайтаруға Банктің құқығы бар, және осы сәттен бастап Салымшының алдындағы Банктің ақшалай міндеттемелері тоқтатылады.

11. Тараптардың жауапкершілігі

      1. Келісімдегі Тарап Келісімге және Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес Келісімнен туындайтын міндеттемелерді орындамағаны және/немесе тиісінше орындамағаны үшін жауаптылықта болады.
      2. Бағдарламаның қаражатын игермеген/уақтылы игермеген жағдайда Банк Агентке игерілмеген/уақтылы игерілмеген соманың 15 %-ы мөлшерінде айыппұл төлейді. Қаражаттың игерілмегені/уақтылы игерілмегені үшін айыппұл тиісті кезең ішінде бірінші күнді қоса алғанда, бірақ соңғы күнді алып тастай отырып, күнтізбелік жылдың 365 күні есебінен талап ұсынылған сәтте өткен күндердің іс жүзіндегі саны базасында есептеледі. Бұл ретте, Бағдарламаның қаражатын уақтылы игермегені үшін айыппұл, егер осы қаражатты уақтылы игермеу Комиссияның ЖКС жобаларын бекітуді кешіктіруі себебі бойынша болса, салынбайды.
      3. Келісімнің 4-бөлімі 1-тармағының 1) - 9) тармақшаларының шарттарын Банктің бұзуы Бағдарлама қаражатын мақсатсыз пайдалану деп танылады. Бағдарламаның қаражаты мақсатсыз пайдаланылған кезде Банк Агенттің талабы бойынша Агентке мақсатсыз пайдаланудың анықталған сомасының 15 %-ы мөлшерінде айыппұл төлейді. Бұл ретте Банк қарыздың орнын өз қаражатымен толтыруға және Келісімнің шарттарына сәйкес босаған қаражатты басқа ЖКС-ге жіберуге міндетті.
      4. Агент Келісім шарттарының өзге де бұзылушылықтарын анықтаған жағдайда Банк анықталған бұзушылықтарды Агент талап қойған сәттен бастап 20 (жиырма) күнтізбелік күн ішінде жоюға міндеттенеді.
      5. Банк салымы шартына/Кредит желісін ашу туралы келісімге және Келісімге сәйкес кез келген соманы төлеу жөніндегі өз міндеттемелерін уақтылы орындамаған кезде мерзімі өткен сомаға мерзімі өтудің бірінші күнінен бастап іс жүзіндегі төлем күніне дейін әрбір мерзімі өткен күн үшін мерзімі өткен берешек сомасының 0,2 %-ы мөлшерінде өсімақы есептеледі.

12. Хабарламалар

      1. Тараптар Келісімнің шеңберінде талап етілетін немесе жасалған кез келген хабарламаның, хабардың, хаттың немесе сұрау салудың жазбаша нысанда ұсынылатынына келіседі. Мұндай хабарлама, хабар, хат немесе сұрау салу қатысушы Тараптың Келісімде көрсетілген мекен-жайы бойынша тараптың өкілетті өкіліне қолма-қол тапсырылатын, почта немесе курьер байланысы бойынша, факсимильдік және телекс байланысы арқылы жеткізілетін жағдайлардың кез келгенінде тиісті түрде ұсынылған немесе жіберілген ретінде қарастырылатын болады.
      2. Кез келген хабарлама, хабар, хат немесе сұрау салу:
      1) тиісті белгімен алынған күні - қолма-қол (курьермен) жөнелтілген;
      2) жөнелтілгеннен кейін (почта кәсіпорны жөнелту кезінде берген құжат күнінен) үшінші күні - тапсырысты хатпен, жеделхатпен жөнелтілген;
      3) жөнелтудің табысты аяқталғаны туралы факсимильдік аппараттың растауының болуы шартымен жөнелту күні - факсимильдік немесе телекс байланысы арқылы жөнелтілген жағдайда алынған болып саналады. Бұл ретте Тараптар 2 жұмыс күнінен кешіктірілмейтін мерзімде осындай хабарламаны, хабарды, хатты немесе сұрау салуды қолма-қол (курьермен) немесе тапсырысты хатпен жөнелтуге міндеттенеді.
      3. Ай сайынғы және тоқсан сайынғы есептілік кейіннен банктің Агентке құжаттардың түпнұсқаларын беруімен жөнелтудің табысты аяқталғаны туралы электрондық почта растауының болуы шартымен жөнелту күні - электрондық почта арқылы қол қойылған материалдарды жөнелту жолымен ұсынылуы мүмкін.

13. Құпиялылық

      1. Осымен Тараптар Келісімнің шарттарына қатысты ақпараттың, сондай-ақ Келісім жасасу және оны орындау барысында олар алған қаржылық, коммерциялық және өзге де ақпараттың құпия болып табылатындығына және Келісім мен Қазақстан Республикасының заңнамалық актілерінде тікелей көзделген жағдайларды қоспағанда, үшінші тұлғаларға жария етілмеуге тиістігіне келіседі.
      2. Келісімде және Қазақстан Республикасының заңнамасында тікелей көзделген жағдайларда, Тараптың құпия ақпаратты үшінші тұлғаларға беруіне, жариялауына немесе оны өзге де жария етуіне болады.
      3. Тараптар Келісімнің болуы мен оның шарттарының құпиялылығын сақтау үшін барлық қажетті, оның ішінде құқықтық сипаттағы шараларды қабылдайды. Агент пен Салымшының лауазымды тұлғалары мен қызметкерлеріне Агент пен Салымшының өздерінің Келісім бойынша құқықтарын іске асыру барысында алған мәліметтерін жария етуге не үшінші тұлғаларға беруге тыйым салынады.
      4. Тараптардың кез келгені Келісімнің талаптарын бұза отырып құпия ақпаратты жария еткен не таратқан жағдайда кінәлі Тарап осындай ақпаратты жария ету салдарынан екінші Тарап ұшыраған ықтимал шығындарды өтей отырып, Қазақстан Республикасының заңнамасында көзделген жауаптылықта болады.

14. Еңсерілмес күш жағдаяттары

      1. Егер орындаудың мүмкін болмауы еңсерілмес күш жағдаяттарының салдары болып табылса, Тараптар өздерінің Келісім жөніндегі міндеттемелерін орындамағаны, не лайықты орындамағаны үшін жауаптылықтан босатылады.
      2. Еңсерілмес күш жағдаяттары болған кезде ол үшін Келісім бойынша өз міндеттемелерін орындамау мүмкіндігі туындаған Тарап басталған сәттен бастап 10 (он) жұмыс күні ішінде екінші Тарапты осындай жағдаяттар туралы уақтылы хабардар етуге тиіс.
      3. Уақтылы хабарлау болмаған кезде Тарап екінші Тарапқа хабарламау немесе уақтылы хабарламау келтірген шығындарды өтеуге міндетті.
      4. Еңсерілмес күш жағдаяттарының болуы Келісімнің орындалу мерзімін олардың әрекет ету мерзіміне ұлғайтуды тудырады.
      5. Егер мұндай жағдаяттар 2 (екі) айдан астам уақыт жалғасатын болса, онда әрбір Тарап Банк салымы шарты мен Келісім бойынша міндеттемелерді одан әрі орындаудан бас тартуға құқылы. Бұл ретте Банк Агент осындай талаптарды мәлімдеген күннен бастап 10 (он) жұмыс күні ішінде есептелген сыйақысыз негізгі борыш сомасын қайтаруға міндетті.

15. Дауларды шешу

      1. Келісімге байланысты немесе одан туындайтын барлық даулар мен келіспеушіліктер Тараптардың арасында келіссөздер жолымен шешіледі. Реттелмеген даулар Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес сот тәртібімен шешіледі.
      2. Осы Келісім Қазақстан Республикасының қолданыстағы заңнамасына сәйкес түсіндіріледі және реттеледі.

16. Келісімнің шарттарын өзгерту

      Осымен Тараптар Келісімге кез келген өзгерістер немесе толықтырулар Тараптардың жазбаша келісімі бойынша ғана жасалуы мүмкін деп келісті.

17. Қорытынды ережелер

      1. Келісімнің ережелері өзгертілуі және/немесе толықтырылуы мүмкін. Келісімде көзделген жағдайларды қоспағанда, Тараптардың келісімі бойынша жазбаша нысанда жасалған және Тараптардың өкілетті өкілдері қол қойған өзгерістер мен толықтырулар ғана Тараптар үшін жарамды және міндетті болып танылады.
      2. Осы Келісім Тараптардың әрқайсысы үшін 1 (бір) данадан мемлекеттік және орыс тілдерінде бірдей 4 (төрт) данада жасалды, олардың әрқайсысының тең заңдық күші бар. Тараптардың арасында келіспеушіліктер мен даулар туындаған жағдайда Келісімнің орыс тіліндегі мәтіні басым мәнге ие болады.
      3. Осы Келісім қол қойылған күнінен бастап күшіне енеді және Тараптар Келісім бойынша өз міндеттемелерін толық орындағанға дейін қолданыста болады.
      4. Тараптар Келісімге қол қойылғаннан кейін барлық алдыңғы талқылаулар, ұсынымдар, сондай-ақ хат жазысулар заңдық күшін жоғалтатынына және Келісім мәтініне ауыстырылатынына келіседі.
      5. Келісімде көзделмеген барлық өзге жағдайларда Тараптар Қазақстан Республикасының қолданыстағы заңнамасын басшылыққа алады.

18. Тараптардың заңдық мекен-жайы, банктік
деректемелері және қолтаңбалары

Қор:                                Салымшы:
"Самұрық-Қазына" ұлттық             "Стресті активтер қоры"
әл-ауқат қоры" акционерлік қоғамы   акционерлік қоғамы
Мекен-жайы:                         Мекен-жайы:
Қазақстан Республикасы, 010000,     Қазақстан Республикасы, 050010,
Астана қаласы                       Алматы қаласы, Зенков көшесі, 80
Алматы ауданы, Қабанбай батыр       СТН 600 900 614 502
даңғылы, 23-үй                      ЖСК 043 660 801
СТН 620 200 333 937                 БСК 190 501 949
ЖСК 382 609 617                     "Қазақстанның НSВС Банкі" АҚ
БСК 190 201 125                     ЕБ-де
Қазақстан Республикасы Ұлттық
Банкі ММ-де

__________ Қ. Әйтекенов             __________ С. Арапова
МО                                  МО

Банк:                               Агент:
акционерлік қоғамы                  "Даму" кәсіпкерлікті дамыту қоры"
                                    акционерлік қоғамы

Мекен-жайы:                         Мекен-жайы:
_______________________             Қазақстан Республикасы, 050 004
                                    Алматы қаласы, Гоголь көшесі, 111
                                    СТН 600 500 050 605
                                    ЖСК 070 011 258
                                    БСК 190 201 125
                                    "Казкоммерцбанк" АҚ Алматы
                                    филиалы, Алматы қаласы

                                    __________________ Б. Мұқышев

Бас келісімге
1-қосымша

Өңдеуші өнеркәсіп салаларының тізбесі

N

Бөлімнің
N

Атауы (бөлімнің, кіші бөлімнің, топтың)



Өңдеуші өнеркәсіп


10

Тамақ өнімдерін өндіру


11

Сусындар шығару


13

Тоқыма бұйымдарын шығару


14

Киім шығару


15

Былғары және оған жататын өнім шығару


16

Жиһаздардан басқа, ағаштан және тоздан жасалған бұйымдарды өндіру; сабаннан және өруге арналған материалдардан жасалған бұйымдар өндіру


17

Қағаз және қағаз өнімдерін шығару


18

Жазылған материалдарды басып шығару және шығару


20

Химиялық өнеркәсіп өнімдерін өндіру


21

Негізгі фармацевтикалық өнімдер мен препараттар өндіру


22

Резеңке және пластмасса бұйымдарын өндіру


23

Өзге де металл емес минералдық өнімдер өндіру


25

Машиналар мен жабдықтан басқа, дайын металл бұйымдарын өндіру


26

Компьютерлер, электрондық және оптикалық өнімдер шығару


27

Электр жабдығын шығару


28

Басқа санаттарға енгізілмеген, машиналар мен жабдық шығару


29

Автокөлік құралдарын, трейлерлер мен жартылай тіркемелер шығару


30

Өзге де көлік құралдарын шығару


31

Жиһаз жасау


32

Өзге де дайын бұйымдар шығару

Бас келісімге
2-қосымша

ЖКС жобасы бойынша ақпараттық парақ (анкета)

Жалпы ақпарат

Банктің атауы



Өтініш берушінің атауы



Алғашқы тіркелген күні



Өңір (облыс, қала)



Негізгі қызмет түрі



Қаржыландыру түрі (қаржыландыру/қайта қаржыландыру)



Қайта қаржыландырылатын қарыздың мақсаты (қайта қаржыландырылған жағдайда):



негізгі құралдарды толықтыру


қысқаша сипаттамасы

инвестициялар


қысқаша сипаттамасы

Қайта қаржыландырылатын қарыздың мақсатты пайдаланылуын құжаттамалық растау (сома, теңгемен) (қайта қаржыландырылған жағдайда)



Банк бекіткен қаржыландыру шарттары

Қаржыландыру/қайта қаржыландыру сомасы, теңге



оның ішінде Банктің қаражаты есебінен



Қордың қаражаты есебінен



оның ішінде айналым қаражатын толықтыру (жаңадан қаржыландырған жағдайда)


қысқаша сипаттамасы

инвестициялар (жаңадан қаржыландырған жағдайда)


қысқаша сипаттамасы

оның ішінде Қордың бұрын іске асырылған Бағдарламасы есебінен (қайта қаржыландырылған жағдайда)



Кредит беру мерзімі, ай



Сыйақы ставкасы (номиналды)



Сыйақы ставкасы (тиімді)



Негізгі борыш бойынша жеңілдікті кезең, ай



Негізгі борышты өтеу кезеңділігі



Сыйақыны өтеу кезеңділігі



Қаражаттың қол жетімділігі кезеңі (Кредиттік желі ашылған жағдайда), ай



Өтініш берушінің ағымдағы жағдайы туралы ақпарат

Соңғы қаржы жылы ішінде өндірілген өнім шығару көлемі, теңгемен



Соңғы қаржы жылы ішінде өндірілген өнім үшін түсімнің көлемі, теңгемен



Соңғы қаржы жылы ішінде төленген салық төлемдерінің көлемі, теңгемен



Жұмыс орындарының саны, адам



Салық және бюджетке төленетін басқа да төлемдер бойынша берешектің болуы, теңге


Анықтаманың (актінің) күні

Қордың Бағдарламалары бойынша кредиттердің болуы, теңге



Өтініш берушінің қаржыландырылатын/қайта қаржыландырылатын жобасы туралы ақпарат

Кредит беру кезеңі ішінде өнім шығарудың болжамды көлемі, теңге



Кредит беру кезеңі ішіндегі түсімнің болжамды көлемі, теңге



Кредит беру кезеңі ішіндегі салық аударымдарының болжамды көлемі, теңге



Құрылатын жұмыс орындары, адам.



Жобаны іске асыру орны



Бас келісімге
3-қосымша

Бағдарламаны іске асыру барысы туралы есеп

Жалпы
N

Банк

Облыс

ҚР облыстары бөлінісінде қарыз алушының атауы

Заңдық мәртебесі (ЖШС, ЖК, ҰШ, ӨК)

Берілген күні

Қарыздың мерзімі, айлар

1

2

3

4

5

6

7

кестенің жалғасы

Қарыз сомасы

Қордың қаражаты есебінен мақұлданған қарыз сомасы

Банк қаражаты есебінен мақұлданған қарыз сомасы

Іс жүзінде қаражат беру сомасы

Іс жүзінде Қордың қаражаты есебінен беру сомасы

Іс жүзінде банктің қаражаты есебінен беру сомасы

Негізгі борышты өтеудің жеңілдікті кезеңі

8

9

10

11

12

13

14

кестенің жалғасы

Сыйақы төлеудің жеңілдікті кезеңі

Кредит бойынша сыйақы ставкасы

Кредит бойынша сыйақының тиімді ставкасы

Кредит беру объектісі

Қарыз қаражатының нысаналы мақсаты (қаржы қаражатының әрбір бағытының атауы мен сомасын көрсете отырып)

Іске асыру орны (аудан, қала)

ЭҚЖЖ негізгі топтары бойынша экономика саласы

15

16

17

18

19

20

21

кестенің жалғасы

ЭҚЖЖ бойынша экономиканың кіші саласы

Жобаны іске асыру есебінен құрылатын жаңа жұмыс орындары

ЕДБ уәкілетті органы шешімінің N

ЕДБ уәкілетті органы шешімінің шығарылған күні

Банк қарызы шартының N/Кредит желісін ашу туралы келісім

Банк қарызы шартының жасалған күні/Кредит желісін ашу туралы келісім

Қарыз алушының СТН-і

Қордың бұрын іске асырылған бағдарламалары бойынша қаражатты қайта қаржыландыру сомасы (қайта қаржыландыру кезінде ғана)

22

23

24

25

26

27

28

29

Қазақстан Республикасы
Үкіметінің    
2009 жылғы 9 қазандағы
N 1553 қаулысымен  
мақұлданған    

Жоба

"Самұрық-Қазына" ұлттық әл-ауқат қоры" акционерлік қоғамы,
"Стресті активтер қоры" акционерлік қоғамы мен "Даму"
кәсіпкерлікті дамыту қоры" акционерлік қоғамы арасындағы Екінші
деңгейдегі банктер мен лизингілік компаниялар арқылы өңдеуші
өнеркәсіп саласындағы шағын және орта кәсіпкерлік
субъектілерінің лизингілік мәмілелерін қаржыландыру туралы
келісім

      ____________ негізінде әрекет ететін______________ тұлғасында бұдан әрі "Қор" деп аталатын "Самұрық-Қазына" ұлттық әл-ауқат қоры" акционерлік қоғамы, және
      ____________ негізінде әрекет ететін _____________ тұлғасында бұдан әрі "Кредитор" деп аталатын "Стресті активтер қоры" акционерлік қоғамы, және
      ____________ негізінде әрекет ететін _____________ тұлғасында бұдан әрі "Қарыз алушы" деп аталатын "Даму" кәсіпкерлікті дамыту қоры" акционерлік қоғамы, бұдан әрі бірлесіп "Тараптар", ал әрқайсысы жеке-жеке "Тарап" деп аталатындар,
      Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2008 жылғы 25 қарашадағы N 1085 қаулысымен бекітілген Қазақстан Республикасы Үкіметінің, Қазақстан Республикасы Ұлттық Банкінің және Қазақстан Республикасы Қаржы нарығын және қаржы ұйымдарын реттеу мен қадағалау агенттігінің Экономиканы және қаржы жүйесін тұрақтандыру жөніндегі 2009 - 2010 жылдарға арналған бірлескен іс-қимыл жоспарын назарға ала отырып, екінші деңгейдегі банктер мен лизингілік компаниялар арқылы өңдеуші өнеркәсіп саласында жұмыс істейтін шағын және орта кәсіпкерлік субъектілерінің лизингілік мәмілелерін қаржыландыру мақсатында мына төмендегілер туралы осы Келісімді (бұдан әрі - Келісім) жасасты:

1. Пайдаланылатын терминдер

      Берешек - төлем немесе ақшаны қайтару бойынша (осы Келісім бойынша қабылданған) кез келген міндеттеме;
      Кредит - осы Келісімнің талаптарына сәйкес Кредитордың Қарыз алушыға беретін ақша сомасы;
      жұмыс күні - Банктер Қазақстан Республикасында өз қызметін жүзеге асыру үшін ашық болатын күн (сенбі-жексенбіні немесе ресми мереке күндерін қоспағанда);
      ақшаны игеру - Қарыз алушының екінші деңгейдегі банктерге және лизингілік ұйымдарға Кредитордың ақшасы есебінен Қарыз шартын жасасу жолымен Кредиттік шарттарда және осы Келісімде көрсетілген мерзімде және талаптарда кредит беруі;
      еңсерілмес күш жағдаяттары - Тараптардың кез келгені осы Келісім бойынша міндеттемелерін толық немесе ішінара орындау мүмкін болмайтын жағдаяттар (мыналарды қоса алғанда, бірақ олармен шектелмей: су басу, жер сілкіністері, жарылыстар, дауылдар, індеттер, эпизоотиялар, дүлей өрттер, ереуілдер, соғыс, көтерілістер, мемлекеттік органдардың ресми актілері). Бұл ретте еңсерілмес күш жағдаяттарының болу сипаты, әрекет ету кезеңі, фактісі уәкілетті мемлекеттік органдардың тиісті құжаттарымен расталуы тиіс;
      кредитті нысаналы пайдалану - Қарыз алушының екінші деңгейдегі банктерге және лизингілік ұйымдарға (бұдан әрі - ЕДБ) өңдеу өнеркәсібі саласында жұмыс істейтін жеке кәсіпкерлік субъектілерінің лизингілік мәмілелерін олар одан әрі қаржыландыруы үшін кредиттер беруі.

2. Келісімнің мәні

      1. Осы Келісімнің талаптарына сәйкес Кредитор Қарыз алушыға кредит қаражатын (бұдан әрі - Кредит) береді, ал Қарыз алушы Кредитті уақтылы қайтаруға, сыйақы және осы Келісім бойынша Кредиторға төленуге тиіс өзге де ақшалай соманы төлеуге міндеттенеді.

3. Кредиттің негізгі талаптары

      Кредит мынадай талаптарда беріледі:
1. Кредиттің сомасы     20 000 000 000 (жиырма миллиард) теңге
2. Кредиттің мерзімі    Кредит сомасын Қарыз алушының банктік
                        шотына есептеген күннен бастап 7 (жеті) жыл.
3. Сыйақы ставкасы      жылдық 1 % (бір) пайыз
4. Кредит валютасы      Теңге
5. Кредиттің            Қарыз алушының екінші деңгейдегі банктерге
нысаналы                және лизингілік ұйымдарға өңдеу өнеркәсібі
тағайындалуы            саласында жұмыс істейтін жеке кәсіпкерлік
                        субъектілерінің лизингілік мәмілелерін олар
                        одан әрі қаржыландыруы үшін мынадай негізгі
                        шарттарда кредиттер беруі:
                        - ЖКС жаңа лизингілік мәмілелерін
                        қаржыландыру;
                        - ЖКС қарыз алушылары үшін түпкілікті сыйақы
                        ставкасы жылдық 8 % (сегіз) пайыздан артық
                        емес.
6. Негізгі борышты      Осы Келісімнің 3-бөлімінің 7-тармағында
төлеу                   көрсетілген негізгі борышты төлеу жөніндегі
                        жеңілдік кезеңі аяқталған күннен бастап тең
                        жарты жылдық төлемдермен. Негізгі борыштың
                        бірінші төлемі негізгі борышты төлеу
                        жөніндегі жеңілдік кезеңі аяқталған күннен
                        кейінгі алтыншы жұмыс күнінде жүзеге
                        асырылады (бұдан әрі - Бірінші төлем күні).
                        Негізгі борыштың әрбір келесі төлемі есепті
                        жарты жылдықтан кейінгі жарты жылдықтың
                        алтыншы жұмыс күнінде жүргізіледі.
                        Шарттың мақсатында негізгі борышты бірінші
                        төлеген күннен бастап әрбір келесі 6 (алты)
                        күнтізбелік ай жарты жылдық болып саналады.
7.Негізгі борышты       Қарыз алушының банктік шотына Кредит
төлеу жөніндегі         есептелген күннен бастап 2 (екі) жыл
жеңілдік кезеңі
8. Сыйақы төлеу         Тоқсан сайын, есепті тоқсаннан кейінгі
                        тоқсанның алтыншы жұмыс күнінде.
                        Сыйақы есептеу үшін жылдағы 360 (үш жүз
                        алпыс) күн және айдағы 30 (отыз) күн есепке
                        алынады және толық емес ай кезінде өткен
                        күндердің іс жүзіндегі саны есебінен.
                        Осы Келісімнің 3-бөлімінің 3-тармағында
                        белгіленген ставка бойынша сыйақы есептеу осы
                        Келісім бойынша негізгі борыштың сомасына
                        жүзеге асырылады.
9. Қамтамасыз ету       Көзделмеген
10. Кредитті игеру      Қарыз алушының банктік шотына ақша түскен
                        күні кредит берілген деп саналады.
                        Қарыз алушы қаражатты ЕДБ орналастырған күні
                        кредит игерілген деп саналады.

4. Кредит беру және оны қайтару тәртібі

      1. Кредит беру осы Келісімге қол қойылған күннен бастап 5 (бес) жұмыс күні ішінде жүзеге асырылады.
      2. Қарыз алушы Кредитті қайтаруды және сыйақы төлеуді, егер Кредитор өзге шотты көрсетпесе, осы Келісімнің деректемелерінде көрсетілген Кредитордың банктік шотына ақша аудару жолымен жүргізеді.
      3. Кредит Қарыз алушының Кредит бойынша негізгі борышты қайтару, осы Келісімде көзделген сыйақыны, тұрақсыздық айыптарын (өсімақылар, айыппұлдар) және өзге де төлемдерді төлеу бойынша өз міндеттемелерін орындаған кезде өтелген болып саналады.
      4. Қарыз алушының төлемдерін Кредитордың қабылдауы мынадай дәйектілікпен жүргізіледі: тұрақсыздық айыбын (айыппұлдарды, өсімақыларды) төлеу; осы Келісімді орындауға байланысты және Қарыз алушы өтеуге тиіс шығыстар сомасын төлеу; есептелген сыйақыны төлеу, Кредит бойынша негізгі борышты өтеу.
      Егер қарыз алушы Кредиторға осы Келісім бойынша төлем жүргізуге тиіс күн Қазақстан Республикасында жұмыс күні болып табылмаса, төлемді Қарыз алушы Қазақстан Республикасындағы бірінші жұмыс күнінде жүргізуге тиіс.
      5. Кредитті өтеу кестесіне осы Келісімге қол қойылған күннен кейін 10 (он) жұмыс күні ішінде Тараптар жеке-жеке қол қояды.

5. Тараптардың құқықтары мен міндеттері

      1.Қордың:
      1) осы Келісім шеңберінде Тараптардан қажетті ақпаратты сұратуға және алуға;
      2) заңнамада көзделген өзге де құқықтарды жүзеге асыруға құқығы бар.
      2. Қор:
      1) осы Келісімді іске асыру үшін қажетті жағдайлар жасауды қамтамасыз етуге;
      2) осы Келісімнің шеңберінде Тараптардың іс-қимылдарын үйлестіруді жүзеге асыруға міндеттенеді.
      3. Кредитордың мыналарға құқығы бар:
      1) Қарыз алушыдан осы Келісімге N 1 қосымшаға сәйкес Қарыз алушының орналастырылған қаражатты игергені туралы тоқсан сайынғы есепті және өзге де қажетті ақпаратты сұратуға және алуға, сондай-ақ қажетті тексерулерді жүзеге асыруға;
      2) Қарыз алушы Кредит бойынша негізгі борышты қайтару және сыйақыны төлеу жөніндегі міндеттемелерді бұзған жағдайда, сондай-ақ Қарыз алушы Кредитті нысаналы пайдалану жөніндегі міндеттемелерді бұзған жағдайда (осындай бұзу анықталған күні):
      осы Келісімнің 4-бөлімінің 4-тармағын ескере отырып, пайдалану кезеңі ішінде есептелген сыйақысымен Кредиттің бүкіл сомасын мерзімінен бұрын өтеуді талап етуге;
      Қазақстан Республикасының аумағында және одан тысқары жерлердегі кез келген банктерде (қаржылық, кредиттік ұйымдар мен мекемелерде) ашылған Қарыз алушының банктік шоттарына ұсыну жолымен Қарыз алушының мерзімі өткен берешегінің бүкіл сомасын (оның ішінде Қазақстан Республикасының төлемдер мен ақша аударымдары туралы заңнамасына сәйкес банктік төлем құжаттарына қоса берілетін шарт көшірмелерінің дұрыстығын нотариалды куәландыру жөніндегі шығыстарды), төлемдік талап-тапсырмаларды (осы Келісімнің нотариалды куәландырылған көшірмелерінің қосымшасымен) немесе акцептісіз және/немесе даусыз ақшаны алып қоюды жүзеге асыру үшін қажетті өзге де құжаттарды кез келген валютада акцептісіз және даусыз тәртіппен өндіріп алуға. Қарыз алушының банктік шотында ақша жеткілікті болған кезде Кредитордың төлемдік құжаты онда көрсетілген ақша сомасында орындалуы, ал ақша жеткіліксіз болған жағдайда Кредитордың төлемдік құжатында көрсетілген ақшаның барлық сомасын алу үшін Қарыз алушының банктік шотына қатысты картотекада сақталуы тиіс. Өзге валютадағы (Кредит валютасынан басқа) ақшаны акцептісіз алып қойған жағдайда Кредит валютасына алынған ақшаны айырбастау Қарыз алушының есебінен жүргізіледі. Осы Келісімге қол қоюмен Қарыз алушы келісімін білдіреді және Кредиторға осы Келісімде көзделген жағдайларда Кредит бойынша берешекті, ол бойынша сыйақыны өтеу үшін Қарыз алушының барлық шоттарынан ақшаны даусыз, акцептісіз алу құқығы беріледі;
      Кредитті нысаналы пайдаланбағаны үшін (нысаналы пайдаланбағаны анықталған кезде) осы Келісімде көзделген айыппұлды төлеуді талап етуге;
      осы Келісімде және Қазақстан Республикасының заңнамасында көзделген кез келген басқа іс-әрекеттерді алдын ала қабылдауға.
      4. Кредитор:
      1) заңнамаға және Тараптардың ішкі күжаттарына сәйкес банктік және коммерциялық құпияға жататын Қарыз алушыдан алынған мәліметтердің құпиялылығын сақтауға;
      2) осы Келісімде белгіленген мерзімде Қарыз алушының банктік шотына Кредит сомасын аударуға;
      3) Қазақстан Республикасының заңнамасында белгіленген жағдайларда, көлемде және тәртіппен кредиттік бюроға ақпарат ұсынуға міндеттенеді.
      5. Қарыз алушының:
      1) Кредитордан осы Келісімнің талаптарын толық, тиянақты және уақтылы орындау үшін қажетті ақпаратты сұратуға;
      2) осы Келісімде белгіленген мерзімдер мен жағдайларға сәйкес Кредит алуға;
      3) осы Келісімде және Қазақстан Республикасының заңнамасында
көзделген өзге де құқықтарды жүзеге асыруға құқығы бар.
      6. Қарыз алушы:
      1) Кредитті нысаналы арналуы бойынша пайдалануға;
      2) осы Келісімнің және Қаражатты ЕДБ-ге қаражат орналастыру туралы шарттың талаптарына сәйкес Кредитті ЕДБ шоттарына аударуға;
      3) толық көлемде және осы Келісімде белгіленген мерзімде Кредитті қайтаруға және сыйақыны төлеуге;
      4) Қарыз алушының орналастырылған қаражатты игергені туралы тоқсан сайынғы есепті Қорға беруге;
      5) Кредитордың алдын ала жазбаша келісімінсіз үшінші тұлғаларға және Қорға осы Келісім бойынша өз құқықтары мен міндеттемелерін бермеуге және жол бермеуге;
      6) осы Келісімге сәйкес Кредитордың алдындағы міндеттемелерін тиісті түрде орындауға;
      7) Қарыз алушының осы Келісім бойынша өз міндеттемелерін бұзуы нәтижесінде Кредитор іс жүзінде ұшыраған және құжатпен расталған шығыстарды өтеуге міндеттенеді.

6. Тараптардың жауапкершілігі

      1. Қарыз алушы осы Келісімде белгіленген жағдайларға және мерзімдерге сәйкес Кредит сомасы мен есептелген сыйақыны қайтару бойынша міндеттемелерді бұзған жағдайда, Кредитор Қарыз алушыдан мерзімін өткізіп алған әр күні үшін мерзімі өткен берешек сомасының 0,1 % (нөл бүтін оннан бір) пайызы, бірақ Кредит бойынша мерзімі өткен негізгі борыш сомасының 10 % (он) пайызынан аспайтын мөлшерде өсімақыны Кредиторға төлеуді талап етуге құқылы.
      2. Кредитті нысаналы пайдалануды бұзған жағдайда Кредитор Қарыз алушыдан мақсаты бойынша пайдаланылмаған Кредиттің (оның бөлігінің) сомасын қайтаруды және мақсаты бойынша пайдаланылмаған соманың 10 % (он) пайызы мөлшерінде тұрақсыздық айыбын (айыппұлды) төлеуді талап етуге құқылы.
      3. Осы Келісімнің өзге де талаптарын орындамаған немесе тиісті дәрежеде орындамаған жағдайда Тараптар Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес жауаптылықта болады.
      4. Осы Келісім бойынша міндеттемелерді орындамаған немесе тиісті дәрежеде орындамаған жағдайда тұрақсыздық айыбын (өсімақыны, айыппұлды) төлеу және шығындарды өтеу Қарыз алушыны осы Келісімде қабылданған міндеттемелерді тиісті түрде орындау міндетінен босатпайды.

7. Еңсерілмес күштің жағдаяттары

      1. Егер Тараптардың қандай да біреуі еңсерілмес күш жағдаяттары міндеттемелерін орындауға кедергі келтірсе немесе кешіктірсе, онда Тараптың міндеттемелерді орындауы еңсерілмес күш жағдаяттары созылған уақытқа мөлшерлі уақытқа және Тараптың міндеттемелерді орындауға кедергі келтіретіндей немесе кешіктіретіндей дәрежеде тоқтатыла тұрады. Соған қарамастан мұндай Тараптың төменде сипатталған шарттарға сәйкес еңсерілмес күш жағдаяттарының басталғаны туралы екінші Тарапты хабардар етуге тиістігі белгіленеді.
      2. Еңсерілмес күш жағдаяттары өрттерді (Тараптардың қылмыстық ұқыпсыздығы немесе салақтығы салдарынан болғандарды қоспағанда), су тасқындарын, жер сілкіністерін, соғысты (жарияланған және жарияланбаған), көтерілістерді, ереуілдерді, азамат соғыстарын немесе жаппай тәртіпсіздіктерді қоса алғанда және олармен шектелмей Тараптың ақылға қонымды бақылауынан тыс кез келген жағдаяттарды білдіреді.
      3. Еңсерілмес күш жағдаяттары болған күннен бастап 3 (үш) жұмыс күні ішінде міндеттемелерді орындауға кедергілері бар Тарап екінші Тарапты еңсерілмес күш жағдаяттарының басталғаны туралы және өзінің осындай міндеттерді орындауына олардың әсері туралы жазбаша хабардар етуге тиіс. Егер Тарап осы Келісімде белгіленгендей еңсерілмес күш жағдаяттарының басталғаны туралы хабарлама жасамаса, мұндай Тарап үшін еңсерілмес күш жағдаяттары нәтижесінде екінші Тарапқа хабарлама жіберу мүмкін болмайтын жағдайларды қоспағанда, ол жоғарыда келісілген құқығын жоғалтады. Еңсерілмес күш жағдаяттарын құзыретті орган растауға тиіс.
      4. Еңсерілмес күш жағдаяттары тоқтағаннан кейін 5 (бес) жұмыс күні ішінде оған тартылған Тарап екінші Тарапты еңсерілмес күш жағдаяттарының тоқтатылғаны туралы жазбаша хабардар етуге тиіс және өз міндеттемелерін орындауды жалғастыруға тиіс. Егер еңсерілмес күш жағдаяттары олар басталған күннен бастап 30 (отыз) күннен астамға созылса, тараптардың кез келгені екінші Тарапты бұл туралы 10 (он) жұмыс күнінен кешіктірмей жазбаша хабардар ете отырып, осы Келісімнің қолданысын тоқтатуға құқылы.

8. Кредитті мерзімінен бұрын өтеу

      Қарыз алушының Кредитті мерзімінен бұрын өтеген күнге дейін есептелген сыйақыны төлей отырып, Кредитордың алдын ала келісімі бойынша Кредит сомасының барлық сомасын немесе оның бір бөлігін мерзімінен бұрын өтеуге құқығы бар. Кредитті мерзімінен бұрын өтеген кезде Қарыз алушы болжамдалған өтеу күніне дейін кем дегенде 10 (он) күнтізбелік күн ішінде Кредиторға осы туралы хабарлауға міндетті.

9. Дауларды шешу

      1. Тараптар олардың арасында осы Келісімнің талаптарын орындау үдерісінде пайда болған барлық даулар мен келіспеушіліктерді келіссөздер арқылы шешуге міндеттенеді.
      2. Егер Тараптар келіссөздер басталғаннан кейін 30 (отыз) жұмыс күні ішінде осы Келісім бойынша дауды шеше алмаса, Тараптардың кез келгені осы мәселені Қазақстан Республикасының заңнамасында белгіленген сот тәртібімен шешуді талап етуі мүмкін.
      3. Даулар мен келіспеушіліктердің болуы Тараптарды осы Келісім бойынша міндеттемелерді орындаудан босатпайды.

10. Құпиялылық

      1. Тараптар осы Келісімнің және оған қосымша келісімдердің шарттарын, алынған қаржылық, коммерциялық және өзге ақпараттың қатаң құпиялылығын сақтауға, және олардың жариялануының алдын алу үшін барлық ықтимал шараларды қабылдауға міндетті.
      2. Жоғарыда көрсетілген ақпаратты үшінші тұлғаларға беруді, жариялауды немесе ақпаратты өзгеше түрде жариялауды бір Тарап осындай табыс ету талаптарын басқа Тараппен бірге алдын ала жазбаша келіскеннен кейін ғана жүзеге асырады.
      3. Осы бапта көзделген құпиялылық туралы ереже:
      1) осы Келісім бойынша талап ету құқықтар басқа біреуге берілген;
      2) Кредитор осы Келісім бойынша Қарыз алушының берешегін өтеу және осыған байланысты өзге де банктерге (қаржылық, кредиттік ұйымдар мен мекемелерге) қажетті ақпаратты ұсыну үшін Қарыз алушының қолындағы барлық банктік шоттарынан ақшаны акцептісіз алып қойған;
      3) Кредитор капиталдың ішкі және сыртқы нарықтарында қарызға алуды жүзеге асыру мақсатында, оның ішінде рейтингілерді алу үшін үшінші тұлғаларға қажетті ақпаратты берген;
      4) Кредитор Қазақстан Республикасы Парламентіне, уәкілетті мемлекеттік органдарға, Кредитордың акционеріне (акционерлеріне) берілген сұраныстар шеңберінде Кредит бойынша қажетті ақпаратты ұсынған жағдайларда қолданылмайды.

11. Қорытынды ережелер

      1. Осы Келісім оған Тараптар қол қойған күннен бастап күшіне енеді және осы Келісім бойынша өзінің барлық міндеттемелерін Тараптар толық орындағанға дейін қолданылады.
      2. Осы Келісім Тараптар үшін әр тілде бір-бір данадан Тараптардың әрқайсысы үшін бірдей заңдық күші бар бір данадан мемлекеттік және орыс тілдерінде бірдей 3 (үш) данада жасалды.
      3. Осы Келісімге өзгерістер мен толықтырулар Тараптардың қосымша жазбаша келісімдерімен ресімделеді.
      4. Тараптардың осы Келісімнің талаптары мен міндеттемелерін орындаудан бір жақты бас тартуына жол берілмейді.
      5. Тараптардың біреуінің деректемелері өзгерген кезде соңғысы 5 (бес) күнтізбелік күн ішінде осы туралы басқа Тарапқа жазбаша хабарлайды.
      6. Кредитор Қарыз алушының өзі туралы мәліметтерді кредиттік бюроға беруге және кредиттік бюроның Кредиторға ол туралы кредиттік есепті, сондай-ақ Тараптардың өз міндеттемелерін орындаумен байланысты ақпаратты ұсынуға келісімін алды.

12. Тараптардың мекенжайлары, деректемелері және қолтаңбалары

Қазақстан Республикасы  
Үкіметінің         
2009 жылғы 9 қазандағы   
N 1553 қаулысымен     
мақұлданған       

Жоба

"Самұрық-Қазына" ұлттық әл-ауқат қоры" акционерлік қоғамы,
"Стресті активтер қоры" акционерлік қоғамы мен "Қазақстанның
Даму Банкі" акционерлік қоғамы арасындағы Өңдеуші өнеркәсіп
саласындағы инвестициялық жобаларға кейіннен кредит беру
үшін "Стресті активтер қоры" акционерлік қоғамының
"Қазақстанның Даму Банкі" акционерлік қоғамына ұзақ мерзімді
жеңілдікті кредит беруі туралы келісім

      _______________ негізінде әрекет ететін ____________ тұлғасында
бұдан әрі "Қор" деп аталатын "Самұрық-Қазына" ұлттық әл-ауқат қоры" акционерлік қоғамы, және
      _______________ негізінде әрекет ететін ____________ тұлғасында
бұдан әрі "Кредитор" деп аталатын "Стресті активтер қоры" акционерлік қоғамы, және
      _______________ негізінде әрекет ететін ____________ тұлғасында
бұдан әрі "Қарыз алушы" деп аталатын "Қазақстанның Даму банкі" акционерлік қоғамы, бұдан әрі бірлесіп "Тараптар", ал әрқайсысы жеке-жеке "Тарап" деп аталатындар,
      Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2008 жылғы 25 қарашадағы N 1085 қаулысымен бекітілген Қазақстан Республикасы Үкіметінің, Қазақстан Республикасы Ұлттық Банкінің және Қазақстан Республикасы Қаржы нарығын және қаржы ұйымдарын реттеу мен қадағалау агенттігінің Экономиканы және қаржы жүйесін тұрақтандыру жөніндегі 2009 - 2010 жылдарға арналған бірлескен іс-қимыл жоспарын назарға ала отырып, өңдеуші өнеркәсіп саласындағы инвестициялық жобаларға кейіннен кредит беру мақсатында қаражатты орналастыру туралы осы Келісімді (бұдан әрі - "Келісім") жасасты:

1. Пайдаланылатын терминдер

      Берешек - төлем немесе ақшаны қайтару бойынша (осы Келісім бойынша қабылданған) кез келген міндеттеме;
      Кредит - осы Келісімнің талаптарына сәйкес Кредитордың Қарыз алушыға беретін ақша сомасы;
      Жұмыс күні - Банктерде Қазақстан Республикасында өз іс-әрекетін жүзеге асыру үшін (сенбі - жексенбі немесе ресми мерекелік күндерді қоспағанда) ашылған күн;
      Еңсерілмес күш жағдаяттары - осы Келісім бойынша Тараптардың кез келген міндеттемелерін толық немесе жартылай орындау мүмкін емес жағдаяттар (мыналарды қоса алғанда, бірақ бұларға шектелмей: су басу, жер сілкінісі, жарылыстар, дауылдар, індеттер, эпизоотиялар, дүлей өрттер, ереуілдер, соғыс, көтерілістер, мемлекеттік органдардың ресми актілері). Бұл ретте еңсерілмес күш жағдаяттарының болу сипаты, әрекет ету кезеңі, фактісі уәкілетті мемлекеттік органдардың тиісті құжаттарымен расталуы тиіс;
      Кредитті нысаналы пайдалану - өңдеуші өнеркәсіптегі инвестициялық жобаларды іске асыратын Түпкі қарыз алушыларға және инвестициялық жобаларды одан әрі қаржыландыру, оның ішінде өңдеуші өнеркәсіптегі инвестициялық жобаларды іске асыратын түпкі қарыз алушыларды қаржыландыру көздерін ауыстыру мақсатында Қарыз алушы - "ҚДБ-Лизинг" акционерлік қоғамы (бұдан әрі - "ҚДБ-Лизинг" АҚ) еншілес ұйымына кредит беру.

2. Келісімнің мәні

      Келісімнің талаптарына сәйкес Кредитор заңнамаға және Қарыз алушының қызметін реттейтін өзге актілерге сәйкес Келісімнің 3-бөліміндегі 1-тармақтың 4-тармақшасында көрсетілген мақсаттарда пайдалану үшін қайтарымдылық, мерзімділік және төлемдік жағдайларда (бұдан әрі - Кредит) Қарыз алушыға ақша береді.

3. Кредиттің негізгі талаптары

      Кредит мынадай талаптарда беріледі:

1)

Кредит сомасы

20 000 000 000 (жиырма миллиард) теңге;

2)

Кредит мерзімі

15 (он бес)жыл;

3)

Сыйақы ставкасы

Берілетін Кредит бойынша Қарыз алушы үшін сыйақы ставкасы жылдық 1 % (бір) пайыздан аспайды;

4)

Кредитті нысаналы тағайындау

1) Өңдеуші өнеркәсіптегі инвестициялық жобаларды іске асыратын Түпкі қарыз алушыларға кредит беру;
2) Қарыз алушы - "ҚДБ-Лизинг" АҚ еншілес ұйымын одан әрі қаржыландыру, оның ішінде қаржыландыру көздерін орналастыру мақсатында өңдеуші енеркәсіптегі инвестициялық жобаларды іске асыратын Түпкі қарыз алушыларға кредит беру;
3) Қарыз алушымен бұдан бұрын мақұлданған және іске асырылған (қаржыландырылатын) өңдеуші өнеркәсіптегі инвестициялық жобалар бойынша қаржыландыру көздерін орналастыру;

5)

Кредит валютасы

Теңге;

6)

Негізгі борышты төлеу

Қарыз алушы Кредит бойынша негізгі борышты Кредит мерзімінің аяғында біржолғы төлеуді жүзеге асырады;

7)

Сыйақы төлеу

Қарыз алушы Кредитті игеру күнінен бастап 6 (алты) ай өткенде жартыжылдық төлемдермен Кредит бойынша сыйақыны төлеуді жүзеге асырады;

8)

Қамтамасыз ету

Кредитор Қарыз алушыға қамтамасыз етпестен Кредит береді;

9)

Төлемдерді қабылдау жүйелілігі

(1) тұрақсыздық айыбы (айыппұлдар, өсімақылар);
(2) Келісімді орындаумен байланысты және Қарыз алушының өтеуіне жатқызылған шығыстар сомасы,
Кредитордың келтірген шығындар сомасы;
(3) есептелген сыйақы;
(4) Кредит бойынша негізгі борышты өтеу;

10)

Түпкі қарыз алушылар

Өңдеуші өнеркәсіптегі инвестициялық жобаларды іске асырушы заңды тұлғалар;

11)

Түпкі қарыз алушы үшін сыйақы ставкасы

Жылдық 8 % (сегіз) пайыздан аспайтын

      2. Қарыз алушының Түпкі қарыз алушыларға, сондай-ақ "ҚДБ-Лизинг" АҚ еншілес ұйымына кредит беру талабы (сомасы, мерзімі, сыйақы ставкасы, қамтамасыз ету құрылымы және т.б.) тиісті келісімдермен белгіленеді.
      3. Өңдеуші өнеркәсіптегі инвестициялық жобаларды іске асыру (қаржыландыру) кезінде осы Келісімге сәйкес берілетін Кредит қаражаты есебінен қор жасау Түпкі қарыз алушының кредит сомасының жартысынан аспайтынын құрайды.

4. Кредит беру және қайтару тәртібі

      1. Кредит беру 2009 жылғы 31 желтоқсанға дейін жүзеге асырылады. Бұл ретте ақшаны есепке алу Қарыз алушының корреспонденттік шотына тікелей аудару жолымен жүзеге асырылады.
      2. Қарыз алушының Кредит бойынша негізгі борышты төлеу және Сыйақыны төлеу Келісім деректемелерінде көрсетілген Кредитордың ағымдағы шотына ақшаны аудару жолымен жүзеге асырылады. Егер Келісім шеңберінде кез келген соманы төлеу мерзімінің күні жұмыс емес күнге келсе, онда төлеу мерзімінің аяқталған күні деп келесі жұмыс күні саналады. Бұл ретте жұмыс күні деп банктерде өз қызметін жүзеге асыру үшін ашылған сенбі және жексенбі немесе ресми мерекелік күнді қоспағандағы күн есептеледі.
      3. Кредит Қарыз алушының Кредит бойынша негізгі борышты қайтару, Келісімде көзделген сыйақы, тұрақсыздық айыптары (өсімақылар, айыппұлдар) және өзге де төлемдерді төлеу бойынша өз міндеттемелерін орындаған кезде өтелген болып саналады.

5. Тараптардың құқықтары мен міндеттері

      1. Қордың:
      1) осы Келісім шеңберінде Тараптардан қажетті ақпаратты сұратуға және алуға;
      2) заңнамада көзделген өзге де құқықтарды жүзеге асыруға құқығы бар
      2. Қор:
      1) осы Келісімді іске асыру үшін қажетті жағдайлардың жасалуын қамтамасыз етуге;
      2) осы Келісім шеңберінде тараптардың іс-қимылдарына үйлестірілуін жүзеге асыруға міндеттенеді.
      3. Кредитордың мыналарға құқығы бар:
      1) Қарыз алушыдан Кредитті игергені, нысаналы пайдаланғаны, қызмет көрсеткені және қайтарымы туралы ақпаратты сұратуға және алуға, сондай-ақ қажетті тексерулерді жүзеге асыру;
      2) Қарыз алушы Кредит бойынша негізгі борыштың қайтарылуы және сыйақыны төлеу бойынша міндеттемелерді бұзған жағдайда Келісімге сәйкес келтірілген күннен 5 (бес) жұмыс күні өткеннен кейін қайтарым бойынша, сондай-ақ Қарыз алушының Кредитті нысаналы пайдалану бойынша міндеттемелерді бұзған жағдайда (осындай бұзу табылған күннен бастап кез келген уақытта) төлем жүзеге асырылуы тиіс:
      Қарыз алушыдан Келісімде көзделген сыйақыны есептей, тұрақсыздық айыптарын төлей және келтірілген шығындар мен өзге де төлемдерді өтей отырып Кредитті Қарыз алушының алған барлық сомасын мерзімінен бұрын өтеуді талап ету;
      төлемдік талап-тапсырмаларды (шарттың нотариалдық куәландырылған көшірмелерінің қосымшасымен) немесе акцептісіз және/немесе даусыз ақшаны алып қоюды жүзеге асыру үшін қажетті акцептісіз тәртіппен орындалатын Қазақстан Республикасының аумағында және одан тысқары жерлерде кез келген банктерде (қаржылық, кредиттік ұйымдар мен мекемелерде) ашылған Қарыз алушының банктік шотына көрсету жолымен Қарыз алушының мерзімі өткен берешегінің барлық сомасын кез келген валютада акцептісіз және даусыз тәртіппен өндіріп алу. Қарыз алушының банктік шотында ақша жеткілікті болған кезде Кредитордың төлемдік құжаты онда көрсетілген ақша сомасында орындалуы, ал ақша жеткіліксіз болған жағдайда Кредитордың төлемдік құжатында көрсетілген ақшаның барлық сомасын алу үшін Қарыз алушының банктік шотына қатысты картотекада сақталуы тиіс. Өзге валютадағы (Кредит валютасынан басқа) ақшаны акцептісіз алып қойған жағдайда Кредит валютасына алынған ақшаны айырбастау Қарыз алушының есебінен жүргізіледі;
      Кредитті нысаналы пайдаланбағаны үшін (нысаналы пайдаланбағаны анықталған кезде) Келісімде көзделген айыппұлды төлеуді талап ету;
      Келісімде және Қазақстан Республикасының заңнамасында көзделген кез келген басқа іс-әрекеттерді алдын ала қабылдау.
      4. Кредитор:
      1) Келісімнің талаптарына сай қолданыстағы заңнама мен Тараптардың ішкі құжаттарына және Келісімнің 3-бөлімінің 1-тармағына сәйкес Қарыз алушы ұсынған ақпаратта мазмұндалғандарға сәйкес Қарыз алушы банктік және коммерциялық құпияға жатқызылған мәліметтердің құпиялылығын сақтауға;
      2) Қарыз алушының шотына Кредит аударуды 2009 жылғы
31 желтоқсанға дейін қамтамасыз етуге міндеттенеді.
      5. Қарыз алушының мыналарға құқығы бар:
      1) Кредитордан Келісімнің талаптарын толық, тиянақты және уақтылы орындау үшін қажетті ақпаратты сұрату;
      2) Кредитті 2009 жылғы 31 желтоқсанға дейін алу;
      3) Кредиттің пайдаланылмаған бөлігін қаржы нарығы және қаржы ұйымдарын реттеу мен қадағалау жөніндегі уәкілетті мемлекеттік органның талаптарына жауап беретін қаржылық құралдардағы капиталдың ішкі және сыртқы нарықтарында орналастыру;
      4) Келісімде және Қазақстан Республикасының заңнамасында көзделген өзге құқықтарды жүзеге асыру.
      6. Қарыз алушы міндеттенеді:
      1) Келісімге сәйкес Кредитордың алдында міндеттемелерді орындауды жүзеге асыруға;
      2) Келісімде белгіленген мерзімдерде және толық көлемде Кредитті өтеуге және сыйақыны төлеуге;
      3) Келісімнің 5-бөліміндегі 3-тармақтың 2-тармақшасында көзделген жағдайда Кредиттің және есептелген сыйақы сомасын Кредитті қайтарып алу туралы хабарламаны Кредиторға жіберген күннен бастап 5 (бес) жұмыс күні ішінде қайтаруға;
      4) нысаналы тексерулер жүргізу үшін қызметтік және басқа үй-жайларға Кредитордың өкілдерін жіберуге және осындай тексерулер барысында жан-жақты жәрдем көрсетуге;
      5) Кредитордың жазбаша келісімінсіз Келісімнің қолданылу мерзімі аяқталғанға дейін үшінші тұлғаларға Келісім бойынша өз құқықтары мен міндеттерін бермеуге және жол бермеуге;
      6) Кредитор көрсеткен мерзімде Келісімнің 5-бөліміндегі 3-тармақтың 1-тармақшасына сәйкес оларға талап етілетін ақпаратты Кредиторға ұсынуға;
      7) Кредитті оның нысаналы тағайындалуы бойынша пайдалануға;
      8) Келісімге қол қойылған күннен бастап 3 (үш) жұмыс күні ішінде Кредиторға Қазақстан Республикасы аумағында және одан тыс жерлерде барлық банктерде (қаржылық, кредиттік ұйымдар мен мекемелерде) Қарыз алушының барлық банктік шоттарының тізбесін, сондай-ақ олардың алдында Қарыз алушының берешегінің болуы және мөлшері туралы мәліметті ұсынуға;
      9) Қазақстан Республикасы аумағында және одан тыс жерлерде банктерде (қаржылық, кредиттік ұйымдар мен мекемелерде) жаңа банктік шотты ашқан күннен бастап 3 (үш) жұмыс күні ішінде Кредиторға банктік шотты ашқан банктің (қаржылық, кредиттік ұйым және мекеменің) атауы, шот нөмірі, БСК, шот валютасы туралы жазбаша мәлімет беруге;
      10) Қарыз алушы Келісім бойынша өз міндеттемелерін бұзушылық нәтижесінде Кредиторға келтірілген іс жүзінде ұшыраған және деректі расталған шығындарды орнына келтіруге;
      11) осы Келісіммен Қарыз алушы өз келісімін білдіреді және Кредиторға осы Келісімде көзделген жағдайларда Кредит бойынша берешекті, ол бойынша сыйақыны өтеу үшін Қарыз алушының барлық шоттарынан ақшаны даусыз, акцептісіз алу құқығын береді.

6. Тараптардың жауапкершілігі

      1. Қарыз алушы Келісімде белгіленген жағдайларға және мерзімдерге сәйкес Кредит сомасы мен есептелген сыйақыны қайтару бойынша міндеттемелерді бұзған жағдайда, Кредитор Қарыз алушыдан мерзімін өткізіп алған әр күні үшін мерзімі өткен берешек сомасынан 0,1 % (нөл бүтін оннан бір) пайыз, бірақ Кредит бойынша мерзімі өткен берешек сомасынан 3 % (үш) пайыздан аспайтын мөлшерде өсімақыны Кредиторға төлеуді талап етуге құқылы.
      2. Кредитті нысаналы пайдалануды бұзған жағдайда Кредитор Қарыз алушыдан мақсаты бойынша пайдаланылмаған Кредиттің (оның бөлігінің) сомасын қайтаруды және мақсаты бойынша пайдаланылмаған сомадан 3 % (үш) пайыз мөлшерінде тұрақсыздық айыбын (айыппұлды) төлеуді талап етуге құқылы.
      3. Келісімнің өзге де талаптарын орындамаған немесе тиісті емес орындаған жағдайда Тараптар Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес жауапты болады.
      4. Келісім бойынша міндеттемелерді орындамаған немесе тиісті емес орындаған жағдайда тұрақсыздық айыбын (өсімақы, айыппұлды) төлеу және шығындарды өтеу Қарыз алушыны бұзылған міндеттемені тиісті түрде орындау міндетінен босатпайды.

7. Форс-мажор

      1. Тараптар заңнамаға сәйкес егер орындамау Келісімнің 7-бөлімінің 4, 5-тармақтарына сай осы жағдаяттардың қолданылу кезеңінде Тараптар не болжай алуы, не ақылға қонымды шаралармен сақтай алуы мүмкін емес төтенше сипаттағы оқиғалар нәтижесінде Келісімді жасасқаннан кейін пайда болған еңсерілмес күш жағдаяттары салдарынан болып табылса, Келісім бойынша міндеттемелерді жартылай немесе толық орындамағаны үшін жауаптылықтан босатылады.
      2. Еңсерілмес күш жағдаяттары пайда болған жағдайда Келісім бойынша міндеттемелерді орындау мерзімі осындай жағдаяттар мен олардың зардаптары қолданылатын уақытқа мөлшерлей отырып жылжытып қойылады.
      3. Еңсерілмес күш жағдаяттарына Тарап әсерін тигізе алмайтын және олардың пайда болғаны үшін жауапты болмайтын оқиғалар жатады.
      4. Осындай жағдаяттарға сілтеуші Тарап 10 (он) күн ішінде басқа Тараптарға сол сияқты жағдаяттардың болғаны туралы жазбаша түрде хабарлауға міндетті. Осындай жағдаяттардың болуымен бірге басқа Тараптың сұрауы бойынша құзыретті орган берген куәландырушы құжатты ұсынуы тиіс.
      5. Тарап 3 (үш) күн ішінде, бұл ретте Келісім бойынша міндеттемені орындау болжанған мерзімді көрсете отырып, ұқсас жағдаяттардың қолданылуын тоқтату туралы жазбаша түрде хабарлауға міндетті.

8. Кредитті мерзімінен бұрын өтеу

      Қарыз алушы сыйақы Кредитін мерзімінен бұрын өтеген күнге дейін есептелген төлеммен бірге Кредитордың келісімі бойынша Кредит сомасының барлық немесе бір бөлігін мерзімінен бұрын өтеу құқығына ие болады. Кредитті мерзімінен бұрын өтеген кезде Қарыз алушы болжамдалған өтеу күніне дейін кем дегенде 30 (отыз) күнтізбелік күн ішінде Кредиторға осы туралы хабарлауға міндетті.

9. Дауларды шешу

      1. Тараптар олардың арасында Келісім талаптарын орындау үдерісінде пайда болған барлық даулар мен келіспеушіліктерді келіссөздер арқылы шешуге міндеттенеді.
      2. Егер Тараптар келіссөздер басталғаннан кейін 30 (отыз) жұмыс күні ішінде Келісім бойынша дауды шеше алмаса, Тараптардың кез келгені осы мәселені Қазақстан Республикасының заңнамасында белгіленген сот тәртібімен шешуді талап етуі мүмкін.
      3. Даулар мен келіспеушіліктердің болуы Тараптарды Келісім бойынша міндеттемелерді орындаудан босатпайды.

10. Құпиялылық

      1. Тараптар Келісім және оған қатысты қаржылық, коммерциялық және өзге ақпаратты алған және оны жариялаудың алдын алу үшін барлық ықтимал шараларды қабылдаған қосымша келісімдер талаптарының қатаң құпиялылығын сақтауға міндетті.
      2. Жоғарыда көрсетілген ақпаратты үшінші тұлғаларға беру, жариялау немесе ақпаратты өзгеше түрде жариялау осындай табыс ету талаптарын басқа Тараппен бірге алдын ала жазбаша келіскеннен кейін ғана бір Тараппен жүзеге асырылады.
      3. Осы бапта көзделген құпиялылық (және заңнамаға сәйкес банктік құпия) туралы ереже мына:
      1) Келісім бойынша талап ету құқығы қайта жол берген;
      2) Кредитор Келісім бойынша Қарыз алушының берешегін өтеу және осыған байланысты өзге де банктерге (қаржылық, кредиттік ұйымдар мен мекемелерге) қажетті ақпаратты ұсыну үшін Қарыз алушының қолындағы барлық банктік шоттарынан ақшаны акцептісіз алып қойған;
      3) Кредитор капиталдың ішкі және сыртқы нарықтарында қарызға алуды жүзеге асыру мақсатында, оның ішінде рейтингілерді алу үшін үшінші тұлғаларға қажетті ақпаратты берген;
      4) Кредитор Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес уәкілетті мемлекеттік органдарға берілген сұраныстар шеңберінде Кредит бойынша қажетті ақпаратты ұсынған жағдайларда таратылмайды.

11. Ерекше жағдайлар

      Өзара танылған қажеттілік болған кезде Тараптар өздерінің уәкілетті органдарының шешімдеріне сәйкес Кредит мерзімін ұзарту туралы мәселені қарауға құқылы. Қарыз алушы ұзартудың қажеттілігі туралы Кредиторға Кредит мерзімі аяқталғанға дейін 1 (бір) айдан кешіктірмей жазбаша хабарлауға міндеттенеді.

12. Қорытынды ережелер

      1. Келісім оған Тараптар қол қойған күннен бастап күшіне енеді және Келісім бойынша өзінің барлық міндеттемелерін Тараптар толық орындағанға дейін қолданылады.
      2. Келісім Тараптардың әрқайсысы үшін бір-бір данадан, тең заңдық күші бар, орыс тілінде бірдей 3 (үш) данада жасалды.
      3. Келісімге өзгерістер мен толықтырулар Тараптардың қосымша жазбаша келісімдерімен ресімделеді.
      4. Тараптар Келісімнің талаптары мен міндеттемелерін орындаудан бір жақты бас тартуына жол берілмейді.
      5. Тараптардың біреуінің деректемелері өзгерген кезде соңғы 3 (үш) жұмыс күні ішінде осы туралы басқа Тарапқа жазбаша хабарлайды.

Тараптардың мекенжайлары, деректемелері және қолдары

Кредитор:                 Қарыз алушы:            Қор:
"Стресті активтер қоры"   "Қазақстанның Даму      "Самұрық-Қазына"
АҚ                        Банкі" АҚ               ұлттық әл-ауқат
                                                  қоры" АҚ