Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Сербия о взаимных поездках граждан обоих государств.
2. Государственному секретарю Республики Казахстан - Министру иностранных дел Республики Казахстан Саудабаеву Канату Бекмурзаевичу подписать от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Сербия о взаимных поездках граждан обоих государств, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
3. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.
Премьер-Министр
Республики Казахстан К. Масимов
Одобрен
постановлением Правительства
Республики Казахстан
от 5 октября 2010 года № 1029
проект
Соглашение
между Правительством Республики Казахстан и
Правительством Республики Сербия о взаимных поездках граждан
обоих государств
Правительство Республики Казахстан и Правительство Республики Сербия, далее именуемые Сторонами,
руководствуясь желанием развивать дружеские отношения между двумя государствами,
стремясь упростить порядок взаимных поездок граждан своих государств,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
1. Граждане государства одной из Сторон въезжают, выезжают, следуют транзитом и пребывают на территории государства другой Стороны на основании действительных документов, указанных в приложении к настоящему Соглашению, являющемся его неотъемлемой частью (далее - действительные документы), без виз, при условии, что продолжительность их непрерывного пребывания на территории государства другой Стороны не превышает 30 (тридцати) дней с даты въезда.
2. Граждане государства одной из Сторон, владельцы действительных документов, если они изъявили желание остаться на срок превышающий период пребывания на территории государства другой Стороны, предусмотренный в данном Соглашении с целью работы или учебы в учебных заведениях на территории государства другой Стороны обязаны получить визу в соответствии с национальным законодательством этой другой Стороны.
Статья 2
Граждане государства одной Стороны въезжают и выезжают с территории государства другой Стороны через пункты пропуска, открытые для международного сообщения, в соответствии с национальными законодательствами государств каждой из Сторон.
Статья 3
Граждане государства одной Стороны, имеющие разрешение на временное пребывание или вид на жительство на территории государства другой Стороны, въезжают, выезжают и пребывают на территории этого государства без виз.
Статья 4
Настоящее Соглашение не ограничивает права компетентных органов государств каждой из Сторон отказать во въезде или пребывании гражданам государства другой Стороны по соображениям национальной безопасности, общественного порядка или охраны здоровья населения в соответствии с национальным законодательством своего государства.
Статья 5
Граждане государства одной Стороны в случае утраты или порчи действительных документов во время пребывания на территории государства другой Стороны выезжают с территории этого государства без виз либо иных разрешений компетентных органов принимающего государства на основании новых действительных документов, выданных дипломатическим представительством или консульским учреждением государства, гражданами которого они являются.
Статья 6
Граждане государства одной Стороны, не имеющие возможности выехать с территории государства другой Стороны в срок до 30 (тридцати) дней со дня въезда или до истечения срока действия визы по причинам непредвиденного характера (заболевание, стихийное бедствие и др.) при наличии документального или иного достоверного подтверждения таких причин, могут на основании заявления обратиться в компетентные органы за разрешением на продление пребывания на территории этого государства на период времени, необходимого для выезда с территории государства пребывания в государство, гражданами которого они являются или в государство их постоянного проживания.
Статья 7
1. Стороны в течении 30 (тридцати) дней с даты подписания настоящего Соглашения обмениваются по дипломатическим каналам образцами действительных документов указанных в приложении к настоящему Соглашению.
2. В случае введения новых документов или внесения изменений в действительные документы указанных в приложении настоящего Соглашения, Стороны незамедлительно информируют друг друга об этом по дипломатическим каналам и направляют образцы новых или их измененных документов, а так же информацию об использовании данных документов не позднее, чем за 30 (тридцати) дней до их введения в действие.
Статья 8
1. Каждая из Сторон в целях обеспечения национальной безопасности, охраны общественного порядка и здоровья населения может приостановить применение настоящего Соглашения полностью или частично. Письменное уведомление о таком приостановлении направляется другой Стороне по дипломатическим каналам не позднее, чем за 48 (сорок восемь) часов до приостановления.
2. Сторона, принявшая решение о приостановлении применения положений настоящего Соглашения по причинам, указанным в пункте 1 настоящей статьи, в том же порядке уведомляет другую Сторону о возобновлении применения положений настоящего Соглашения.
Статья 9
1. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и вступает в силу на 30 (тридцатый) день с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
2. В настоящее Соглашение по взаимному согласию Сторон могут вноситься изменения являющиеся его неотъемлемыми частями. Любые изменения согласованные Сторонами вступают в силу в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи.
3. Каждая Сторона может прекратить действие настоящего Соглашения, направив по дипломатическим каналам соответствующее письменное уведомление другой Стороне. В этом случае, настоящее Соглашение прекращает свое действие по истечении 90 (девяноста) дней, с даты получения такого уведомления другой Стороной.
Совершено в городе ______, "___" ______ ___ года, в двух экземплярах, каждый на казахском, сербском, русском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
В случае возникновения разногласий при толковании положений настоящего Соглашения, Стороны обращаются к тексту на английском языке.
За Правительство За Правительство
Республики Казахстан Республики Сербия
Приложение
к Соглашению между Правительством
Республики Казахстан и
Правительством Республики Сербия об
условиях взаимных поездок граждан
Республики Казахстан и
граждан Республики Сербия
Перечень
действительных документов, удостоверяющих личность,
необходимых при осуществлении взаимных поездок
граждан Республики Казахстан и граждан Республики Сербия
1. Для граждан Республики Казахстан действительными документами, удостоверяющими личность при осуществлении поездок в Республику Сербия, являются:
a) паспорт гражданина Республики Казахстан;
b) паспорт моряка (удостоверение личности моряка) - при наличии судовой роли или выписки из нее;
c) свидетельство на въезд (возвращение) в Республику Казахстан.
2. Для граждан Республики Сербия действительными документами, удостоверяющими личность при осуществлении поездок в Республику Казахстан, являются:
a) паспорт;
b) свидетельство на въезд (возвращение) в Республику Сербия;
c) удостоверение личности моряка - при наличии судовой роли или выписки из нее;
d) паспорт моряка.